Page 537 of 708
5357-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
7
Quando surge uma avaria
Levante o gancho da proteção
da bagageira.
Prenda a proteção da baga-
geira utilizando o respetivo
gancho.
Retire o macaco.
Retirar o macaco
1
2
3
Veículos com pneu de reserva
compactoVeículos com pneu de reserva
convencional
Page 538 of 708
5367-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
Levante o gancho da proteção
da bagageira.
Prenda a proteção da baga-
geira utilizando o respetivo
gancho.
Remova o tabuleiro com as ferramentas.
Retirar o pneu de reserva
1
2
3
Veículos com pneu de reserva
compactoVeículos com pneu de reserva
convencional
Page 539 of 708
5377-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
7
Quando surge uma avaria
Apenas veículos com pneu de
reserva convencional: Retire a
tampa do pneu de reserva.
Solte o fecho central que
prende o pneu de reserva.
Quando retirar ou acondicionar o
pneu de reserva, certifique-se que
prende firmemente a extremidade
oposta do pneu.
Calce as rodas.
34
5
AV I S O
Quando arrumar o pneu de reserva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ou outras partes do corpo entre o
pneu de reserva e a carroçaria do veículo.
Substituir um pneu vazio
1
Page 540 of 708
5387-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
Alivie ligeiramente as porcas
das rodas (uma volta).
Rode a parte “A” do macaco à
mão, até que o encaixe do
macaco entre em contacto com
o ponto de colocação.
Para evitar danos no veículo
quando utilizar o macaco, posi-
cione-o no seu local correto.
(P. 534)
Os pontos guia do macaco estão
debaixo da embaladeira. Estes
indicam os pontos de colocação do
macaco.
Engate a manivela do macaco
e a chave de rodas.
Pneu vazioPosições dos calços nas rodas
FrenteLado esquerdoAtrás do pneu traseiro, direito
Lado direitoAtrás do pneu traseiro, esquerdo
TraseiraLado esquerdoÀ frente do pneu da frente, direito
Lado direitoÀ frente do pneu da frente, esquerdo
2
3
4
Page 541 of 708

5397-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
7
Quando surge uma avaria
Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente ele-
vado.
Remova todas as porcas da
roda e o pneu.
Quando colocar o pneu no chão,
coloque a jante virada para cima
para evitar arranhar a sua superfí-
cie.
5
6
AV I S O
Substituição de um pneu vazio
Não toque no disco da jante nem na área junto aos travões imediatamente
após o veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, o disco da jante e a área junto aos travões
estarão extremamente quentes. Se tocar nestas áreas com as mãos, pés
ou outra parte do corpo enquanto muda o pneu, etc. pode queimar-se.
O não cumprimento destas precauções pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N•m (10.5 kgf•m,76 ft•lbf) logo que possível após a mudança das
rodas.
• Não utilize um tampão de roda que esteja extremamente danificado
uma vez que este pode saltar fora quando o veículo estiver a circular.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
<00560058004400030046005200510049004c00440051006f004400030053004400550044000300540058004800030048005600570048000300530055005200460048004700440003004400030058005000440003004c0051005600530048006f006d005200
11[
Page 542 of 708
5407-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da jante, as porcas
podem-se soltar durante a condu-
ção e fazer com que a roda salte
fora.
Instale o pneu e aperte todas as porcas das rodas à mão com o
mesmo número de voltas, deixando uma certa folga.
Rode as porcas até que as ani-
lhas entrem em contacto com o
disco da jante.
Baixe o veículo.
Instalar o pneu de reserva
1
2
Anilhas
Disco da
jante
P
Page 543 of 708

5417-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EE
7
Quando surge uma avaria
Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m,76 ft•lbf)
Guarde o pneu vazio, o macaco e todas as ferramentas.
Pneu de reserva compacto (se equipado)
O pneu de reserva compacto é identificado pela etiqueta “TEMPORARY
USE ONLY” (apenas para uso temporário) gravada na parte lateral do pneu.
Utilize o pneu de reserva compacto temporariamente e apenas numa situa-
ção de emergência.
Verifique a pressão do pneu de reserva compacto.
(P. 575)
Quando utilizar o pneu de reserva compacto (se equipado)
Uma vez que o pneu de reserva compacto não está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos pneus, se o pneu de reserva estiver
com pouca pressão, esta situação não será sinalizada pelo sistema de aviso
da pressão dos pneus. Para além disso, se substituir o pneu de reserva com-
pacto depois da luz de aviso da pressão dos pneus ter acendido, a luz per-
manece acesa.
Quando instalar o pneu de reserva compacto (se equipado)
Quando circular com um pneu de reserva compacto instalado, a altura do
veículo será diferente da altura do veículo com pneus convencionais.
Se tiver um pneu da frente vazio numa estrada coberta com neve ou gelo
(veículos com pneus de 17” e pneu de reserva compacto)
Instale o pneu de reserva compacto numa das rodas traseiras do veículo.
Leve a cabo os seguintes procedimentos e instale correntes nos pneus da
frente:
Substitua um pneu traseiro pelo pneu de reserva compacto.
Substitua o pneu da frente vazio pelo pneu que retirou na parte traseira do
veículo.
Instale as correntes nos pneus da frente.
4
5
1
2
3
Page 544 of 708

5427-2. No caso de uma emergência
CAMRY_HV_EECertificação do macaco
Fabricante:
Kawasaki Industrial Co., Ltd.
1131 Kamo Kikugawa, Shizuoka, Japan
Diretivas da UE abrangidas pela presente Declaração
Diretiva sobre Maquinaria 2006 / 42 / EC
Produto abrangido por esta declaração
MACACO DE BRAÇO ARTICULADO, PANTÓGRAFO
modelo
0,8 ton, 1.1 ton, 1.35 ton, 1.4 ton, 1.5 ton
A base sobre a qual a conformidade é declarada
O produto acima identificado está em conformidade com os requisitos da Diretiva so-
bre Maquinaria pelo cumprimento das seguintes normas
JIS D 8103
A documentação técnica necessária para provar que o produto cumpre com o requi
sito da Diretiva sobre Maquinaria foi compilada pelo signatário abaixo e está disponí-
vel para inspeção pelas autoridades de controlo relevantes.
Uma amostra do produto foi testada pelo fabricante
Ficha Técnica N.º: KSF-201-00-04
A marca CE foi aplicada pela primeira vez em: 2010
Declaração de Conformidade do Fabricante
Feito em Shizuoka, Japão
Assinatura:
Data de emissão: