Page 193 of 569

1924-1. Antes de conduzir
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
nVerificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
nPraticar a condução com um reboque acoplado
lTreine as manobras de virar, parar e marcha-atrás com um rebo-
que acoplado, praticando numa área com pouco ou nenhum
trânsito.
lQuando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado, segure
a secção do volante mais perto de si e rode-o para a direita para
virar o atrelado para a esquerda, ou para a esquerda para virar o
atrelado para a direita. Rode sempre o volante um pouco de
cada vez para evitar erros de direção. Tenha alguém a orientá-lo
quando fizer marcha-atrás para reduzir o risco de acidente.
nAumentar a distância entre veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a distância para o veículo a circular
à sua frente deve ser igual ou maior que o comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite travagens bruscas que podem causar
derrapagem. Caso contrário pode perder o controlo do veículo. Isto
é especialmente importante quando conduz em estradas molhadas
ou escorregadias.
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto dá-se uma reação simi-
lar à corrosão que enfraquece a referida área e que pode resultar em danos.
Aplique um inibidor de ferrugem nas peças que entram em contacto quando
fixar o suporte de aço.
Orientações
Page 194 of 569

1934-1. Antes de conduzir
4
Condução
nAcelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com
cuidado para evitar travagens bruscas.
nPontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
nPontos importantes relacionados com estabilidade
O movimento do veículo, resultante de estradas de piso irregular e
ventos fortes, afeta a sua manobrabilidade. O veículo pode tam-
bém ser abalado pela passagem de autocarros ou grandes
camiões. Verifique frequentemente a parte traseira do veículo
quando se desloca ao lado de tais veículos. Se se verificar alguma
oscilação, comece imediatamente a desacelerar suavemente apli-
cando lentamente os travões. Mantenha sempre o veículo em linha
reta enquanto trava.
nAo efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o comprimento total combinado
do seu veículo e do atrelado e certifique-se que a distância entre
veículos é suficiente antes de efetuar uma mudança de faixa.
nInformação referente à caixa de velocidades
Para manter a eficiência de travagem com o motor e a perfor-
mance do sistema de carga, quando utilizar a travagem com o
motor, não utilize a caixa de velocidades em D. Coloque a ala-
vanca das velocidades na posição B.
nSe o motor sobreaquecer
Rebocar um atrelado carregado, em subidas longas e íngremes
com temperaturas superiores a 30ºC, pode resultar no sobrea-
quecimento do motor. Se o indicador de temperatura do líquido de
refrigeração do motor acusar sobreaquecimento, desligue o ar
condicionado imediatamente, saia da estrada e pare o veículo num
local seguro. (P. 518)
nQuando estacionar o veículo
Coloque sempre calços debaixo das rodas do veículo e do atre-
lado. Aplique firmemente o travão de estacionamento e coloque a
caixa de velocidades em P.
Page 195 of 569

1944-1. Antes de conduzir
AVISO
Siga todas as instruções descritas nesta secção. O não cumprimento das
mesmas pode provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
nMedidas de precaução a ter com o reboque do atrelado
Quando rebocar, certifique-se que nenhum dos limites de peso está a ser
excedido.
(P. 187)
nVelocidade do veículo com reboque de atrelado
Cumpra com as leis relativas a velocidades máximas para reboque de atre-
lados.
nAntes de descer encostas ou longos declives
Reduza a velocidade e engrene velocidades mais baixas.
nUtilização do pedal do travão
Não pressione muitas vezes o pedal do travão nem o mantenha pressio-
nado durante longos períodos de tempo.
Se o fizer pode resultar em sobreaquecimento dos travões ou redução da
eficiência dos mesmos.
nPara evitar acidentes ou ferimentos
lVeículos com controlo da velocidade de cruzeiro: Não utilize o controlo da
velocidade de cruzeiro quando estiver a rebocar.
lVeículos com pneu de reserva de tamanho compacto: Não reboque um
atrelado com o pneu de reserva de tamanho compacto instalado no seu
veículo.
lVeículos com kit de emergência para reparação de um furo: Não reboque
o veículo se tiver instalado um pneu reparado com o kit de emergência
para reparação de um furo.
ATENÇÃO
nNão ligue diretamente as luzes do reboque
Ligar diretamente as luzes do reboque pode danificar o sistema elétrico do
seu veículo e provocar uma avaria.
Page 196 of 569

195
4
Condução
4-2. Procedimentos de condução
4-2. Procedimentos de condução
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Verifique se a caixa de velocidades está na posição P.
Pressione firmemente o pedal do travão.
será exibido no mostrador de informações múltiplas.
Se não for exibido, o sistema híbrido não pode ser posto em funciona-
mento.
Pressione o interruptor
“POWER” (ignição).
Se o indicador “READY” acender,
o sistema hibrido funcionará nor-
malmente.
Continue a pressionar o pedal do
travão até o indicador “READY”
acender.
O sistema híbrido pode ser ini-
ciado a partir de qualquer modo do
interruptor “POWER” (ignição).
Verifique que o indicador “READY” está iluminado.
O veículo não de deslocará se o indicador “READY” estiver desligado.
Interruptor “POWER” (ignição)
Realizando as seguintes operações com a chave eletrónica na
sua posse, coloca o sistema híbrido em funcionamento ou altera
os modos do interruptor “POWER” (ignição).
Colocar o sistema híbrido em funcionamento
1
2
3
4
5
Page 197 of 569
1964-2. Procedimentos de condução
Pare o veículo pressionando o pedal do travão.
Aplique o travão de estacionamento. (P. 212)
Pressione o interruptor da
posição P. (P. 205)
Certifique-se que o indicador da
posição de engrenamento no painel
de instrumentos apresenta P.
(P. 96)
Pressione o interruptor “POWER” (ignição).
Liberte o pedal do travão e verifique se a indicação “POWER ON”
no mostrador de informações múltiplas está apagada.
Parar o sistema híbrido
1
2
3
4
5
Page 198 of 569
1974-2. Procedimentos de condução
4
Condução
Os modos podem ser alterados pressionando o interruptor “POWER”
(ignição) com o pedal do travão pressionado. (O modo altera sempre
que pressionar o interruptor “POWER” (ignição).)
Off
Pode utilizar o sinal de perigo.
Modo ACCESSORY
Alguns componentes elétricos, como
por exemplo o sistema áudio, podem
ser utilizados.
Aparece a indicação “POWER ON”
no mostrador de informações múl-
tiplas.
Modo ON
Pode utilizar todos os componen-
tes elétricos.
Aparece a indicação “POWER”
ON” no mostrador de informações
múltiplas.
Alterar os modos do interruptor “POWER” (ignição)
Page 199 of 569

1984-2. Procedimentos de condução
nFunção de desligar automaticamente
Se o veículo for deixado no modo ACCESSORY durante mais de 20 minutos
ou no modo ON (o sistema híbrido não está em funcionamento) durante mais
de uma hora com a alavanca das velocidades em P, o interruptor “POWER”
(ignição) desliga-se automaticamente. No entanto, esta função não impede
totalmente a descarga da bateria de 12 volts. Não deixe o veículo com o
interruptor “POWER” (ignição) no modo ACCESSORY ou ON por longos
períodos de tempo, quando o sistema híbrido não estiver em funcionamento.
nRuídos e vibrações específicos de um veículo híbrido
P. 74
nPilha da chave eletrónica gasta
P. 120
nQuando a temperatura ambiente é baixa, tal como em situações de con-
dução durante o inverno
Quando iniciar o sistema hibrido, pode demorar algum tempo até que o indi-
cador “READY” acenda. Deixe o veículo como está até que o indicador
“READY” acenda. Quando acender significa que o veículo está pronto a cir-
cular.
nCondições que afetam o funcionamento
P. 135, 148
nNotas para a função de entrada
P. 136
nSe o sistema híbrido não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador pode não ter sido desativado. (P. 82)
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando a indicação “CHECK ENTRY & START SYSTEM” é apresentada
no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o seu veículo para uma inspeção a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.
nSe o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender quando pressiona o interruptor
“POWER” (ignição) com o pedal do travão pressionado, contacte imediata-
mente um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
nSe a pilha da chave eletrónica estiver gasta
P. 433
Page 200 of 569

1994-2. Procedimentos de condução
4
Condução
nFuncionamento do interruptor “POWER” (ignição)
lQuando utilizar o interruptor “POWER” (ignição) pressione-o com firmeza
uma única vez. Se o pressionar de forma incorreta, o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento ou pode não alterar o modo do interruptor
“POWER” (ignição). Não é necessário pressionar e manter pressionado o
interruptor.
lSe tentar voltar a colocar o sistema híbrido em funcionamento imediata-
mente após ter desligado o interruptor “POWER” (ignição), o sistema
híbrido pode, em alguns casos, não arrancar. Depois de desligar o interrup-
tor “POWER” (ignição), aguarde alguns segundos antes de voltar a colocar
o sistema híbrido em funcionamento.
nFunção de seleção automática da posição P
lQuando a posição de engrenamento é outra que não a P, se pressionar o
interruptor “POWER” (ignição) com o veículo completamente parado, vai
provocar uma alteração automática da posição de engrenamento para P e,
de seguida, o interruptor “POWER” (ignição) desliga.
lQuando alterar o interruptor “POWER” (ignição) para outra posição que não
seja a P, pressione firmemente o pedal do travão e confirme que a posição
de engrenamento* foi alterada para P antes de lentamente libertar o pedal
do travão.
*: Mesmo depois do painel de instrumentos ser desligado, o indicador da
posição de engrenamento continua a ser exibido durante alguns segun-
dos.
nQuando o sistema de controlo da posição P avaria
O interruptor “POWER” (ignição) não poderá ser desligado. Nesta situação, o
interruptor pode ser desligado, aplicando o travão de estacionamento.
Quando o sistema avaria, leve imediatamente o seu veículo a um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profissional de-
vidamente qualificado e equipado.
nSe o sistema de chave inteligente para entrada e arranque ou o botão da
ignição tiver sido desativado ao ativar uma característica de configu-
ração
P. 510