Page 385 of 569
3846-4. Outras características interiores
O relógio pode ser ajustado pressionando as teclas.
Ajusta as horas
Ajusta os minutos
lO relógio é exibido quando o interruptor “POWER” (ignição) está no modo
ACCESSORY ou ON.
lO relógio é automaticamente configurado para 1:00 quando os terminais da
bateria de 12 volts são desligados e ligados.
O cinzeiro pode ser instalado no
suporte para copos. (P. 375)
Relógio
1
2
Cinzeiro portátil (se equipado)
AVISO
lQuando não estiver a ser utilizado mantenha o cinzeiro fechado.
Em caso de travagem súbita, mudança de direção abrupta ou de aci-
dente, podem ocorrer ferimentos.
lPara evitar um incêndio apague completamente os fósforos e os cigarros
antes de os colocar no cinzeiro e, de seguida, certifique-se que o cinzeiro
está completamente fechado.
lPara evitar um incêndio não coloque papel ou qualquer outro tipo de
objeto inflamável no cinzeiro.
Page 386 of 569
3856-4. Outras características interiores
6
Características interiores
Para a frente e para trás. Por favor, utilize as tomadas de corrente
como fonte de alimentação para dispositivos eletrónicos que uti\
lizem
menos de 12 VDC/10 A (consumo de potência de 120W).
Quando utilizar dispositivos eletrónicos, certifique-se que o consumo\
de todas as tomadas de corrente é inferior a 120W.
Para o compartimento da bagagem: Por favor, utilize as tomadas de
corrente como fonte de alimentação para os dispositivos eletrón\
icos
que utilizem menos de 120VDC /10 A (consumo de potência de
120W).
As tomadas de corrente podem ser utilizadas quando o interruptor “POW\
ER”(ignição) está no modo ACCESSORY ou ON.
Tomadas de corrente
À frenteTraseira
Abra a tampa. Abra a tampa.
Compartimento da
bagagem
Abra a tampa.
Page 387 of 569
3866-4. Outras características interiores
Rebata o apoio de braço para o
utilizar.
A pega auxiliar no tejadilho pode
ser utilizada para apoiar o seu
corpo enquanto está sentado no
banco.
ATENÇÃO
lPara evitar danos nas tomadas de corrente feche as tampas das tomadas
de corrente quando estas não estiverem a ser utilizadas.
Objetos estranhos ou líquidos que entrem nas tomadas de corrente
podem provocar um curto-circuito.
lPara evitar uma descarga da bateria de 12 volts não utilize as tomadas de
corrente mais tempo do que o necessário quando o sistema híbrido esti-
ver desligado.
Apoio de braço (se equipado)
ATENÇÃO
Para evitar danos no apoio de braço não aplique demasiado peso no apoio
de braço.
Pegas de cortesia
AVISO
Não utilize a pega auxiliar para entrar ou sair do veículo ou para se levantar
do banco.
Page 388 of 569
3876-4. Outras características interiores
6
Características interiores
Os ganchos para casacos estão
disponíveis nas pegas auxiliares
traseiras.
Utilize o interruptor superior para abrir e fechar a cortina do teto
panorâmico.
Fechar
Fecho completo automático
(pressione e mantenha pressio-
nado durante alguns segun-
dos)
*
Abrir
Abertura completa automática
(pressione e mantenha pressio-
nado durante alguns segun-
dos)
*
*
: Se pressionar um dos lados do
interruptor, para o movimento do
teto panorâmico a meio.
ATENÇÃO
Para evitar danos na pega auxiliar não pendure nenhum objeto pesado
nem coloque uma elevada carga na pega auxiliar.
Ganchos para casacos
AVISO
Não pendure nenhuma cruzeta ou outros objetos duros ou afiados no
cabide para casacos. Se o airbag SRS de cortina deflagrar, estes itens
podem transformar-se em projéteis, provocando a morte ou ferimentos
graves.
Cortina do teto panorâmico (se equipado)
1
2
3
4
Page 389 of 569

3886-4. Outras características interiores
nA cortina do teto panorâmico pode ser operada quando
O interruptor “POWER” (ignição) está no modo ON.
nFunção antientalamento
Se, durante o fecho, for detetado um objeto entre a cortina do teto
panorâmico e o friso, o movimento é parado e a cortina do teto panorâmico
abre ligeiramente.
nSe a cortina do teto panorâmico não abrir/fechar automaticamente
Pressione o lado de abertura do interruptor para abrir a cortina do teto
panorâmico.
Pressione e mantenha pressionado o lado de abertura do interruptor até
que a cortina do teto panorâmico esteja completamente aberta e, de
seguida, fecha-a ligeiramente.
Depois de este procedimento estar completo, verifique se a função de aber-
tura/fecho automático está disponível.
Se a função de abertura/fecho automático não funcionar devidamente, leve o
seu veículo para uma inspeção a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar a cortina do teto panorâmico
lCertifique-se que nenhum passageiro tem uma parte do seu corpo numa
posição em que possa ficar entalada enquanto a cortina do teto
panorâmico está a ser operada.
lNão permita que uma criança opere a cortina do teto panorâmico.
Fechar a cortina do teto panorâmico com alguém pelo meio pode provo-
car a morte ou ferimentos graves.
O condutor é responsável por instruir as crianças a não operar a cortina
do teto panorâmico.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca utilize uma parte do seu corpo para, intencionalmente, ativar a
função de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se apanhar
algo precisamente antes de fechar completamente a cortina do teto
panorâmico.
1
2
Page 390 of 569
389
7Cuidados e manutenção
7-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do
exterior do veículo ...........390
Limpeza e proteção do
interior do veículo ............394
7-2. Manutenção
Exigências da
manutenção .....................397
7-3. Manutenção que pode
ser feita por si
Medidas de precaução
relativas à manutenção
que pode ser feita por si ..400
Capot .................................402
Posicionamento de um
macaco de chão ..............404
Compartimento do motor ...405
Bateria de 12 volts .............412
Pneus.................................417
Pressão dos pneus ............427
Jantes ................................429
Filtro do ar condicionado ...431
Pilha da chave eletrónica...433
Verificação e substituição
dos fusíveis ......................436
Lâmpadas ..........................441
Page 391 of 569

3907-1. Cuidados e manutenção
lEfetue o serviço de cima para baixo, aplique água com abundância
na carroçaria do veículo, jantes e por baixo do veículo para
remover qualquer sujidade e poeira.
lLave a carroçaria utilizando uma esponja ou um pano macio,
como, por exemplo, uma camurça.
lPara remover marcas mais difíceis, utilize um sabão suave próprio
para automóveis e enxague cuidadosamente com água.
lLimpe toda a água.
l
Encere o veículo quando a cobertura à prova de água se deteriorar.
Se a água não evaporar numa superfície limpa, aplique cera quando a
carroçaria estiver fria.
nLavagem automática de veículos
lRetraia os espelhos retrovisores antes de lavar o veículo. Inicie a lavagem
na parte da frente do veículo. Certifique-se que expande os espelhos retro-
visores antes de iniciar a condução.
lAs escovas utilizadas na lavagem automática podem riscar a superfície do
veículo e danificar a pintura.
nLavagem automática de alta pressão
lNão permita que os esguichos da máquina de lavagem automática se
aproximem muito dos vidros.
lAntes de entrar numa máquina de lavagem automática, verifique se a
tampa de acesso ao bocal de enchimento de combustível se encontra devi-
damente fechada.
Limpeza e proteção do exterior do veículo
Efetue o seguinte para proteger o seu veículo e mantê-lo em
excelentes condições.
Page 392 of 569

3917-1. Cuidados e manutenção
7
Cuidados e manutenção
nQuando utilizar um posto de lavagem do carro (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de alcance, a porta pode trancar e destrancar repetidamente.
Nesse caso, siga os procedimentos de correção que se seguem para lavar o
veículo:
lColoque a chave a 2 m ou mais afastada do veículo enquanto este está a
ser lavado. (Tenha cuidado para a chave não ser roubada.)
lDefina a chave eletrónica para o modo de poupança da pilha para desativar
o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. (P. 134)
nJantes de alumínio
lRemova qualquer sujidade utilizando um detergente neutro. Não utilize
escovas duras nem produtos de limpeza abrasivos. Não utilize produtos
químicos fortes.
Utilize o mesmo detergente e cera que foram utilizados na carroçaria.
lNão utilize detergente nas jantes enquanto estiverem quentes, por exemplo
após uma longa viagem em tempo quente.
lRetire o detergente das jantes imediatamente após a sua utilização.
nPara-choques
Não esfregue o para-choques com produtos de limpeza abrasivos.
AVISO
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do compartimento do motor. Ao fazer isso, os
componentes elétricos, etc. podem pegar fogo.