Page 697 of 807

5
En cas de problème
695
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Lampe témoinLampe témoin/Détails
(É.-U.)
(Canada) Lampe témoin “ABS”
Indique une défaillance au niveau:
• De l’ABS, ou
• Du système d’assistance au freinage.
Lampe témoin du système de direction assistée électri-
que Indique une défaillance du système EPS (direction assis-
tée électrique)
(S’allume ou clignote) Lampe témoin du système de sécurité préventive (si le
véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
(→ P. 313)
Lampe témoin de dérapage
Indique une défaillance au niveau:
• VSC amélioré
•TRAC
Le témoin clignote lorsque le système mentionné ci-des-
sus est fonctionnel ( →P. 305)
(Clignotant) Lampe témoin de la fonction automatique des feux de
route (si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système de la fonction automa-
tique des feux de route ( →P. 264)
(Clignotant) Lampe témoin du régulateur de vitesse (si le véhicule
en est doté)
Indique une défaillance du régulateur de vitesse
(→ P. 278, 281)
(Clignotant) Lampe témoin du régulateur de vitesse à radar (si le
véhicule en est doté)
Indique une défaillance du régulateur de vitesse dynami-
que à radar ( →P. 281)
Page 698 of 807

696 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Suivez les mesures correctives.Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie,
assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne.
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Lampe témoin d’ouverture
des portières
(signal sonore)
*1
Indique qu’une portière est mal
fermée Assurez-vous que tou-
tes les portières sont
bien fermées.
Lampe témoin de bas niveau
de carburant Indique qu’il ne reste qu’envi-
ron 3,0 gal. (11,4 L, 2,5 gal.
Imp.) de carburant ou moins Faites le plein du véhi-
cule.
Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité du
conducteur
(avertisseur sonore)
*2
Rappelle au conducteur de
boucler sa ceinture de sécu-
rité. Bouclez la ceinture de
sécurité.
(sur le pan-
neau de com-
mande central) Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité côté pas-
sager avant
(avertisseur sonore)
*2
Rappelle au passager avant
de boucler sa ceinture de
sécurité.
Bouclez la ceinture de
sécurité.
Témoin d’avertissement prin-
cipal Un avertisseur sonore retentit
et le voyant s’allume et cli-
gnote pour indiquer que le sys-
tème d’avertissement principal
a détecté une défaillance. →
P. 706
Page 699 of 807

5
En cas de problème
697
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Lampe témoin de pression
des pneus
Si la lampe témoin s’allume:
Faible pression de gonflage
des pneus
Réglez la pression de
gonflage des pneus.
Si la lampe témoin reste au
fixe après avoir clignoté pen-
dant 1 minute:
Défaillance du système témoin
de basse pression des pneus Faites vérifier le sys-
tème par votre con-
cessionnaire Toyota.
Lampe témoin de basse
réserve de liquide de lave-
glace
Basse réserve de liquide de
lave-glace Remplissez le réser-
voir.
(É.-U.) Lampe témoin de rappel de
vidange d’huile moteur
S’allume pendant environ
3 secondes, puis clignote pen-
dant approximativement 12
secondes après qu’environ
4500 miles (7200 km) ont été
parcourus après une vidange de
l’huile moteur: Indique qu’une
vidange d’huile moteur est pla-
nifiée.
Vérifiez le niveau
d’huile moteur et vidan-
gez si nécessaire.
S’allume et reste allumée si la
distance parcourue dépasse
5000 miles (8000 km): Indique
qu’une vidange de l’huile
moteur est requise. Vérifiez l’huile moteur
et remplacez-la
Page 700 of 807
698 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Lampe témoin de troisième
rangée
(si le véhicule en est doté) Indique que le fonctionnement
de la troisième rangée de siè-
ges n’est pas encore terminé. Terminez le fonctionne-
ment de la troisième
rangée de sièges.
(Modèles à
traction inté- grale) Lampe témoin du système de
commande active du couple
4RM
Si la lampe témoin clignote: Le
système a été surchargé et la
traction avant a été automati-
quement engagée. Ralentissez ou immobi-
lisez le véhicule jusqu’à
ce que la lampe témoin
cesse de clignoter. (Ne
pas couper le moteur.)
Si la lampe témoin s’allume:
Défaillance du système de
commande active du couple
4RM Faites vérifier le sys-
tème par votre conces-
sionnaire Toyota.
Page 701 of 807

5
En cas de problème
699
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
*1:Avertisseur sonore
de portière ouverte:
Un avertisseur sonore retentira si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph
(5 km/h) et qu’une des portières est ouverte.
*2:Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant:
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du
passager avant retentit pour avertir le conducteur ou le passager avant que
sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit de
manière intermittente pendant 10 secondes une fois que le véhicule a atteint
une vitesse d’au moins 12 mph (20 km/h). Par la suite, si la ceinture de sécu-
rité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre
tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Lampe témoin SRS
Le système du témoin contrôle le module de capteur de coussin gonflable,
les capteurs de coussin gonflable avant, les capteurs de coussin gonflable
latéral et en rideau, les capteurs de coussin gonflable en rideau, le capteur
de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité du conducteur, le système de classification de l’occupant du siège
du passager avant, les lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le
contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les modu-
les des dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les gonfleurs, le
câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. ( →P. 162)
■ Capteur de détection du passager avant et rappel de ceinture de sécu-
rité côté passager
●Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, les capteurs
de détection de passager avant peuvent provoquer le clignotement de la
lampe témoin de rappel, même si aucun passager n’est assis sur le
siège.
● Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter
la présence du passager, et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Page 702 of 807

700 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
■Si le témoin de mauvais fonctionne ment s’allume pendant la conduite
Vérifiez tout d’abord les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs
trajets.
Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quel-
ques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement)
S’assurer de réinitialiser le système de vidange d’huile ( →P. 625)
■
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression
prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s’éteint pas lors-
que vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système
témoin de basse pression des pneus.
■La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de
causes naturelles
La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes
naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des
pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la
pression de gonflage des pneus, elle s’éteindra au bout de quelques
minutes.
■Lorsqu’on remplace un pneu par le pneu de secours (véhicules
dotés d’un pneu de secours compact)
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni
d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus
ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de
secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis réglez
le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus
s’éteindra au bout de quelques minutes.
Page 703 of 807

5
En cas de problème
701
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
■Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne
pas
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans
les conditions suivantes:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera
correctement.)
●Si les pneus ne sont pas dotés de capteurs de pression et que les
émetteurs sont utilisés.
●Si le code ID des capteurs de pression et des émetteurs des pneus
n’est pas enregistré sur l’ordinateur du système témoin de basse
pression des pneus.
Le système témoin de basse pression des pneus risque d’être désactivé
dans les conditions suivantes:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera
correctement.)
●Si des accessoires ou installations électriques utilisant la même lon-
gueur d’onde se trouvent à proximité.
●Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le
véhicule.
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulière-
ment autour des roues ou des passages de roue.
●Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même
si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de
basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer-
tains types de pneus.)
●Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Page 704 of 807

702 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir cli-
gnoté fréquemment pendant 1 minute
Véhicules non dotés du système Smart key
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume
après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute alors que le contac-
teur du moteur est en position “ON”, faites-la vérifier par votre conces-
sionnaire Toyota.
Véhicules dotés du système Smart key
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume
après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute lorsque le contac-
teur “ENGINE START STOP” est placé en mode IGNITION ON, faites-la
vérifier par un concessionnaire Toyota.
■Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con-
cessionnaire Toyota
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse
du véhicule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables →P. 776) Toyota recommande toutefois de gar-
der l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité fonctionnel afin
que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité
n’est pas bouclée.