Page 321 of 807
319
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de
sécurité préventive puisse fonctionner correctement:
●Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et
la calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance
du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent,
faites vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la calandre et
la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.
Page 322 of 807
320
SIENNA_D (OM45466D)
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages
Prenez note des renseignements suivants sur les précautions
relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge:
●Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le charge-
ment dans le compartiment de charge.
● Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
● Pour conserver l’équilibre du véhicule pendant la conduite,
répartissez uniformément le poids des bagages dans le compar-
timent de charge.
● Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge
inutile.
Page 323 of 807

321
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Capacité et répartition
La capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) - (Poids total des
occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte
(1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de
votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont être assis dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura
cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de charge et de
bagages sera de 650 lbs. (1400 - 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des rai-
sons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée
au point 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et
de bagages de votre véhicule. ( →P. 746)
Page 324 of 807

322 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Exemple pour votre véhiculeCapacité de charge
Capacité totale de charge
Dans le cas où deux personnes dont le poids combiné est de 366 lb.
(166 kg) voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de
charge de 1660 lb. (750 kg)
*, la capacité de charge et de bagages
sera la suivante:
1660 lb. - 366 lb. = 1294 lb. (750 kg - 166 kg = 584 kg)
À partir de là, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné
est de 388 lb. (176 kg), prennent place dans le véhicule, la capacité
de charge et de bagages sera réduite la manière suivante:
1294 lb. - 388 lb. = 906 lb. (584 kg - 176 kg = 408 kg)
*: La capacité de charge varie selon le modèle de véhicule. ( →P. 746)
Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants
augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un
montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En
d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque
une capacité totale de charge excessive (poids combiné des occu-
pants plus le poids de charge et de bagages), vous devez réduire le
poids de la charge et des bagages placés dans le véhicule.
Page 325 of 807
323
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Porte-bagages de toit (si le véhicule en est doté)
■ Composants du porte-bagages de toit
Glissières de toit
Glissières transversales
■ Réglage de la position des glissières transversales.
Tournez les boutons dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour desserrer les glis-
sières transversales.
Déplacez les glissières transver-
sales en position adéquate pour
le chargement des bagages,
puis tournez les boutons dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour bien les serrer.
Page 326 of 807
324 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Variation dans la configuration des siègesCapacité de charge
Poids de la deuxième rangée
de sièges retirée
Si vous retirez la deuxième rangée de sièges, vous pouvez ajouter
une charge égale au poids des sièges retirés.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) - (Poids total des
occupants) + (Poids de la deuxième rangée de sièges retirée)
Poids de la deuxième rangée de sièges: Modèles à 7 passagers:
Siège inclinable, tissu: 45 lb. (21 kg)
Siège inclinable, cuir: 47 lb. (22 kg)
Siège avec repose-pieds: 83 lb. (37 kg)
Modèles à 8 passagers:
Côté droit, tissu: 45 lb. (21 kg)
Côté droit, cuir: 47 lb. (22 kg)
Côté gauche, tissu: 80 lb. (36 kg)
Côté gauche, cuir: 83 lb. (37 kg)
Page 327 of 807

325
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de
charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés
dans le compartiment de charge:
●Récipients contenant de l’essence
●Contenants pressurisés
■Précautions relatives au rangement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement
dans le compartiment de charge.
●N’empilez pas d’objets dans le compartiment de charge à une hauteur
supérieure aux dossiers. Ces objets risqueraient d’être projetés en cas
de freinage brusque ou d’accident, et pourraient blesser les occu-
pants.
●Ne placez pas d’objets ni de bagages dans les endroits suivants; ils
pourraient se retrouver sous la pédale de frein ou d’accélération et
empêcher le conducteur d’appuyer correctement sur les pédales, obs-
truer la vue du conducteur ou atteindre le conducteur ou les passagers
et provoquer un accident.
• Pieds du conducteur
• Siège du passager avant ou sièges arrière (lorsqu’on empile des
objets)
• Bloc d’instrumentation
• Tableau de bord
• Compartiment auxiliaire ou plateau sans couvercle
Page 328 of 807

326 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
●Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se
déplacer et blesser quelqu’un en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs arti-
cles directement derrière les sièges avant.
●Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le compartiment de
charge. Il n’est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers
doivent s’asseoir sur leur siège et bien boucler leur ceinture de sécu-
rité. Sinon ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles,
en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■Capacité et répartition
●Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nomi-
nal total du véhicule.
●Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des char-
ges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correcte-
ment la charge.
Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des com-
mandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Réglage des glissières transversales
Assurez-vous que les glissières transversales sont bien fixées en les
poussant vers l’avant et l’arrière.
Négliger de le faire pourrait provoquer un accident.