Page 545 of 720

543
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, aproximada -
mente, 1 minuto e depois permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2 Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pressão
de cada pneu está no nível especifi -
cado e inicialize o sistema. ( P.492)
nA luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau -
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera -
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus -
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
n
Quando substituir um pneu por um
pneu de reserva compacto (veículos
com pneu de reserva compacto)
O pneu de reserva compacto não está
equipado com válvula e transmissor de
aviso da pressão dos pneus. Se um
pneu ficar vazio, a luz de aviso da pres -
são dos pneus não apaga mesmo depois
de substituir o pneu vazio pelo pneu de
reserva. Substitua o pneu de reserva por
um pneu normal e ajuste a pressão de
ar. A luz de aviso da pressão dos pneus
apaga após alguns minutos.
nCondições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P.490
AVISO
nSe a luz de aviso acender ou
soar um sinal de aviso quando
for apresentada uma mensagem
de aviso no mostrador de infor -
mações múltiplas
*
Leia a mensagem apresentada no mos-
trador de informações múltiplas e siga as
instruções.
O não cumprimento desta medida pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
*: As luzes de aviso acendem em verme -
lho ou amarelo e o sinal de aviso soa
uma vez ou soa continuamente.
nQuando a luz de aviso do sis -
tema da direção assistida elé -
trica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção está limi -
tada. Quando a luz acender em vermelho,
a assistência elétrica à direção não fun-
ciona e o volante da direção fica extrema -
mente pesado.Se o volante da direção
ficar mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize mais força
do que é habitual.
nSe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se de que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri -
mento das mesmas pode causar a perda
de controlo do veículo, resultando em
morte ou ferimentos graves.
l
Pare o veículo num local seguro o mais
rapidamente possível. Ajuste imediata -
mente a pressão dos pneus.
l
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
acender mesmo depois de ter ajustado
a pressão dos pneus, é provável que
tenha um pneu furado. Verifique os
pneus. Se um pneu estiver furado,
substitua-o pelo pneu de reserva e leve
o pneu vazio ao concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que este
repare o pneu vazio.
Page 546 of 720

5448-2. No caso de uma emergência
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona -
mento e especificações do veículo.
nSe for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento
Se for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento do
pedal do acelerador ou do pedal do tra -
vão
• É possível que seja apresentada uma mensagem de aviso relacionada com o
funcionamento do pedal do travão
AVISO
l
Evite manobras e travagens abruptas.
Se um dos pneus do veículo se deterio -
rarem, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
nSe um pneu rebentar ou tiver
uma fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
nPara garantir o bom funciona -
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações ou
fabricantes diferentes, uma vez que o sis -
tema de aviso da pressão dos pneus
pode não funcionar devidamente.
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, operações
mal executadas e mensagens
que indicam ser necessário
fazer a manutenção do veículo.
Quando for exibida uma mensa -
gem de aviso, siga o procedi -
mento corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso for exi -
bida novamente após ter realizado o
procedimento corretivo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
Se for exibida uma mensagem
sobre carregamento, consulte a
P.172.
Page 547 of 720

545
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
enquanto os sistemas de apoio à condu
-
ção, tais como PCS (Sistema de Pré-Coli -
são) (se equipado) ou o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades (se equipado)
estiverem em funcionamento. Se for apre -
sentada uma mensagem de aviso, desa -
celere o veículo ou siga a instrução do
mostrador de informações múltiplas.
• Quando o sistema de sobreposição de trava -
gem entrar em funcionamento, será apre -
sentada uma mensagem de aviso.
(
P.289
)
• Quando o controlo de aceleração repentina ou travão de assistência ao estacionamento
(se equipado) entrarem em funcionamento,
será apresentada uma mensagem de aviso
(
P.289
,
403
). Siga as instruções do
mostrador de informações múltiplas.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento do interrup -
tor Power
Se realizar algo incorreto para colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento ou se acio -
nar o interruptor Power erradamente, será
apresentada uma instrução relacionada com
o funcionamento do mesmo. Siga as instru -
ções do mostrador de informações múltiplas
e acione novamente o interruptor Power.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento da ala -
vanca das velocidades
Para evitar uma utilização errada da ala -
vanca das velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser apre -
sentada uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas a solicitar que mova a
alavanca das velocidades. Neste caso, siga
a instrução da mensagem e mova a ala -
vanca das velocidades.
l
Se for apresentada uma mensagem ou
imagem relacionada com o estado de
abertura/fecho de um componente ou
reposição de um consumível
Confirme o componente indicado no mostra -
dor de informações múltiplas ou através de
uma luz de aviso e, de seguida, aplique a
solução, tal como fecho de uma porta aberta
ou reposição de um consumível.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário dirigir-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança
O sistema ou peça indicada no mostrador de
informações múltiplas pode estar avariada.
Leve imediatamente o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário consultar o
Manual do Proprietário
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, siga as respetivas instruções.
• “Blind Spot Monitor Unavailable” (
P.388
)
• “RCTA Unavailable” (
P.388
)
• “Engine Coolant Temp High” (
P.578
)
• “Exhaust Filter Full” (
P.414
)
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, pode existir uma avaria.
Leve imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in Charging System Malfunction”
• “Hybrid System Malfunction”
• “Charging system malfunction”
• “Check Engine”
• “Traction battery system malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada, pode existir uma avaria.
Pare imediatamente o veículo num local
seguro e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança. Pode
ser perigoso continuar a conduzir.
• “Oil Pressure Low”
• “Braking Power Low”
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada no mostrador de informa -
ções múltiplas, o veículo pode ter ficado
sem combustível. Pare o veículo num
local seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
• “Hybrid System Stopped”
• “Engine Stopped”
Page 548 of 720

5468-2. No caso de uma emergência
l
Se a mesagem “Maintenance required for
DCDC converter cooling parts See
Owner’s Manual” for apresentada, os fil -
tros podem estar obstruídos e os ventila -
dores de entrada de ar podem estar
bloqueados ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Se os ventiladores ou filtros da entrada de ar do conversor DC/DC estiverem sujos,
execute o procedimento que consta na
P.504
para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apre -
sentadas quando os ventiladores e filtros
da entrada de ar do conversor DC/DC não
estiverem sujos, leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
l
Se a mensagem“12-Volt Battery Charging
System Malfunction Stop in a Safe Place
See Owner’s Manual” for exibida
Indica uma avaria no sistema de carga do veí -
culo. Encoste e pare o veículo logo que seja
seguro. Enquanto a mensagem for exibida,
funções como o ar condicionado, etc., podem
ficar parcialmente limitadas para reduzir o con-
sumo de energia da bateria de 12 volts.
n
Se for exibido “Hybrid System
Overheated Output Power Reduced”
Esta mensagem pode ser exibida quando
conduzir em condições severas. (Por exem -
plo, em subidas acentuadas e longas ou
subidas acentuadas em marcha-atrás.)
Método de manuseamento: P.578
n
Se for exibido“Traction Battery Needs
to be Protected Refrain from the Use of
N Position”
Esta mensagem pode ser exibida quando a
alavanca das velocidades estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração)
com a alavanca das velocidades em N, colo -
que a alavanca das velocidades em P com o
veículo parado.
n
Se for exibido“Traction Battery Needs
to be Protected Shift into P to Restart”
Esta mensagem é exibida quando a carga
da bateria do sistema híbrido (bateria de tra -ção) estiver extremamente baixa, porque a
alavanca das velocidades esteve em N
durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, coloque a ala-
vanca das velocidades em P e volte a colo -
car o sistema híbrido em funcionamento.
n
Se for exibido “Shift to P Before Exiting
Vehicle”
Esta mensagem é exibida quando abrir a
porta do condutor sem antes colocar o inter -
ruptor Power em OFF (desligado) com a ala -
vanca das velocidades noutra posição que
não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
n
Se for exibido “Shift Out of N Release
Accelerator Before Shifting”
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador e a alavanca das
velocidades estiver na posição N. Liberte o
pedal do acelerador e coloque a alavanca
das velocidades em D ou R.
n
Se for exibido “Press Brake when vehi -
cle is stopped Hybrid system may
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador para manter o veí-
culo parado numa subida, etc. Se esta
situação persistir, o sistema híbrido pode
sobreaquecer.
Liberte o pedal do acelerador e pressione o
pedal do travão.
n
Se for exibido “Auto Power OFF to
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função de
corte automático de alimentação. Da pró -
xima vez que voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento, deixe-o em fun -
cionamento durante 5 minutos, aproximada -
mente, para recarregar a bateria de 12 volts.
n
Se for exibido “Engine Oil Level Low
Add or Replace”
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres -
cente óleo, se necessário. Esta mensagem
poderá ser exibida se o veículo estiver
parado numa inclinação. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e verifique se a
mensagem desaparece.
Page 549 of 720

547
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
n
Se a mensagem que indica uma avaria
da câmara da frente for exibida (se
equipado)
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema apresentado
na mensagem seja resolvido. (
P.341
,
534
)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão)*
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)*
lAHB (Luz Automática de Máximos)*
lRSA (Reconhecimento de Sinais de
Trânsito)*
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
*
*
: Se equipado
n
Se a mensagem que indica uma avaria
do sensor de radar for exibida
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema apresentado
na mensagem seja resolvido. (
P.341
,
534
)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão)*
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)*
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
*
*
: Se equipado
nSe for exibido “Radar Cruise Con -
trol Temporarily Unavailable See
Owner’s Manual”
O sistema do controlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado) é suspenso
temporariamente ou até que o problema
indicado na mensagem seja resolvido. (cau -
sas e como lidar com a situação:
P.341
)
nSe for exibido “Radar Cruise Con -
trol Unavailable”
O controlo dinâmico da velocidade de cru -
zeiro com radar em toda a gama de veloci -
dades (se equipado) não pode ser usado
temporariamente. Utilize o sistema quando
este voltar a estar disponível.
n
Sinal sonoro de aviso
P.542
AVISO
n
Se uma luz de aviso acender ou soar
um sinal de aviso quando uma men -
sagem de aviso for apresentada no
mostrador de informações múltiplas
P.543
ATENÇÃO
n
Se “High Power Consumption Partial
Limit On AC/Heater Operation” for
exibido com frequência
É possível que haja uma avaria relacio -
nada com o sistema de carga ou a bateria
de 12 volts pode estar deteriorada. Leve o
veículo a um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
n
Se for exibido “Maintenance Reqd.
For Traction Battery At Your Dealer”
A bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) tem um plano de inspeção ou
substituição. Leve, de imediato, o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
l
Continuar a conduzir o veículo sem ins -
pecionar o estado da bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tração) poderá
causar dificuldades no arranque do sis-
tema híbrido.
l
Se o sistema híbrido não entrar em fun-
cionamento, contacte imediatamente
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança.
Page 550 of 720

5488-2. No caso de uma emergência
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona -
mento.
Coloque a alavanca das veloci -
dades em P.
Desligue o sensor de intrusão e
o sensor de inclinação (se equi -
pado) ( P.82)
Pare o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo.
( P.526)
Para veículos com porta da reta -
guarda elétrica: Desligue o sis -
tema elétrico da porta da
retaguarda. ( P.243)
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Só deve utilizar o kit de emergência
para reparação de um furo se o
dano tiver sido provocado por um
prego ou parafuso que atravessou
o piso do pneu.
• Não remova o prego ou o parafuso do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a repara -
ção com o kit de emergência.
Se tiver um pneu vazio
(veículos sem pneu de
reserva)
O seu veículo não vem equipado
com um pneu de reserva, mas
sim com um kit de emergência
para reparação de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou parafuso que atra-
vesse o piso do pneu pode ser
temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
destina-se apenas a reparar
temporariamente um pneu sem
que seja necessário remover o
prego ou parafuso.) Depen -
dendo do estado do dano,
pode não ser possível reparar
o pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
( P.549)
Depois de reparar, temporaria -
mente, o pneu com o kit de
emergência para reparação de
um furo, leve o veículo a um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este
repare ou substitua o pneu.
AVISO
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu
vazio.
Se continuar a conduzir, mesmo que por
uma curta distância, pode danificar o
pneu e a jante de forma irremediável e,
eventualmente, provocar um acidente.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na lateral do
pneu.
Nessa situação, o pneu pode explodir se
utilizar o kit de emergência para repara -
ção de um furo.
Antes de reparar o veículo
Page 551 of 720

549
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
• Para evitar fuga de líquido anti
-
furo, mova o veículo até que o
furo, se o conseguir detetar, fique
posicionado no topo do pneu.
nQuando não é possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên -
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possível
reparar o pneu com o kit de emergência
para reparação de um furo. Contacte um concessionário Toyota autorizado, repara
-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
lQuando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres -
são insuficiente
lQuando existir perda de ar devido a
um rasgo ou dano na lateral do pneu
lQuando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
lQuando o pneu tiver um corte ou
golpe no piso de 4 mm ou superior
lQuando a jante estiver danificada
lQuando dois ou mais pneus estive -
rem furados
lQuando existir mais do que um furo
ou rasgo no pneu danificado
lQuando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
Macaco (se equipado)*1, 2
Localização do kit de emergência para reparação de um furo,
macaco e ferramentas
A
Page 552 of 720
5508-2. No caso de uma emergência
Kit de emergência para reparação de um furo
Olhal de reboque
Manivela do macaco (se equipado)
Chave de rodas (se equipado)
*1: Retirar o macaco ( P.556)*2: Utilização do macaco ( P.562)
nFrasco
Autocolante
nCompressor
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo
Tampa da válvula de ar
n
Nota para verificação do kit de emer -
gência para reparação de um furo
De vez em quando, verifique a data de
validade do líquido antifuro. A data de vali -
dade está indicada no frasco. Não utilize
líquido antifuro cuja data de validade
tenha expirado. Caso contrário, a repara -
B
C
D
E
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
A
A
B
C
D
E