Page 65 of 720

63
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
crianças (Peça N.º 73119-22010)
n
Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferiores
para os bancos traseiros exterio -
res. (As etiquetas coladas nos ban-
cos indicam a localização dos
fixadores.)
nInstalação com apoios inferio -
res ISOFIX (Sistema de segu -
rança para crianças com
ISOFIX)
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria "universal" (ou a infor-
mação necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veícu -
los" fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian -
ças para verificar as possíveis posi -
ções de instalação ou verifique a
sua compatibilidade após consul -
tar o vendedor do sistema de segu -
rança para crianças. ( P.55, 56)
1 Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti -
cal possível. Quando instalar
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadei -
rinha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão permita que as crianças brin -
quem com o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança ficar tor -
cido à volta do pescoço da criança,
esta pode sufocar ou sofrer feri -
mentos graves que podem resultar
em morte. Se tal acontecer e não
for possível desapertar o cinto, uti -
lize uma tesoura para o cortar.
lCertifique-se de que o cinto e a
patilha estão devidamente tranca -
dos e que o cinto não está torcido.
l
Abane o sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) para a
esquerda e para a direita, para a
frente e para trás para se certificar
que este está devidamente instalado.
lDepois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
lQuando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se de que a
faixa do ombro do cinto de segu -
rança fica devidamente colocada
no centro do ombro da criança. O
cinto deve ficar afastado do pes -
coço, mas não tanto que possa
descair do ombro da criança.
l
Siga todas as instruções de instala -
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
Sistema de segurança para
crianças preso com apoios
inferiores ISOFIX
Page 66 of 720

641-2. Segurança das crianças
um sistema de segurança para
crianças, se existir uma folga
entre o mesmo e o encosto do
banco, ajuste o ângulo do
mesmo até obter uma boa mar-
gem de contacto.
2 Se o encosto de cabeça interfe -
rir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e
for possível remover o encosto
de cabeça, faça-o. Caso contrá-
rio, coloque o encosto de
cabeça na posição mais ele -
vada possível. (P.264)
3 Verifique as posições das bar -
ras de fixação exclusivas e ins -
tale o sistema de segurança
para crianças no banco.
As barras são instaladas na folga que
existe entre o assento e o encosto do
banco.
4 Após instalar o sistema de segu -
rança para crianças, mova-o
para trás e para a frente, a fim
de garantir que este foi instalado
de forma segura. (
P.63
)
nPontos de fixação para correia
superior
Existem pontos de fixação para
correia superior para os bancos tra-
seiros exteriores.
Utilize os pontos de fixação supe -
riores quando prender a correia
superior.
Pontos de fixação para correia
superior
Correia superior
AVISO
n
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Depois de instalar um sistema de segu-
rança para crianças não volte a ajustar
o banco.
l
Quando utilizar os apoios inferiores,
certifique-se de que não existem
objetos estranhos em redor dos
mesmos e que o cinto de segurança
não fica preso por detrás do sis -
tema de segurança para crianças.
l
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
Fixação com correia superior
A
B
Page 67 of 720

65
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
nPrender a correia superior ao
ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que o acompanha.
1 Ajuste o encosto de cabeça
para a posição mais elevada
possível.
Se o encosto de cabeça interferir com o
sistema de segurança para crianças ou
com a instalação da correia superior e
se for possível remover o encosto de
cabeça, remova-o. ( P.264)
2 Engate o gancho no ponto de
fixação superior e aperte a cor -
reia superior.
Certifique-se de que a correia superior
está devidamente engatada. ( P.63)
Quando instalar o sistema de segu -
rança para crianças com o encosto de
cabeça elevado, certifique-se de que
passa a correia superior por baixo do
mesmo.
Gancho
Correia superior
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
lPrenda a correia superior de forma
segura e certifique-se de que o
cinto não está torcido.
lPrenda a correia superior apenas
ao ponto de fixação superior e não
a qualquer outro ponto de fixação.
lDepois de prender um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
lSiga todas as instruções de instala -
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crian -
ças.
lQuando instalar o sistema de segu -
rança para crianças com o encosto
de cabeça elevado, não o baixe
depois de o elevar e de prender a
correia superior.
A
B
Page 68 of 720

661-3. Assistência numa emergência
1-3.Assistência numa emergência
*: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Tipo A
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
*: Esta tecla tem por função comunicar com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com este dispositivo e não têm por obje
-
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
Tipo B
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
*: Esta tecla tem por função comunicar com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
Tipo C
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Microfone
Altifalante
eCall*
O eCall é um serviço telemático
que utiliza dados do Sistema
de Navegação Global por Saté -
lite (GNSS) e tecnologia celu-
lar incorporada para que seja
possível fazer as chamadas de
emergência que se seguem:
Chamadas de emergência
automáticas (Notificação Auto -
mática de Colisão) e chama-
das de emergência manuais
(pressionando a tecla “SOS”).
Este serviço é exigido pelas
Normas da União Europeia.
Componentes do sistema
A
B
C
A
B
C
A
B
C
D
Page 69 of 720

67
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
nChamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema foi
concebido para, automaticamente,
fazer uma chamada para o centro de
controlo do eCall.
* O operador que
lhe responder recebe a localização
do veículo, a hora do acidente e o
VIN do veículo. Serão feitas tentati -
vas para falar com os ocupantes do
veículo a fim de avaliar o nível de
emergência. Se os ocupantes não
conseguirem comunicar, o operador
trata, automaticamente, a chamada
como uma emergência, contacta o
prestador de serviços de emergên -
cia mais próximo (sistema 112, etc.)
para descrever a situação e solicitar
que seja enviada assistência até ao
local.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.68)
nChamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla “SOS” para fazer uma cha -
mada para o centro de controlo do
eCall.
* O operador que lhe respon -der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se de que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
“SOS”, informe o operador de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada.( P.68)
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme -
lho acende durante 10 segundos.
De seguida, a luz indicadora verde
acende durante 2 segundos e per -
manece acesa se o sistema estiver
a funcionar corretamente.
As luzes dos indicadores informam
o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde pis -
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada
de Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
Serviços de Notificação de
Emergência
Luzes indicadoras
Page 70 of 720

681-3. Assistência numa emergência
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava -
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar por, aproximadamente, 30
segundos durante uma Chamada
de Emergência, a chamada foi
desligada ou o sinal da rede está
fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
nInformação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do
FOSS pode ser encontrada no seguinte
URL.
http://www.
opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
AVISO
Quando não conseguir fazer a Cha-
mada de Emergência
lPode não ser possível fazer cha -
madas de emergência nas situa -
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis -
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área com serviço de rede para tele -
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela -
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, micro -
fone, altifalante, DCM, antena ou
qualquer cabo que ligue o equipa -
mento) estiver avariado, danificado
ou partido, não será possível fazer
uma Chamada de Emergência.
• Durante uma chamada de emer -
gência, o sistema faz várias tentati -
vas repetidas para ligar para o
centro de controlo do eCall. No
entanto, se não for possível ligar
para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas
de rádio, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
a rede do telemóvel e a chamada
poderá ser interrompida mesmo
antes de ser iniciada. A luz do indi -
cador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos
para indicar esta desconexão.
lSe a voltagem da bateria de 12
volts diminuir ou a bateria estiver
desligada, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
o centro de controlo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Con-
tacte o seu concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Page 71 of 720

69
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo
a fazer uma Chamada de Emer -
gência em caso de acidente, tal
como um acidente de viação ou
uma emergência médica. Contudo,
este sistema, por si só, não protege
o condutor nem os passageiros.
Conduza com precaução, utilize
sempre o seu cinto de segurança e
obrigue a que todos os passageiros
utilizem sempre os respetivos cin -
tos de segurança para sua prote -
ção.
lEm situações de emergência, dê
prioridade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata -
mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando
o sistema estiver a funcionar nor -
malmente, o sistema faz uma cha -
mada de emergência. O sistema
também faz uma chamada de
emergência quando o veículo
sofrer uma colisão traseira ou se o
veículo capotar, mesmo que os air -
bags não deflagrem.
lPor questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.Se fizer uma cha -
mada enquanto conduz pode não
utilizar o volante da direção devida -
mente, o que pode provocar um
acidente inesperado.
Pare o veículo e confirme a segu -
rança do que o rodeia antes de efe -
tuar a Chamada de Emergência.
lQuando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza -
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
lSe utilizar o sistema enquanto exis -
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare de
utilizar o sistema imediatamente e
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou a qualquer
reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per -
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
nSe a tecla do painel “SOS”, altifa -
lante ou microfone avariar
durante uma Chamada de Emer -
gência ou uma verificação
manual
Pode não ser possível fazer chama -
das de emergência, confirmar o
estado do sistema nem comunicar
com o acionar do centro de controlo
do eCall. Se nenhum do equipamento
acima descrito estiver danificado,
dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
Page 72 of 720
701-3. Assistência numa emergência
nFluxo do processamento de dadosServidor
Armazenamento
Processamento
DCM
1 O cliente ativa o serviço no portal do Cliente Toyota e aceita os termos
dos serviços de acordo com o RGPD.
2 O servidor ativa o serviço no DCM e determina quais são os dados do
veículo que devem ser recolhidos.
3 Os dados do veículo determinados são recolhidos pelo DCM.
4 Os dados são partilhados com o servidor.
5 Os dados são guardados no servidor.
6 Os dados são processados no servidor para prestar o serviço.
7 Os dados processados são apresentados ao cliente.
Para consultar a lista de serviços elegíveis, consulte o portal do Cliente Toyota.
Vista geral do sistema de serviços adicionais (se equipado)
A
B
C
D