Page 65 of 500

64
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Conduite prudente
Sécurité des enfants plus grandsLes pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié
de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions
importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en
position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■Liste de vérification•Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?•L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?•La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?•L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sous-
abdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
■Protection des enfants plus grands■Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
1Sécurité des enfants plus grands
3
ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
Page 66 of 500

65
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
•S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.•Reculer le plus possible le siège passager avant.•S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.•Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.■Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.■Sièges d’appoint
1Sièges d’appointEn installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains, ainsi que certaines provinces et
certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
■Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Page 67 of 500

66Conduite prudente
Danger des gaz d’échappementMonoxyde de carboneLes gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.■Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :•Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.•Le système d’échappement a possiblement été endommagé.•Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.Choisir le mode d’air frais.
2.Choisir le mode .
3.Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4.Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
1Monoxyde de carboneUn lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
3
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Page 68 of 500
67Conduite prudente
Étiquettes de sécuritéEmplacements des étiquettesCes étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Bouchon du radiateurModèles américains Modèles américains seulement Tableau de bord
Modèles canadiens Montants des portières Modèles américains seulement Pare-soleil
Page 69 of 500
Page 70 of 500
69
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins.................................................... 70
Avertissement de l’affichage multifonctions
(MID) et messages d’information .......... 84
Indicateurs et affichage multifonctions
(MID)
Indicateurs.............................................. 97
Affichage multifonctions ........................ 98
Page 71 of 500

70Tableau de bord
TémoinsTémoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
Message
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage (rouge)
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.●S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.●S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.●S’allume si le système de freinage est
défectueux.●Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
●S’allume pendant la conduite – S’assurer que
le frein de stationnement est desserré. Vérifier le
niveau du liquide de frein.
2Que faire lorsque le témoin s’allume
pendant la conduite
P. 467
●S’allume en même temps que le témoin ABS
– Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume
P. 467
Témoin du système
de freinage
(ambre)
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.●S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
●S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.●Lorsque ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne normalement.
É.-U.Canada(Rouge)É.-U.Canada(Ambre)
É.-U.Canada
Page 72 of 500

71
uuTémoinsu
à suivre
Tableau de bord
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
Message
Témoin de basse
pression d’huile
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque
le moteur démarre.●S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume
P. 465
Témoin d’anomalie
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint après le
démarrage du moteur, ou après
plusieurs secondes si le moteur n’a pas
démarré. Si les « codes de mise en
service » n’ont pas été établis, il clignote
cinq fois avant de s’éteindre.●S’allume en cas de défectuosité des
systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant.●Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2Essai des codes de mise en service
P. 485
●S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.●Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet
inflammable. Couper le moteur pendant dix
minutes ou plus et attendre qu’il soit refroidi.
Ensuite, apporter le véhicule chez un
concessionnaire.
2Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote
P. 466
Témoin du système
de charge
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque
le moteur démarre.●S’allume lorsque la batterie ne se charge
pas.
●S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire la
consommation d’électricité.
2Si le témoin du système de charge
s’allume
P. 465