Page 169 of 569

1683-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
O modo automático permite que a ação de dobrar ou estender os
espelhos seja ligada à ação de trancar/destrancar as portas.
O funcionamento automático pode ser desativado se fizer o que se
segue.
Desligue o interruptor “POWER” (ignição).
Pressione e mantenha o inter-
ruptor que dobra os espelhos e
do interruptor de ajuste do
ângulo do espelho, ao mesmo
tempo, durante mais de 2
segundos.
Executar novamente os procedi-
mentos acima indicados, reativa o
funcionamento automático.
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor “POWER” (ignição) está no modo ACCESSORY ou ON.
nQuando desligar e ligar novamente os terminais da bateria de 12 volts
(veículos com função de dobrar e estender os espelhos automatica-
mente)
A função de dobrar e estender os espelhos automaticamente é reiniciada.
Para desativar esta função, prima o interruptor novamente.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores.
(P. 362)
nUtilização do modo dobrar/estender automático em tempo frio (se equi-
pado)
Quando utiliza o modo dobrar/estender automático em tempo frio, o espelho
da porta pode congelar tornando impossível acondicioná-lo ou estendê-lo.
Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois opere o
espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
Dobrar e estender os espelhos automaticamente (se equipado)
1
2
Page 170 of 569
1693-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AVISO
nPontos importantes a considerar durante a condução
Cumpra com as seguintes medidas de precaução durante a condução.
O não cumprimento das mesmas pode provocar a perda de controlo do veí-
culo e provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado passageiro devem ser
estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
nQuando o espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos pessoais e avarias do espelho, tenha cuidado para
que a sua mão não seja apanhada pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor, uma vez que podem ficar
muito quentes e provocar queimaduras.
Page 171 of 569
1703-5. Abertura e fecho dos vidros
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os inter-
ruptores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como segue:
Tipo abertura/fecho com um toque apenas no vidro do condutor
Fecha
Fecha com um toque (apenas
vidro do condutor)
*
Abre
Abre com um toque (apenas vidro do condutor)
*
*
: Para parar o vidro a meio, pres- sione o interruptor na direção
oposta.
Tipo abertura/fecho com um toque em todos os vidros
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
:Para parar o vidro a meio, pres-
sione o interruptor na direção
oposta.
Pressione o interruptor para blo-
quear os vidros dos passageiros.
Use este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro de um pas-
sageiro.
Vidros elétricos
: Se equipado
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
1
2
3
4
Interruptor de bloqueio dos vidros
Page 172 of 569

1713-5. Abertura e fecho dos vidros
3
Funcionamento de cada componente
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor “POWER” (ignição) está no modo ON.
n Funcionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor “POWER” (ignição) ter\
sido colocado
no modo ACCESSORY ou desligado. Não podem, contudo, ser acionados
assim que uma das portas da frente é aberta.
n Função de proteção antientalamento (apenas vidros que fecha\
m com
um toque)
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro, o movimento do vidro é\
parado
e o vidro abre ligeiramente.
n Quando os vidros elétricos não fecham normalmente (apenas vidros
com função de fecho com um toque)
Se a proteção antientalamento não estiver a funcionar corretame\
nte e um
vidro não puder ser fechado, efetue os seguintes procedimentos utiliz\
ando
os interruptores da porta em questão.
l Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado segurando o inter\
ruptor
do vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o\
interruptor
“POWER” (ignição) é mudado para o modo ON.
l Se, mesmo executando o procedimento referido acima não for possíve\
l
fechar o vidro, inicialize a função executando os seguintes proced\
imentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar com\
um
toque. Continue a segurar o interruptor durante 6 segundos depois do
vidro estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de abrir com \
um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois do vidro
estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição de \
fechar
com um toque. Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos
depois do vidro estar fechado.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie \
o pro-
cedimento desde o início.
Se, mesmo depois de realizar corretamente o procedimento acima indicado,\
o vidro fechar e imediatamente depois abrir ligeiramente, leve o veícul\
o a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
1
2
3
Page 173 of 569

1723-5. Abertura e fecho dos vidros
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento destas medidas de precaução pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pela utilização de todos os vidros elétricos,
inclusive dos passageiros. Para evitar acidentes, principalmente com cri-
anças, não permita que crianças acionem os vidros elétricos. É possível
que crianças ou outros passageiros venham a ter partes do corpo entala-
das nos vidros elétricos. Quando circular com crianças no veículo,
recomendamos que ative o interruptor de bloqueio dos vidros. (P. 170)
lCertifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando o vidro for acionado.
lQuando sair do veículo, coloque o interruptor “POWER” (ignição) em OFF,
guarde a chave e saia do veículo com a criança. Pode acontecer uma
ação acidental, devido a uma brincadeira, etc., que pode provocar um aci-
dente.
nFunção de proteção antientalamento (apenas vidros com a função de
fecho com um só toque)
lNunca use uma parte do corpo para, intencionalmente, ativar a função de
proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso no momento exato em que o vidro fecha completamente.
Page 174 of 569

173
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 174
Carga e bagagem .............. 184
Reboque de atrelado
(modelo híbrido) .............. 185
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor “POWER”
(ignição).. ......................... 195
Modo de condução EV ...... 201
Caixa de Velocidades do
Sistema Híbrido ............... 203
Alavanca do indicador de
mudança de direção ........ 211
Travão de estacionamento 212
4-3. Funcionamento das luzes e
limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 213
Interruptor da luz de
nevoeiro
...........................219
Limpa e lava para-brisas ... 221
Limpa e lava vidros
traseiro............................. 225
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 2274-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense .........230
PCS (Sistema de
Segurança de
Pré-Colisão) .....................234
LDA (Aviso de Saída
de Faixa de Rodagem) ....242
Sistema de máximos de
acendimento automático..248
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)...........252
4-6. Utilização dos sistemas de
auxílio à condução
Controlo da velocidade
de cruzeiro .......................257
Sensor de auxílio
ao estacionamento ..........262
IPA-Simples (Sistema de
Auxílio ao Estaciona-
mento Simplificado) .........269
Sistemas de auxílio
à condução ......................283
4-7. Sugestões de condução
Sugestões de condução
de veículos híbridos .........289
Sugestões para condução
no inverno ........................292
Page 175 of 569
1744-1. Antes de conduzir
P. 195
Com o pedal do travão pressionado, coloque a alavanca de veloci-
dades na posição D.
(P. 203)
Liberte o travão de estacionamento. (P. 212)
Liberte gradualmente o pedal do travão e pressione suavemente o
pedal do acelerador para acelerar o veículo.
Com a alavanca das velocidades em D, pressione o pedal do
travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se o veículo vai estar parado durante um longo período de tempo, coloque
a alavanca das velocidades em P. (P. 203)
Condução do veículo
Deve ter em atenção os seguintes procedimentos para garantir
uma condução segura:
Colocar o sistema híbrido em funcionamento
Conduzir
Parar
1
2
3
1
2
Page 176 of 569

1754-1. Antes de conduzir
4
Condução
Com a alavanca das velocidades em D, pressione o pedal do
travão.
Aplique o travão de estacionamento. (P. 212)
Coloque a alavanca das velocidades em P. (P. 205)
Quando estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.
Desligue o interruptor “POWER” (ignição) para parar o sistema
híbrido.
Tranque a porta, com a certeza de ter consigo a chave eletrónica.
Aplique firmemente o travão de estacionamento e, de seguida,
coloque a alavanca das velocidades na posição D.
Pressione levemente o pedal do acelerador.
Liberte o travão de estacionamento.
nQuando arrancar numa subida íngreme
O controlo de auxílio ao arranque em subidas está disponível. (P. 283)
nPara uma condução que consuma menos combustível e reduza as
emissões de dióxido de carbono
Não se esqueça que os veículos híbridos são semelhantes ao veículos con-
vencionais e que é necessário evitar algumas ações, como por exemplo
acelerações repentinas. (P. 289)
nCondução à chuva
lConduza cuidadosamente sempre que esteja a chover dado que a visibili-
dade será reduzida, os vidros podem ficar embaciados e a estrada estará
escorregadia.
lConduza cuidadosamente quando começa a chover uma vez que a superfí-
cie da estrada tornar-se-á particularmente escorregadia.
lReduza a velocidade se estiver a conduzir numa autoestrada com chuva
porque podem existir lençóis de água, entre os pneus e o piso, que
impedem o correto funcionamento da direção e dos travões.
nA rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar a vida do seu veículo, recomenda-se que tenha em atenção
as medidas de precaução abaixo mencionadas:
lNos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
lNos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
lNos primeiros 2000 km:
• Não conduza a velocidades extremamente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza a uma velocidade constante durante longos períodos de
tempo.
Estacionar o veículo
Arranque numa subida íngreme
1
2
3
4
5
1
2
3