Page 577 of 718

575
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
AVVISO
■Come evitare incendi o esplosioni
della batteria da 12 volt
Osservare le seguenti precauzioni per evi- tare l’innesco accidentale dei gas infiam-mabili che possono fuoriuscire dalla
batteria da 12 volt:
●Accertarsi che ciascun cavo di avvia- mento sia collegato al terminale corretto e che non entri accidentalmente a con-
tatto con componenti diversi dal termi- nale desiderato.
●Evitare che l’altra estremità del cavo di
avviamento collegata al terminale “+” venga a contatto con altre parti o con superfici metalliche nell’area, ad esem-
pio staffe o metallo non verniciato.
●Evitare che le pinze + e - dei cavi di avviamento facciano contatto tra di loro.
●Non fumare, non usare fiammiferi e accendini, né usare fiamme libere in prossimità della batteria da 12 volt.
■Precauzioni relative alla batteria da 12 volt
La batteria da 12 volt contiene un elettro- lita acido velenoso e corrosivo, mentre i
relativi componenti contengono piombo e composti di piombo. Osservare le seguenti
precauzioni mentre si lavora sulla batteria da 12 volt:
●Durante gli interventi sulla batteria da 12 volt, indossare sempre occhiali pro-
tettivi ed evitare che i fluidi (acido) della batteria entrino in contatto con la pelle, gli indumenti o la carrozzeria.
●Non appoggiarsi sulla batteria da 12 volt.
●Nel caso in cui il fluido della batteria
entri a contatto con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente la zona interes-sata con acqua e rivolgersi a un medico.
Appoggiare una spugna o un panno bagnato sull’area interessata fino all’intervento del medico.
●Lavarsi sempre le mani dopo aver toc-cato il supporto e i terminali della batte-
ria da 12 volt e altre parti relazionate.
●Tenere la batteria da 12 volt fuori dalla portata dei bambini.
■Dopo la ricarica della batteria da 12 volt
Far controllare al più presto la batteria da 12 volt da un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia.Se la batteria da 12 volt si sta deteriorando
e si continua a utilizzarla, potrebbe emet- tere un gas maleodorante che può essere nocivo per la salute dei passeggeri.
■Quando si sostituisce la batteria da 12 volt
●Per informazioni relative alla sostitu-zione della batteria da 12 volt, rivolgersi
a un concessionario o un’officina auto- rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Dopo la sostituzione, fissare salda-mente il tubo flessibile e il tappo del foro di sfiato della batteria da 12 volt appena
installata. Se non dovessero essere fis- sati correttamente, potrebbe verificarsi un’infiltrazione di gas (idrogeno)
nell’abitacolo con il rischio di innesco ed esplosione.
NOTA
■Quando si usano i cavi di avviamento
Quando si collegano i cavi di avviamento, assicurarsi che non rimangano impigliati nella ventola di raffreddamento, ecc.
Page 578 of 718

5768-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
■Se la spia di allarme per tempera-
tura refrigerante alta si accende o
lampeggia, o se appare il messag-
gio “Motore surriscaldato. Fer-
marsi in luogo sicuro. Vedere
man.” sul display multi-informa-
zioni
1 Fermare il veicolo in un luogo sicuro
e spegnere l’impianto dell’aria con-
dizionata e quindi spegnere il
sistema ibrido.
2 Se si rileva la presenza di vapore:
Sollevare il cofano con cautela
quando il vapore scompare.
Se non si rileva la presenza di
vapore:
Sollevare il cofano con cautela.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo
Il morsetto riservato per l’avviamento con
batteria ausiliaria deve essere usato in caso di emergenza, per la ricarica con un altro veicolo della batteria da 12 volt. Non
può essere utilizzato per l’avviamento di emergenza di un altro veicolo.
Se il veicolo si surriscalda
I seguenti sintomi possono indi-
care che il motore si sta surriscal-
dando.
La spia di allarme per temperatura
refrigerante alta ( P.181) si
accende o lampeggia, o si verifica
una perdita di potenza del sistema
ibrido. (Ad esempio, il veicolo non
accelera).
Appare il messaggio “Motore sur-
riscaldato. Fermarsi in luogo
sicuro. Vedere man.” o “Sistema
ibrido surriscaldato Potenza gene-
rata ridotta” sul display multi-infor-
mazioni.
Fuoriesce vapore dal cofano.
Procedure correttive
Page 579 of 718

577
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
3 Dopo che il sistema ibrido si è raf-
freddato a sufficienza, verificare
l’eventuale presenza di perdite dai
manicotti e dalla massa radiante
(radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrigerante, contat- tare immediatamente un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi- cina di fiducia.
4 Il livello del refrigerante è corretto
se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
5 Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In caso di emergenza, se non è disponibile refrigerante del motore, si può utilizzare dell’acqua.
Se è stata aggiunta acqua in una situazione di emergenza, far controllare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
6 Avviare il sistema ibrido e accen-
dere l’impianto dell’aria condizio-
nata per verificare il funzionamento
della ventola di raffreddamento del
radiatore e controllare se sono pre-
senti perdite di refrigerante dal
radiatore o dai manicotti.
La ventola di raffreddamento si attiva quando si accende l’impianto dell’aria condi-
zionata subito dopo l’avviamento a freddo. Accertarsi che la ventola sia in funzione con-trollando la rumorosità della ventola e il
flusso d’aria. Se il controllo risulta difficile, regolare l’interruttore di controllo tempera-tura su “LO” e accendere e spegnere l’inter-
ruttore “A/C”. Quindi accendere e spegnere ripetutamente l’impianto dell’aria condizio-nata. (La ventola potrebbe non funzionare
con temperature sotto zero).
7 Se la ventola non è in funzione:
Spegnere immediatamente il
sistema ibrido e contattare un con-
cessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’altra officina di
fiducia.
Se la ventola è in funzione:
Far controllare il veicolo presso il
A
B
A
B
C
Page 580 of 718

5788-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
8 Verificare se sul display multi-infor-
mazioni appare il messaggio
“Motore surriscaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.”.
Se il messaggio non scompare:
spegnere il sistema ibrido e contat-
tare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
Se il messaggio non viene visualiz-
zato:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
■Se appare il messaggio “Sistema
ibrido surriscaldato Potenza
generata ridotta” sul display
multi-informazioni
1 Fermare il veicolo in un luogo
sicuro.
2 Spegnere il sistema ibrido e solle-
vare con cautela il cofano.
3 Dopo che il sistema ibrido si è raf-
freddato, verificare se si rilevano
perdite dai manicotti e dalla massa
radiante (radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrigerante, contat- tare immediatamente un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
4 Il livello del refrigerante è corretto
se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
5 Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In caso di emergenza, se non è disponibile
refrigerante dell’unità di gestione elettrica, si può utilizzare dell’acqua. Se è stata aggiunta acqua in una situazione
A
B
A
B
C
Page 581 of 718

579
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
di emergenza, far controllare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
6 Dopo aver spento il sistema ibrido e
aver atteso per almeno 5 minuti,
avviare nuovamente il sistema
ibrido e controllare il display multi-
informazioni.
Se il messaggio non scompare: spegnere il sistema ibrido e contattare un concessiona-rio o un’officina autorizzata Toyota, o
un’altra officina di fiducia. Se il messaggio non viene visualizzato: La temperatura del sistema ibrido è scesa e si
può riprendere la guida normale del veicolo. Tuttavia, se il messaggio ricompare di fre-quente, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■Quando si esegue un’ispezione sotto
il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, ad esempio
ustioni.
●Se si nota la fuoriuscita di vapore dal cofano, non aprirlo fino a quando il vapore scompare. Il vano motore può
essere molto caldo.
●Dopo aver spento il sistema ibrido, veri- ficare che la spia “READY” sia spenta.
Quando il sistema ibrido è in funzione, il motore a benzina potrebbe avviarsi automaticamente, oppure la ventola di
raffreddamento potrebbe attivarsi all’improvviso anche se il motore a ben-zina si spegne. Non toccare né avvici-
narsi alle parti in movimento come la ventola, per evitare che le dita o gli indu-menti (in particolare cravatte, foulard o
sciarpe) possano rimanere impigliati, con conseguenti lesioni gravi.
●Non allentare il tappo del serbatoio del
refrigerante se il sistema ibrido e il radiatore sono caldi.Potrebbero fuoriuscire spruzzi di vapore
o refrigerante ad alta temperatura.
NOTA
■Quando si aggiunge refrigerante del motore o dell’unità di gestione elet-trica
Aggiungere refrigerante lentamente dopo
che il sistema ibrido si è raffreddato a suffi- cienza. Se si aggiunge refrigerante freddo troppo rapidamente in un sistema ibrido
caldo, si possono causare danni al sistema.
■Per evitare danni all’impianto di raf-freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (ad esem-
pio sabbia, polvere, ecc.).
●Non usare alcun additivo per refrige- rante.
Page 582 of 718

5808-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
1Spegnere il sistema ibrido. Inserire
il freno di stazionamento e portare
la leva del cambio su P.
Non premere il pulsante sulla leva del cam-
bio dopo aver portato la leva su P.
2 Rimuovere il fango, la neve o la
sabbia attorno allo pneumatico
bloccato.
3 Inserire un pezzo di legno, pietre o
altro materiale sotto agli pneumatici
per migliorare la trazione.
4 Riavviare il sistema ibrido.
5 Portare la leva del cambio su D o R
e disinserire il freno di staziona-
mento. Quindi, premere con cautela
il pedale dell’acceleratore.
■Se risulta difficile liberare il veicolo
Premere per disattivare il TRC.
( P.415)
Se il veicolo rimane bloc-
cato
Effettuare le seguenti procedure
se gli pneumatici girano a vuoto o
il veicolo rimane impantanato nel
fango, nella terra o nella neve:
Procedura correttiva
AVVISO
■Durante il tentativo di sbloccare il
veicolo
Se si decide di spingere il veicolo avanti e indietro per sbloccarlo, verificare che l’area circostante sia sgombra, per evitare
di urtare altri veicoli, oggetti o persone. Il veicolo potrebbe anche balzare improvvi-samente in avanti o indietro quando si
libera. Procedere con estrema cautela.
■Quando si sposta la leva del cambio
Fare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore pre-
muto.
Ciò potrebbe causare un’accelerazione inattesa del veicolo e provocare incidenti con lesioni gravi, anche letali.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
●Evitare di far pattinare le ruote e di pre-
mere il pedale dell’acceleratore più del necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche
dopo aver eseguito q ueste procedure, è possibile che occorra trainarlo per libe-rarlo.
Page 583 of 718
9
581
9
Specifiche del veicolo
Specifiche del veicolo
9-1. Specifiche
Dati di manutenzione (livello olio,
carburante, ecc.) ................. 582
Informazioni sul carburante ... 590
9-2. Personalizzazione
Funzioni personalizzabili ....... 592
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ........ 608
Page 584 of 718

5829-1. Specifiche
9-1.Spec ific he
*: Veicolo scarico
■Numero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) è il numero di identificazione uffi-
ciale assegnato al veicolo. Questo
numero di identificazione è quello prin-cipale del veicolo Toyota. Viene utiliz-
zato per registrare la proprietà del
veicolo.
Su alcuni modelli, questo numero è in
alto a sinistra sul pannello strumenti.
Dati di manutenzione (livello olio, carburante, ecc.)
Dimensioni
Lunghezza totale*
Modelli GR
SPORT4620 mm
Altri modelli4600 mm
Larghezza totale*1855 mm
Altezza totale*Con ruote da 18 pollici1685 mm
Con ruote da 19 pollici1690 mm
Passo*2690 mm
Carreggiata*
Con ruote da 18 polliciAvantreno1605 mm
Retrotreno1625 mm
Con ruote da 19 polliciAvantreno1595 mm
Retrotreno1615 mm
Pesi
Massa complessiva del veicolo2510 kg
Carico massimo ammesso per asseAvantreno1265 kg
Retrotreno1315 kg
Carico barra di traino70 kg
Capacità di traino
Senza freni750 kg
Con freni
Modelli GR
SPORT1400 kg
Altri modelli1500 kg
Identificazione del veicolo