Page 145 of 606

143
4
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln von Türen und Kofferraum
Vor Fahrtantritt
• Bewahren Sie den elektronischen Schlüs- sel mindestens 2 m vom Fahrzeug entfernt auf. (Achten Sie darauf, dass der Schlüs-
sel nicht gestohlen werden kann.) • Aktivieren Sie den Batteriesparmodus des elektronischen Schlüssels, um das intelli-
gente Zugangs- und Startsystem zu deakti- vieren. ( S.141)
●Wenn sich der elektronische Schlüssel im Fahrzeug befindet und ein Türgriff beim Waschen des Fahrzeugs nass wird, kann
eine Meldung auf dem Multi-Informations- display angezeigt werden und außerhalb des Fahrzeugs ertönt ein Warnsummer.
Verriegeln Sie zum Ausschalten des Alarms alle Türen.
●Die Funktion des Verriegelungssensors wird möglicherweise beeinträchtigt, wenn er mit Eis, Schnee, Schlamm usw. in
Berührung kommt. Reinigen Sie den Ver- riegelungssensor und versuchen Sie, ihn erneut zu betätigen.
●Eine plötzliche Annäherung an den Wir-kungsbereich oder den Türgriff kann das
Entriegeln der Türen verhindern. Bewe- gen Sie in diesem Fall den Türgriff zurück in die Ausgangsstellung und stellen Sie
sicher, dass die Türen entriegelt werden, ehe Sie erneut am Türgriff ziehen.
●Befindet sich ein weiterer elektronischer Schlüssel im Erfassungsbereich, kann das Entriegeln der Türen etwas länger dauern,
nachdem der Türgriff berührt wurde.
■Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht gefahren wird
●Um einen Diebstahl des Fahrzeugs zu ver-hindern, lassen Sie den elektronischen Schlüssel nicht innerhalb eines Bereichs
von 2 m zum Fahrzeug liegen.
●Das intelligente Zugangs- und Startsystem
kann vorab deaktiviert werden.
●Indem Sie den Batteriesparmodus des
elektronischen Schlüssels aktivieren, ver- hindern Sie ein übermäßiges Entladen der Schlüsselbatterie. ( S.141)
■So betätigen Sie das System richtig
●Achten Sie darauf, dass Sie den elektroni- schen Schlüssel bei sich haben, wenn Sie
das System betätigen. Bringen Sie den
elektronischen Schlüssel nicht zu nahe an das Fahrzeug, wenn Sie das System von außen betätigen.
Abhängig von der Position und den Umstän-
den beim Halten des elektronischen Schlüs-
sels wird der Schlüssel möglicherweise nicht
richtig erfasst und das System arbeitet even-
tuell nicht einwandfrei. (Der Alarm kann
ungewollt ausgelöst werden oder die Aus-
sperrschutzfunktion funktioniert nicht.)
●Lassen Sie den elektronischen Schlüssel niemals im Kofferraum liegen.Je nach Lage des Schlüssels (an der
Innenkante des Kofferraums), seinen Lagebedingungen (in einem Metallkoffer, in der Nähe von metallischen Gegenstän-
den) und den Funkwellen in der Umge- bung kann es sein, dass die Aussperrschutzfunktion nicht funktioniert.
( S.138)
■Wenn das intelligente Zugangs- und Startsystem nicht ordnungsgemäß funktioniert
●Verriegeln und Entriegeln der Türen und des Kofferraums: S.468
●Starten des Brennstoffzellensystems: S.469
■Persönliche Einstellungen
Einige Funktionen können angepasst wer-
den. ( S.491)
■Wenn das intelligente Zugangs- und Startsystem über eine persönliche Ein-stellung deaktiviert wurde
●Verriegeln und Entriegeln der Türen und Öffnen des Kofferraums:
Verwenden Sie die Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel. ( S.131, 137, 468)
●Starten des Brennstoffzellensystems und Ändern der Modi des Start-Schalters:
S.469
●Ausschalten des Brennstoffzellensystems:
S.183
■Zertifizierung
S.538
Page 146 of 606

144
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln von Türen und Kofferraum
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf
Interferenzen mit elektronischen Geräten
●Träger von implantierbaren Herzschritt-machern, Herzschrittmachern zur kar-
dialen Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrilla-toren sollten stets einen angemessenen
Abstand zu den Antennen des intelli- genten Zugangs- und Startsystems ein-halten. ( S.139)
Die Funkwellen können den Betrieb die- ser Geräte stören. Die Zugangsfunktion kann, falls erforderlic h, deaktiviert wer-
den. Bitten Sie einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder eine andere
zuverlässige Werkstatt um weitere Infor- mationen, wie etwa zur Frequenz und zum Ausgabezeitpunkt der Funkwellen.
Klären Sie anschließ end mit Ihrem Arzt, ob die Zugangsfunktion deaktiviert wer-den sollte.
●Träger von anderen elektrischen medizi-nischen Geräten als implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittma-
chern zur kardialen Resynchronisati- onstherapie oder implantierbaren
Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweiligen Geräts nach dessen Funktion unter dem Ein-
fluss von Funkwellen erkundigen. Funkwellen können unerwartete Auswir-kungen auf den Betrieb solcher medizi-
nischen Geräte haben.
Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten zur Deaktivierung der Zugangsfunktion mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-ren zuverlässigen Werkstatt in Verbin-
dung.
Page 147 of 606

145
4
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-3. Einstellen der Sitze
Vor Fahrtantritt
4-3.Einstellen de r Sitze
■Einstellschalter für den Sitz
Einstellung der Sitzposition
Einstellung des Rückenlehnen-Nei-
gungswinkels
Einstellung der Sitzkissenneigung
(Fahrerseite)
Einstellung der Sitzhöhe (Fahrer-
seite)
Einstellung der Lendenstütze (Fah-
rerseite)
■Beim Einstellen des Sitzes
Achten Sie beim Einstellen des Sitzes darauf, dass die Kopfstütze nicht den Dachhimmel berührt.
■Elektrische Einstiegshilfe (falls vorhan-
den)
Der Fahrersitz und das Lenkrad bewegen sich in Abhängigkeit vom Modus des Start-Schalters und dem Zustand des Fahrer-
Sicherheitsgurts. ( S.146)
Vor d er sitze
WARNUNG
■Beim Einstellen der Sitzposition
●Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposi- tion vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass andere Mitfahrer nicht durch einen
sich bewegenden Sitz verletzt werden.
●Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe
beweglicher Teile. Finger oder Hände könnten im Sitzme-chanismus eingeklemmt werden.
●Stellen Sie sicher, dass die Füße genug Freiraum haben, sodass sie nicht einge-klemmt werden können.
■Sitzeinstellung
Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt
durchzurutschen. Wird die Rückenlehne zu stark nach hin-ten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüften rutschen und die Rückhalte- kräfte würden direkt auf Ihren Bauch ein-wirken oder Ihr Hals könnte unter den
Schultergurt geraten, wodurch sich bei einem Unfall das Risiko erhöhen würde,
tödliche oder schwere Verletzungen zu erleiden.Nehmen Sie während der Fahrt keine Sit-
zeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei unerwartet bewegen kann und Sie die Kontrolle über das F ahrzeug verlieren
könnten.
Einstellvorgang
Page 148 of 606

146
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-3. Einstellen der Sitze
*: Falls vorhanden
Mit dieser Funktion werden der Fahrer-
sitz und das Lenkrad automatisch ver-
stellt, um dem Fahrer das Einsteigen
und Aussteigen zu erleichtern.
Nachdem alle nachstehend genannten
Schritte durchgeführt wurden, werden
der Fahrersitz und das Lenkrad auto-
matisch so eingestellt, dass der Fahrer
leicht einsteigen und aussteigen kann.
Die Fahrstufe “P” wurde gewählt.
Der Start-Schalter wurde ausge-
schaltet.
Der Fahrer-Sicherheitsgurt wurde
gelöst.
Wenn einer der folgenden Schritte
durchgeführt wurde, kehren der Sitz
und das Lenkrad automatisch in ihre
Ausgangsstellung zurück.
• Der Start-Schalter wurde auf ACC
oder ON geschaltet.
• Der Fahrer-Sicherheitsgurt wurde
angelegt.
■Funktion der elektrischen Einstiegshilfe
Wenn sich der Sitz beim Verlassen des Fahr-
zeugs bereits in der hintersten Position usw. befindet, funktioniert die elektrische Ein-stiegshilfe möglicherweise nicht.
■Persönliche Einstellungen
Einige Funktionen können angepasst wer-
den. ( S.491)
■Speicherverfahren
1 Schalten Sie den Start-Schalter auf
ON.
2 Stellen Sie sicher, dass Fahrstufe
“P” gewählt ist.
3 Bringen Sie Fahrersitz, Lenkrad,
Außenspiegel und Head-up-Dis-
play (falls vorhanden) in die
gewünschte Position.
4 Drücken Sie die Taste “SET” und
drücken Sie gleichzeitig (oder inner-
halb von 3 Sekunden nach dem
Drücken der Taste “SET”) die Taste
“1” oder “2”, bis der Signalton
ertönt.
Fahrpositionsspeicher*
Mit dieser Funktion werden der
Fahrersitz, das Lenkrad, die
Außenspiegel und das Head-up-
Display (falls vorhanden) automa-
tisch eingestellt, um das Einstei-
gen und Aussteigen zu erleichtern
oder um die Einstellungen an
Ihren persönlichen Bedarf anzu-
passen.
Es können bis zu 2 verschiedene
Fahrpositionen gespeichert wer-
den.
Jeder elektronische Schlüssel
kann einer bevorzugten Fahrposi-
tion zugeordnet werden.
Elektrische EinstiegshilfeSpeichern/Abrufen einer Fahr-
position
Page 149 of 606

147
4
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-3. Einstellen der Sitze
Vor Fahrtantritt
Wurde die gewählte Taste bereits program- miert, wird die zuvor gespeicherte Einstel-lung überschrieben.
■Abrufverfahren
1 Schalten Sie den Start-Schalter auf
ON.
2 Stellen Sie sicher, dass Fahrstufe
“P” gewählt ist.
3 Drücken Sie zum Abrufen der
gewünschten Fahrposition die ent-
sprechende Taste, bis der Signalton
ertönt.
■So stoppen Sie den Positionsabruf auf halbem Weg
Wählen Sie eine der folgenden Vorgehens- weisen:
●Drücken Sie die Taste “SET”.
●Drücken Sie die Taste “1” oder “2”.
●Betätigen Sie einen der Einstellschalter für
den Sitz (dadurch wird nur der Abruf der Sitzposition abgebrochen).
●Betätigen Sie den Verstellschalter für die Schwenk-/Teleskoplenksäule (dadurch wird nur der Abruf der Lenkradposition
abgebrochen).
■Sitzpositionen, die gespeichert werden können ( S.145)
Es können jene Positionen gespeichert wer- den, die mit den nachfolgenden Verfahren
eingestellt wurden:
●Einstellung der Sitzposition
●Einstellung des Rückenlehnen-Neigungs- winkels
●Einstellung der Sitzkissenneigung
●Einstellung der Sitzhöhe
■Aktivieren des Fahrpositionsspeichers, nachdem der Start-Schalter ausge-schaltet wurde
Gespeicherte Sitzpositionen können noch bis
zu 180 Sekunden nach dem Öffnen der Fah- rertür und weitere 60 Sekunden nach dem Schließen der Fahrertür aktiviert werden.
■Korrekte Verwendung der Fahrpositi-
onsspeicherfunktion
Wenn der Sitz sich bereits ganz vorn oder ganz hinten befindet und in die gleiche Rich-tung bewegt wird, weicht die beim Abrufen
eingestellte Position ev entuell leicht von der ursprünglich gespeicherten Position ab.
■Beim Abrufen der Fahrposition
Achten Sie beim Abrufen der Fahrposition darauf, dass die Kopfstütze nicht den Dach-
himmel berührt.
■Wenn die gespeicherte Sitzposition nicht abgerufen werden kann
Wenn die Sitzposition in einem bestimmten Bereich gespeichert wurde, wird sie in eini-
gen Fällen möglicherweise nicht abgerufen. Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Verbindung.
Page 150 of 606

148
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-3. Einstellen der Sitze
■Speicherverfahren
Speichern Sie Ihre Fahrposition unter
Taste “1” oder “2”, bevor Sie Folgendes
ausführen:
Sorgen Sie dafür, dass Sie nur den
Schlüssel bei sich tragen, den Sie pro-
grammieren möchten, und schließen
Sie dann die Fahrertür.
Befinden sich 2 oder mehr Schlüssel im
Fahrzeug, kann die Fahrposition nicht
ordnungsgemäß gespeichert werden.
1 Schalten Sie den Start-Schalter auf
ON.
2 Stellen Sie sicher, dass Fahrstufe
“P” gewählt ist.
3 Rufen Sie die Fahrposition ab, die
Sie speichern möchten.
4 Halten Sie die Abruftaste gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig den
Zentralverriegelungsschalter (zum
Verriegeln bzw. Entriegeln) so
lange, bis der Signalton ertönt.
Falls das Speicherverfahren nicht erfolgreich
war, ertönt ca. 3 Sekunden lang ein anhal-
tender Signalton.
■Abrufverfahren
1 Stellen Sie sicher, dass die Türen
verriegelt sind, bevor Sie die Fahr-
position abrufen. Sorgen Sie dafür,
dass Sie den der Fahrposition zuge-
ordneten elektronischen Schlüssel
bei sich tragen, und entriegeln und
öffnen Sie dann die Fahrertür mit
dem intelligenten Zugangs- und
Startsystem oder der Fernbedie-
nung.
Die gespeicherte Fahrposition wird einge- stellt (ohne die Position für das Lenkrad und das Head-up-Display [fa lls vorhanden]). Der
Sitz wird sich jedoch in eine Position bewe- gen, die etwas hinter der gespeicherten Position liegt, um das Einsteigen zu erleich-
tern.
Wenn die Fahrposition einer bereits gespei- cherten Position entspricht, bewegen sich der Sitz und die Außenspiegel nicht.
2 Schalten Sie den Start-Schalter auf
ACC oder ON oder legen Sie den
Sicherheitsgurt an.
Der Sitz, das Lenkrad und das Head-up-Dis-
play (falls vorhanden) bewegen sich darauf- hin in die gespeicherte Position.
■Löschverfahren
Sorgen Sie dafür, dass Sie nur den
Schlüssel bei sich tragen, dessen Pro-
grammierung Sie löschen möchten,
und schließen Sie dann die Fahrertür.
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregel in Bezug auf die
Sitzeinstellung
Achten Sie bei der Sitzeinstellung darauf, dass der Sitz nicht den hinten sitzenden Mitfahrer trifft oder Ihren Körper gegen das
Lenkrad drückt.
Speichern einer Fahrposition
auf einem elektronischen
Schlüssel sowie Abrufen und
Löschen einer dort gespeicher-
ten Fahrposition (Speicherab-
ruffunktion)
Page 151 of 606

149
4
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-3. Einstellen der Sitze
Vor Fahrtantritt
Befinden sich 2 oder mehr Schlüssel im
Fahrzeug, kann die Fahrposition nicht
ordnungsgemäß gelöscht werden.
1 Schalten Sie den Start-Schalter auf
ON.
2 Stellen Sie sicher, dass Fahrstufe
“P” gewählt ist.
3 Halten Sie die Taste “SET” gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig den
Zentralverriegelungsschalter (zum
Verriegeln bzw. Entriegeln) so
lange, bis der Signalton zweimal
ertönt.
Falls das Löschverfahren nicht erfolgreich war, ertönt ca. 3 Sekunden lang ein anhal-tender Signalton.
■Abrufen der Fahrposition mithilfe der
Speicherabruffunktion
●Jedem elektronischen Schlüssel kann eine
andere Fahrposition zugewiesen werden. Die abgerufene Fahrposition kann sich daher je nach mitgeführtem Schlüssel
unterscheiden.
●Wenn eine andere Tür als die Fahrertür mit
dem intelligenten Zugangs- und Startsy- stem entriegelt wird, kann die Fahrposition nicht abgerufen werden. Drücken Sie in
diesem Fall die Fahrpositionsspeicherta- ste, der die gewünschte Fahrposition zugewiesen wurde.
■Persönliche Einstellungen
Einige Funktionen können angepasst wer-
den. ( S.491)1Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
2Nach unten
Drücken Sie die Kopfstütze nach unten,
während Sie die Entriegelungstaste
drücken.
Kopfstützen
Alle Sitze sind mit Kopfstützen
versehen.
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf die Kopfstützen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- regeln in Bezug auf die Kopfstützen.
Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
●Verwenden Sie die Kopfstützen, die für
den jeweiligen Sitz vorgesehen sind.
●Stellen Sie die Kopfstützen immer auf die korrekte Position ein.
●Drücken Sie nach dem Einstellen der Kopfstützen auf diese und stellen Sie sicher, dass sie korrekt eingerastet sind.
●Fahren Sie nicht ohne Kopfstützen.
Einstellen einer Kopfstütze
Page 152 of 606

150
Owners Manual_Europe_M9A563_de
4-3. Einstellen der Sitze
■Einstellen der Kopfstützenhöhe
Stellen Sie sicher, dass die Kopfstützen so
eingestellt sind, dass sich die Mitte der Kopf- stütze auf Höhe Ihrer Ohren befindet.
■Einstellen der Kopfstütze des mittleren Rücksitzes
Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung
immer um eine Stufe aus der Stauposition heraus.
■Vo r d e r s i t z
Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben,
während Sie die Entriegelungstaste
drücken.
Wenn sich das Entfernen schwierig
gestaltet, weil die Kopfstütze den Dach-
himmel berührt, ändern Sie die Höhe
des Sitzes oder den Neigungswinkel
der Rückenlehne. ( S.145)
■Rücksitz
Die Kopfstützen können nicht entfernt
werden.
■Entfernen der Rücksitz-Kopfstützen
Wenden Sie sich für das Entfernen und Anbringen der Kopfstütze an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertrags-
werkstatt oder an eine andere zuverlässige Werkstatt.
Richten Sie die Kopfstütze auf die Befe-
stigungslöcher aus und drücken Sie die
Kopfstütze nach unten in die Verriege-
lungsposition.
Halten Sie die Entriegelungstaste
gedrückt, während Sie die Kopfstütze
nach unten drücken.
Entfernen der Kopfstützen
Einbau der Kopfstützen