Page 337 of 720

335
5
5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
4
Funcionamento duplo do
limpa/ lava vidros
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-vidros.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui -
chos.
nO limpa e lava vidro traseiro pode
ser utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa vidro traseiro, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
nAbertura da porta da retaguarda
associada à função de paragem do
limpa vidro traseiro
Quando o limpa vidro traseiro estiver
em funcionamento, se abrir a porta da
retaguarda e o veículo estiver parado, o
limpa vidro traseiro é interrompido para
evitar que alguém junto do veículo seja
salpicado pelo líquido que sai do limpa
vidro traseiro. Quando fechar a porta da
retaguarda, o funcionamento do limpa
vidro traseiro é retomado.
*
*
: Esta configuração tem de ser perso -
nalizada num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
nMarcha-atrás associada ao limpa
vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci -
dades em R com o limpa-para-brisas
em funcionamento, o limpa vidro tra -
seiro funciona uma vez.
nConfiguração
As configurações da marcha-atrás
associada ao limpa vidro traseiro podem
ser alteradas
(Configurações pessoais: P.604)
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua -
mente, uma vez que a bomba do
líquido de limpeza pode sobreaque-
cer.
nQuando o esguicho estiver obs -
truído
Neste caso, contacte um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança. Não tente deso -
bstruí-lo com um alfinete ou outro
objeto. Pode danificar o esguicho.
nPara evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe os limpa-vidros ligados
durante mais tempo do que o neces -
sário quando o sistema híbrido não
estiver em funcionamento.
Page 338 of 720

3365-4. Reabastecimento
5-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e
coloque o interruptor Power em
OFF.
Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
P.592
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem antes de abrir o tampão
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
lDepois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para descar -
regar a eletricidade estática. É
importante descarregar a eletrici -
dade estática antes de reabastecer,
uma vez que as faíscas resultantes
da eletricidade estática podem
fazer com que os vapores do com -
bustível inflamem enquanto rea -
bastece.
lSegure sempre o tampão do depó -
sito de combustível pelas garras e
rode-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com-
pleto. Em tempo quente, o combus -
tível sob pressão pode borrifar para
fora do bocal e provocar ferimen -
tos.
lNão permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
lNão inale os vapores do combustí-
vel. O combustível contém substân -
cias que são nocivas se forem
inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o
veículo. Se o fizer, o combustível
pode inflamar e provocar um incên -
dio.
lNão volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está -
tica. Esta situação pode provocar
eletricidade estática resultando
num possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
lInsira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
lPare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
lNão encha demasiado o depósito
de combustível.
Page 339 of 720

337
5
5-4. Reabastecimento
Condução
1
Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2 Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
nSe não conseguir abrir a tampa de
acesso ao bocal de abastecimento
do depósito de combustível
P.570
Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento. Se o fizer pode
danificar o veículo, como, por exem -
plo, o sistema de controlo de emis-
sões, componentes do sistema de
combustível ou ainda a superfície pin -
tada do veículo.
nNotas sobre o combustível
P.98
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do
depósito de combustível
AVISO
nQuando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depó -
sito de combustível genuíno Toyota
concebido especificamente para o
seu veículo. Se utilizar outro tipo de
tampão de depósito de combustível,
poderá ocorrer um incêndio ou outro
tipo de incidente que pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Page 340 of 720

3385-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
nPCS (Sistema Pré-colisão)
P.343
nLTA (Apoio ao Reconheci -
mento do Traçado da Faixa de
Rodagem)
P.353
nAHB (Luz Automática de Máxi -
mos)
P.328
nRSA (Reconhecimento dos
Sinais de Trânsito) (se equi -
pado)
P.364
nControlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocida -
des
P.368 Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor de radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense con-
siste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contri -
bui para uma experiência de
condução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con -
dução.
Sensores
A
B
Page 341 of 720

339
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
de radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor de radar pode
não funcionar devidamente. Como
consequência poderá ocorrer um aci -
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
l
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor de radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve, etc.,
limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para não
os danificar.
l
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
l
Não exponha o sensor de radar nem a
respetiva área circundante a um
impacto forte.
Se o sensor de radar, grelha da frente,
ou para-choques da frente for subme -
tido a um impacto forte, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A
B
l
Não desmonte o sensor de radar.
l
Não altere nem pinte o sensor de radar
nem a respetiva tampa.
l
Nos casos que se seguem, o sensor de
radar tem de ser calibrado. Para mais
detalhes contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor de radar ou a grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
l
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será neces -
sário usar os limpa-para-brisas para
remover as gotículas de água, etc., da
área do para-brisas em frente à câmara
da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente esti -
ver sujo, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Page 342 of 720

3405-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
l
Não afixe objetos, tais como autoco-
lantes, autocolantes transparentes,
etc., no lado exterior do para-brisas
em frente à câmara da frente (área
sombreada na ilustração)
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1
cm abaixo da parte inferior da
câmara da frente
20 cm, aproximadamente
(Aproximadamente 10 cm para a
direita e para a esquerda a partir
do centro da câmara da frente)
l
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, use
o desembaciador do para-brisas para
remover o embaciamento, condensa -
ção ou gelo. ( P.431)
l
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da
área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as respe -
tivas escovas ou borrachas.
l
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
l
Substitua o para-brisas se este esti -
ver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
A
B
l
Não permita que líquidos entrem em
contacto com a câmara da frente.
l
Não permita que luzes brilhantes inci-
dam sobre a câmara da frente.
l
Não suje nem danifique a câmara da
frente.
Quando limpar o interior do para-brisas,
não permita que o líquido de limpeza
de vidros entre em contacto com a
lente da câmara da frente. Para além
disso, não toque na lente. Se a lente
estiver suja ou danificada, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
l
Não submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
l
Não altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
l
Não desmonte a câmara da frente.
l
Não altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovisor
interior, etc.) ou do tejadilho.
l
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para -
-choques da frente que possa obs -
truir a câmara da frente. Para mais
detalhes, contacte um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
l
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se de que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
l
Não altere os faróis nem as outras
luzes.
Page 343 of 720

341
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
n
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ficar, temporariamente, indisponível ou pode estar avariado.
lNas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as
condições de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e
o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
lNas condições que se seguem, se a situação tiver alterado (ou se o veículo tiver
circulado durante algum tempo) e as condições normais de funcionamento forem
detetadas, a mensagem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
SituaçãoAções
Quando a área à volta da câmara estiver
coberta com sujidade, humidade (emba -
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
outro tipo de impurezasUtilizar o limpa-para-brisas e a função
A/C para remover a sujidade e outras
impurezas. (P.431)
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio -
nal, tal como quando o veículo está ao
sol ou num ambiente extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio -
nado ao sol, use o sistema de ar condi -
cionado para diminuir a temperatura à
volta da câmara da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta -
cionado num ambiente extremamente
frio, utilize o sistema de ar condicionado
para aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da
frente.
Feche o capot, retire o autocolante, etc.,
para remover a obstrução.
Quando é exibido “Pre-Collision System
Radar In Self Calibration Unavailable
See Owner’s Manual”.Verifique se há impurezas afixados no
sensor do radar e na respetiva tampa, e
se houver, remova-as.
Page 344 of 720
3425-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
• Quando a temperatura à volta do sensor de radar estiver fora da área operacional, tal como quando o veículo está ao sol ou num ambiente extremamente frio
• Quando a câmara da frente não consegue detetar objetos à frente do veículo, tal como quando conduz no escuro, neve ou nevoeiro, ou quando luzes brilhantes
incidem na câmara da frente
• Dependendo das condições circundantes ao veículo, o radar pode julgar que o ambiente circundante não pode ser devidamente reconhecido. Nesse caso, é exi-
bido “Pre-Collision System Unavailable See Owner’s Manual”.