Page 9 of 569

8
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opcionais. Por conseguinte, poderá encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as especificações presentes neste manual são atuais aquando da sua
impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria contínua dos seus
produtos, reservamo-nos o direito de introduzir alterações em qualquer altura
sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota bem como
uma grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toy-
ota. Se quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o
veículo tiverem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utiliza-
das peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas ou-
tras peças ou acessórios que estejam dentro dos padrões de qualidade. A
Toyota não pode assumir qualquer responsabilidade ou garantia por peças e
acessórios que não são produtos genuínos Toyota, nem por substituições ou
instalações que envolvam tais produtos. Para além disso, os danos ou pro-
blemas de funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não
genuínos Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Para sua informação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 10 of 569

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
seguintes sistemas eletrónicos:
lSistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível sequencial
lSistema de controlo da velocidade de cruzeiro (se equipado)
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
lToyota Safety Sense (se equipado)
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e instalações provisórias para a instalação
dos transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Apesar das suas proteções electromagnéticas, as peças e os cabos de alta
voltagem nos veículos híbridos emitem, aproximadamente, a mesma quanti-
dade de ondas eletromagnéticas que os veículos convencionais a gasolina e
os dispositivos eletrónicos domésticos.
Podem ocorrer ruídos estranhos na receção de um transmissor de rádio
(transmissor RF).
Os airbags SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segurança
no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado com
os airbags e pré-tensores dos cintos deixados como estão, pode causar um
acidente, por exemplo um incêndio. Não se esqueça de mandar retirar estes
dispositivos num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado, antes de se desfazer do seu
veículo.
Instalação de um sistema transmissor RF
Quando se desfizer do seu Toyota
O seu veículo contém pilhas e/ou acumuladores. Desfaça-se deles de
acordo com as leis ambientais vigentes (Diretiva 2006/66/CE).
Page 11 of 569

10
AVISO
nMedidas de precaução a ter durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo quando esti-
ver sob o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências
para a condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o
tempo de reação, prejudicam a capacidade de análise e reduzem a coorde-
nação, o que poderá levar a um acidente que poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam efetuar e esteja pronto para
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com con-
sequente morte ou ferimentos graves do condutor, ocupantes ou terceiros.
nMedidas de precaução relativas à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que usem a
chave.
Quando deixada sozinha, a criança pode colocar o veículo em funciona-
mento ou colocar a alavanca de velocidades em ponto morto. Pode tam-
bém haver o perigo de uma criança se magoar a brincar com os vidros,
com o teto de abrir ou com outros equipamentos do veículo. Para além
disso, as temperaturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo
podem ser fatais para a criança.
Page 12 of 569
Page 13 of 569
12
AVISO:
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves nas pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode danificar ou avariar o veí-
culo ou o seu equipamento.
Indica os procedimentos de funcionamento. Siga os pas-
sos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e ou-
tros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada
(por exemplo, a tampa abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Leitura deste manual
Page 14 of 569
13
nProcurar pelo nome
• Índice alfabético ......... P. 553
nProcurar pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
nProcurar pelo sintoma ou
pelo som
• O que fazer se...
(Resolução de problemas)
... ................................ P. 550
nProcurar pelo título
• Índice.............................. P. 2
Como procurar
Page 15 of 569

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n
Exterior
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
Abrir/fechar os vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 510
Mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 472
Porta da retaguarda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127
Mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 472
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 3621
2
3
Page 16 of 569

15Índice ilustrativo
Limpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Medidas de precaução a ter durante o inverno . . . . . . . . . . . . P. 292
Medidas de precaução relativas à lavagem do veículo . . . . . . P. 392
Bocal de enchimento do depósito de combustível . . . . . . P. 227
Método de reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Tipo de combustível/capacidade do depósito de combustível . P. 528
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 417
Dimensões/pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 534
Pneus de inverno/correntes de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 292
Verificação/cruzamento/sistema de aviso da pressão de
enchimento dos pneus
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 417
Lidar com pneus furados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 481
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 402
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 402
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 529
Lidar com o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518
Faróis/mínimos/luzes para condução diurna/luzes do
indicador de mudança de direção . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211, 213
Luzes de nevoeiro da frente
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Luzes de stop/luzes de presença/ luzes do indicador
de mudança de direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211, 213
Luzes da chapa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Luzes de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Luz de nevoeiro traseira
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Luz de marcha-atrás
*2
Colocar a alavanca de velocidades em R . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Luzes de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Luz de nevoeiro traseira
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Luz de marcha-atrás
*3
Colocar a alavanca de velocidades em R . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
4
5
6
7
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P. 441, Voltagem: P. 537)
*1: Se equipado
*2: Veículos de volante à esquerda
*3: Veículos de volante à direita
8
9
10
11
12
13