2006 YAMAHA WR 250F Owners Manual

Page 817 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 54
–+ELEC
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
ETAPES DU CONTROLE
Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
N.B.:
Utiliser

Page 818 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 55
–+ELEC
DROSSELKLAPPENSENSOR
KONTROLLE
Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose des Drosselklappensensors, wenn dieser nicht funktioniert.
HINWEIS:
Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrol

Page 819 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 56
–+ELEC
SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA
OPERAZIONI PER IL CONTROLLO
Se il sensore posizione farfalla non funziona, eseguire le seguenti operazioni per il controllo.
NOTA:
Per questo control

Page 820 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 57
–+ELEC
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Si el sensor de posición del acelerador no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente.
NOTA:
Ut

Page 821 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 58
–+ELEC
MEMO

Page 822 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 59
–+ELECTHROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screws (throttle
position sensor) 1
 except when
changing the throttle position sen-
sor due to failure because

Page 823 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 60
–+ELEC
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-Schrau-
ben 1 dürfen nicht gelokkert wer-
den, außer wenn der Drosselklap-
pensensor zu erneuern ist.
STECKVERBINDER- UND 
KABEL

Page 824 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Owners Manual 6 - 61
–+ELECTHROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
3. Inspect:
•Throttle position sensor coil
variable resistance
Check that the resistance in
increased as the throttle grip is
moved from the full close