Page 697 of 900

5 - 92
CHAS
GUIDON
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDEPOSE DU GUIDON
Phare
1Câble de démarrage à chaud 1 Déconnecter du côté levier.
2 Support du levier de démarrage à chaud 1
3Câble d’embrayage 1 Déconnecter du côté levier.
4 Support de levier d’embrayage 1 Déconnecter le fil du contacteur d’embrayage.
5 Coupe-circuit du moteur 1 Déconnecter le fil du coupe-circuit du moteur.
6Maître-cylindre de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Contacteur du démarreur 1 Déconnecter le fil du contacteur du démarreur.
8 Couvercle du logement de câble des gaz 1
9Câble des gaz n°1 (tiré)1Déconnecter du côté accélérateur.
10 Câble des gaz n°2 (enfoncé)1Déconnecter du côté accélérateur.
11 Poignée droite 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
12 Guide de tube 1
13 Poignée gauche 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
14 Support supérieur du guidon 2
15 Guidon 1
16 Support de guidon inférieur 2
1
LENKER
Arbeitsumfang:
1 Lenker demontieren
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenLenker demontieren
Scheinwerfer
1 Warmstartzug 1 Hebelseitig lösen.
2 Warmstarthebel-Halterung 1
3 Kupplungszug 1 Hebelseitig lösen.
4 Kupplungshebel-Halterung 1 Das Kupplungsschalter-Kabel lösen.
5 Motorstoppschalter 1 Das Motorstoppschalter-Kabel lösen.
6 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
7 Starterschalter 1 Das Starterschalter-Kabel lösen.
8 Gaszug-Abdeckung 1
9 Gasgeberzug Nr.1 1 Gasdrehgriffseitig lösen.
10 Gasnehmerzug Nr.2 1 Gasdrehgriffseitig lösen.
11 Lenkergriff rechts 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
12 Führung 1
13 Lenkergriff links 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
14 Obere Lenker-Halterung 2
15 Lenker 1
16 Untere Lenker-Halterung 2
1
GUIDON
LENKER
Page 698 of 900

5 - 93
CHAS
MANUBRIO
Estensione della rimozione:1 Rimozione manubrio
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
Preparazione per la rimozioneRIMOZIONE MANUBRIO
Faro
1 Cavo starter per partenze a caldo 1 Scollegare sul lato della leva.
2 Supporto leva starter per partenze a caldo 1
3 Cavo della frizione 1 Scollegare sul lato della leva.
4 Supporto della leva della frizione 1 Scollegare il cavo interruttore della frizione.
5 Interruttore di arresto motore 1 Scollegare il cavo interruttore di arresto motore.
6 Pompa del freno 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
7 Interruttore dell’avviamento 1 Scollegare il cavo interruttore dell’avviamento.
8 Copertura cavo acceleratore 1
9 Cavo acceleratore n.1 (tirato) 1 Scollegare sul lato dell’acceleratore.
10 Cavo acceleratore n.2 (premuto) 1 Scollegare sul lato dell’acceleratore.
11 Manopola destra 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
12 Guida tubo 1
13 Manopola sinistra 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
14 Supporto superiore manubrio 2
15 Manubrio 1
16 Supporto inferiore manubrio 2
1
MANUBRIO
Page 699 of 900

5 - 94
CHAS
MANILLAR
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del manillar
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
Preparación para el
desmontajeDESMONTAJE DEL MANILLAR
Faro
1 Cable de arranque en caliente 1 Desconéctelo del lado del mando.
2 Soporte del mando de arranque en caliente 1
3 Cable de embrague 1 Desconéctelo del lado de la maneta.
4 Soporte de la maneta de embrague 1 Desconecte el cable del interruptor del embrague.
5 Interruptor de paro del motor 1 Desconecte el cable del interruptor de paro del
motor.
6 Bomba de freno 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
7 Interruptor de arranque 1 Desconecte el cable del interruptor de arranque.
8 Tapa del cable del acelerador 1
9 Cable del acelerador nº1 (en tracción) 1 Desconéctelo del lado del acelerador.
10 Cable del acelerador nº2 (empujado) 1 Desconéctelo del lado del acelerador.
11 Puño derecho 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
12 Guía de tubo 1
13 Puño izquierdo 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
14 Sujeción superior del manillar 2
15 Manillar 1
16 Soporte inferior del manillar 2
1
MANILLAR
Page 700 of 900

5 - 95
CHASHANDLEBAR
EC5B3000REMOVAL POINTS
Brake master cylinder
1. Remove:
Brake master cylinder bracket
1
Brake master cylinder
2
CAUTION:
Do not let the brake master cyl-
inder hang on the brake hose.
Keep the brake master cylinder
cap side horizontal to prevent
air from coming in.
EC5B3200Grip
1. Remove:
Grip
1
NOTE:Blow in air between the handlebar or
tube guide and the grip. Then remove
the grip which has become loose.
EC5B4000INSPECTIONEC5B4100Handlebar
1. Inspect:
Handlebar
1
Bends/cracks/damage
→
Replace.
WARNING
Do not attempt to straighten a
bent handlebar as this may dan-
gerously weaken the handlebar.
POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre de frein
1. Déposer:
Support de maître-cylindre de
frein 1
Maître-cylindre de frein 2
ATTENTION:
Veiller à ce que le maître-cylindre
de frein ne repose pas sur la durit de
frein.
Maintenir le couvercle du maître-
cylindre de frein à l’horizontale afin
d’éviter toute pénétration d’air.
Poignée
1. Déposer:
Poignée 1
N.B.:
Souffler de l’air entre le guidon ou le
guide de tube et la poignée. Retirer
ensuite la poignée ainsi libérée.
CONTROLE
Guidon
1. Contrôler:
Guidon 1
Déformation/craquelures/endom-
magement → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon
déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.
GUIDON
Page 701 of 900

5 - 96
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Hauptbremszylinder
1. Demontieren:
Hauptbremszylinder-Halte-
rung
1
Hauptbremszylinder
2
ACHTUNG:
Den Hauptbremszylinder nicht
am Bremsschlauch hängen las-
sen.
Den Bremsflüssigkeits-Vorrats-
behälter waagerecht halten,
damit keine Luft in das System
eindringt.
Lenkergriff
1. Demontieren:
Lenkergriff
1
HINWEIS:
Druckluft zwischen dem Lenker bzw.
der Führung und dem Lenkergriff bla-
sen. Anschließend den gelösten Griff
abnehmen.
KONTROLLE
Lenker
1. Kontrollieren:
Lenker
1
Verbogen/rissig/beschädigt
→
Erneuern.
WARNUNG
Ein verbogener Lenker darf unter
keinen Umständen gerichtet wer-
den, weil dadurch seine Stabilität
verloren geht.PUNTI DI RIMOZIONE
Pompa del freno
1. Togliere:
Staffa pompa del freno 1
Pompa del freno 2
ATTENZIONE:
Non lasciare che la pompa del freno
rimanga appesa sul tubo del freno.
Tenere la pompa del freno in posi-
zione orizzontale per evitare che
entri l’aria.
Manopola
1. Togliere:
Manopola 1
NOTA:
Immettere aria tra il manubrio o la guida
tubo e la manopola. Quindi, togliere la
manopola allentata.
CONTROLLO
Manubrio
1. Controllare:
Manubrio 1
Deformazioni/incrinature/danni
→ Sostituire.
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare un manu-
brio piegato, poiché esso ne risulte-
rebbe pericolosamente indebolito.PUNTOS DE DESMONTAJE
Bomba de freno
1. Extraer:
Soporte de la bomba de freno
1
Bomba de freno
2
ATENCION:
No deje la bomba de freno col-
gando del tubo de freno.
Mantenga el lado de la tapa de la
bomba de freno horizontal para
que no penetre aire.
Puño
1. Extraer:
Puño
1
NOTA:
Aplique aire entre el manillar o la
guía del tubo y el puño. Luego des-
monte el puño que se ha aflojado.
COMPROBACIÓN
Manillar
1. Comprobar:
Manillar
1
Dobladuras/grietas/daños
→
Cambiar.
ADVERTENCIA
No intente enderezar el manillar si
está doblado, ya que este se
puede debilitar peligrosamente.
LENKER
MANUBRIO
MANILLAR
Page 702 of 900

5 - 97
CHASHANDLEBAR
EC5B5000ASSEMBLY AND INSTALLATION
Handlebar
1. Install:
Handlebar lower holder
1
Washer
2
Nut (handlebar lower holder)
3
NOTE:Install the handlebar lower holder
with its side having the greater dis-
tance
a from the mounting bolt
center facing forward.
Apply the lithium soap base grease
on the thread of the handlebar
lower holder.
Installing the handlebar lower
holder in the reverse direction
allows the front-to-rear offset
amount of the handlebar position
to be changed.
Do not tighten the nut yet.
2. Install:
Handlebar
1
Handlebar upper holder
2
Bolt
(handlebar upper holder)
3
NOTE:The handlebar upper holder should
be installed with the punched mark
a forward.
Install the handlebar so that the
marks
b are in place on both
sides.
First tighten the bolts on the front
side of the handlebar upper holder,
and then tighten the bolts on the
rear side.
T R..28 Nm (2.8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Tighten:
Nut (handlebar lower holder)
1
T R..40 Nm (4.0 m · kg, 29 ft · lb)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Guidon
1. Monter:
Support (inférieur) du guidon 1
Rondelle plate 2
Écrou [support (inférieur) du gui-
don] 3
N.B.:
Monter le support (inférieur) du gui-
don, le côté dont la distance par rap-
port au centre du boulon de montage
est la plus grande a, orienté vers
l’avant.
Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur le filet du support
(inférieur) du guidon.
Monter le support (inférieur) du gui-
don dans le sens inverse permet de
modifier l’ampleur de la déviation
avant-arrière de la position du guidon.
Ne pas encore serrer l’écrou.
2. Monter:
Guidon 1
Support supérieur de guidon 2
Boulon
(support supérieur du guidon) 3
N.B.:
Le support supérieur du guidon doit
être monté avec son poinçon a vers
l’avant.
Monter le guidon de façon à ce que les
repères b soient en place des deux
côtés.
Serrer d’abord les boulons situés à
l’avant du support supérieur du gui-
don, puis serrer les boulons situés à
l’arrière.
T R..28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Serrer:
Ecrou [support (inférieur) du gui-
don] 1
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
GUIDON
Page 703 of 900

5 - 98
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lenker
1. Montieren:
untere Lenker-Halterung
1
Beilagscheibe
2
Mutter (untere Lenker-Halte-
rung)
3
HINWEIS:
Die untere Lenker-Halterung so
montieren, dass der größere
Abstand
a zur Achse der Lenker-
halterungs-Schraube nach vorn
gerichtet ist.
Das Gewinde der Lenkerhalte-
rungs-Schraube mit Lithiumseifen-
fett bestreichen.
Durch umgekehrten Einbau der
Lenker-Halterung kann die Einbau-
lage des Lenkers in umgekehrter
Fahrtrichtung versetzt werden.
Die Mutter noch nicht festziehen.
2. Montieren:
Lenker
1
obere Lenker-Halterung
2
Schraube
(obere Lenker-Halterung)
3
HINWEIS:
Die obere Lenker-Halterung muss
so montiert werden, dass die Kör-
nermarkierung
a nach vorn
gerichtet ist.
Den Lenker so montieren, dass die
Markierungen
b an beiden Seiten
fluchten.
Zuerst die Schrauben an der Vor-
derseite festziehen, danach die
Schrauben an der Hinterseite vor-
schriftsmäßig festziehen.
T R..28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Festziehen:
Mutter (untere Lenker-Halte-
rung)
1
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Manubrio
1. Installare:
Supporto inferiore manubrio 1
Rondella 2
Dado (supporto inferiore manu-
brio) 3
NOTA:
Installare il supporto inferiore manu-
brio con il lato con la distanza mag-
giore a dal centro del bullone di
montaggio rivolto in avanti.
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla filettatura del supporto infe-
riore manubrio
Installando il supporto inferiore manu-
brio nella direzione opposta, è possi-
bile modificare l’entità dell’offset
anteriore-posteriore della posizione
del manubrio.
Non serrare ancora il dado.
2. Installare:
Manubrio 1
Supporto superiore manubrio 2
Bullone
(supporto superiore manubrio) 3
NOTA:
Il supporto superiore del manubrio
deve essere installato con il riferi-
mento punzonato a rivolto in avanti.
Installare il manubrio in modo che i
contrassegni b siano in posizione su
entrambi i lati.
Serrare prima i bulloni sul lato ante-
riore del supporto superiore manubrio,
quindi quelli sul lato posteriore.
T R..28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Serrare:
Dado (supporto inferiore manu-
brio) 1
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Manillar
1. Instalar:
Soporte del manillar (inferior)
1
Arandela plana
2
Tuerca [soporte del manillar
(inferior)]
3
NOTA:
Instale el soporte del manillar (infe-
rior) con el lado que presenta la
mayor distancia
a desde el centro
del tornillo de montaje hacia
delante.
Aplique grasa de jabón de litio a la
rosca del soporte del manillar
(inferior).
La instalación del soporte del
manillar (inferior) en dirección
inversa permite variar el descen-
tramiento longitudinal de la posi-
ción del manillar.
No apriete todavía la tuerca.
2. Instalar:
Manillar
1
Sujeción superior del manillar
2
Tornillo
(sujeción superior del manillar)
3
NOTA:
El soporte superior del manillar se
debe instalar con la marca perfo-
rada
a hacia delante.
Instale el manillar de forma que las
marcas
b queden bien colocadas
a ambos lados.
Apriete primero los tornillos de la
parte delantera del soporte supe-
rior del manillar y luego los de la
parte trasera.
T R..28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Apretar:
Tuerca [soporte del manillar
(inferior)]
1
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
LENKER
MANUBRIO
MANILLAR
Page 704 of 900

5 - 99
CHASHANDLEBAR
4. Install:
Left grip
1
Apply the adhesive to the han-
dlebar
2.
NOTE:Before applying the adhesive, wipe
off grease or oil on the handlebar
surface
a with a lacquer thinner.
Install the left grip to the handlebar
so that the line
b between the two
arrow marks faces straight upward.
5. Install:
Right grip
1
Collar
2
Apply the adhesive on the
tube guide
3.
NOTE:Before applying the adhesive, wipe
off grease or oil on the tube guide
surface
a with a lacquer thinner.
Install the grip to the tube guide so
that the grip match mark
b and
tube guide slot
c form the angle
as shown.
R
L
64˚
3 1b
c
6. Install:
• Grip cap cover
1
• Throttle grip
2
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the throttle grip sliding surface.
7. Install:
• Throttle cables
1
To tube guide
2.
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the throttle cable end and tube
guide cable winding portion.
4. Monter:
Poignée gauche 1
Appliquer un agent adhésif sur le
guidon 2.
N.B.:
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer
toute trace de graisse ou d’huile de la
surface du guidon a avec un diluant à
peinture-laque.
Monter la poignée gauche sur le gui-
don de manière que la ligne b située
entre les deux flèches pointe verticale-
ment vers le haut.
5. Monter:
Poignée droite 1
Entretoise épaulée 2
Appliquer un agent adhésif sur le
guide de tube 3.
N.B.:
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer
toute trace de graisse ou d’huile de la
surface du guide de tube a avec du
diluant à peinture-laque.
Monter la poignée sur le guide de tube
de manière que le repère de la poignée
b et la fente du guide de tube c for-
ment l’angle indiqué.
6. Monter:
Cache du capuchon de la poignée
1
Poignée des gaz 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la surface coulissante de la
poignée des gaz.
7. Monter:
Câbles des gaz 1
Sur le guide de tube 2.
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur l’extrémité du câble des gaz
et sur la partie d’enroulement du câble
dans le guide de tube.
GUIDON