Page 177 of 708

1753-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir a mala: (veículos com função de
entrada):
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 158, 166, 549)
Colocar o sistema híbrido em funcionamento e alterar os modos do inter-
ruptor Power: P. 5 5 0
Parar o sistema híbrido: P. 210
AV I S O
Precauções relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
As pessoas com dispositivos pacemaker cardíacos implantados, pace-
makers de terapia ressincronizada implantados ou cardioversores desfi-
brilhadores implantados, devem manter uma distância razoável das
<004400510057004800510044005600030047005200030056004c0056005700480050004400030047004800030046004b0044005900480003004c005100570048004f004c004a00480051005700480003005300440055004400030048005100570055004400
47004400030048000300440055005500440051005400580048[.
(P. 169)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança. De seguida, consulte o seu médico para
saber se deve desativar a função de entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker cardíacos implantados, pacemakers de
terapia ressincronizada implantados ou cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem contactar os fabricantes desses dispositivos para se
informarem acerca do funcionamento dos mesmos sob influência de
ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança para obter informações sobre
a desativação da função de entrada.
Page 178 of 708
176
CAMRY_HV_EE
3-3. Ajustar os bancos
Banco manual
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Alavanca de ajuste vertical em
altura
Banco elétrico
Interruptor de ajuste da posição
do banco
Interruptor de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Interruptor de ajuste do ângulo
do assento do banco (frente)
Interruptor de ajuste vertical em
altura
Interruptor de ajuste do apoio
lombar
Bancos da frente
Procedimentos de ajuste
1
2
3
1
2
3
4
5
Page 179 of 708

1773-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para não ferir os outros
passageiros com o movimento do banco.
Não coloque as suas mãos por baixo do banco nem perto dos componen-
tes que estão em movimento para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço suficiente para que os pés não fiquem pre-
sos.
Ajuste do banco
Tenha cuidado para que o banco não atinja pessoas ou bagagem.
Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do que o neces-
sário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris e apertar demasiado o abdómen.
Para além disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em
contacto com o pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos gra-
ves em caso de acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veí-
culo.
Apenas banco manual: Depois de ajustar o banco, certifique-se que este
fica devidamente trancado
AT E N Ç Ã O
Quando ajustar o banco da frente
Quando ajustar o banco da frente, certifique-se que o encosto de cabeça
não entra em contacto com o forro do tejadilho.
Page 180 of 708
1783-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
Puxe a alavanca do encosto do
banco pretendido que se encontra
na mala e, de seguida, rebata-o.
Bancos traseiros
Tipo rebatível:
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Tipo reclinável:
Os encostos dos bancos traseiros podem ser ajustados para
uma posição confortável.
Rebater os encostos dos bancos traseiros (tipo rebatível)
Page 181 of 708
1793-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Prima para visualizar as
teclas e, de seguida, toque em
ou . O encosto do
banco move-se enquanto pressio-
nar a tecla.
Para mover para a frente
Para mover para trás
Configurações pessoais (tipo reclinável)
Alterar as configurações do painel de controlo traseiro (P. 390)
Ajustar o ângulo do encosto do banco (tipo reclinável
1
2
Page 182 of 708

1803-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
AV I S O
Quando rebater os encostos dos bancos (tipo rebatível)
Cumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Não rebata os encostos dos bancos enquanto conduz.
Pare o veículo num local nivelado, aplique o travão de estacionamento e
engrene a alavanca das velocidades em P.
Não permita que ninguém se sente num encosto de banco rebatido ou na
mala enquanto conduz.
Não permita que as crianças entrem na mala.
Quando voltar a colocar o banco na sua posição original (tipo rebatível)
Certifique-se que o cinto de segurança não fica preso no meio ou atrás
dos bancos.
Se o cinto de segurança não estiver a passar pela guia, coloque-o. (P. 40)
Ajuste do banco
Tipo reclinável: Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdomi-
nal do cinto de segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do
que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris e apertar o abdómen. Para além
disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em contacto com
o pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos graves em caso de
acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto conduz, uma vez que este pode mover-
-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veículo.
Tipo rebatível: Tenha cuidado para não entalar as mãos ou pés entre a caixa
da consola traseira e o banco traseiro quando rebater o respetivo encosto.
Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical (tipo
rebatível)
Cumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certifique-se que o encosto do banco está devidamente trancado pressio-
nando-o para a frente e para trás.
Certifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos nem presos
no encosto do banco.
Certifique-se que o cinto de segurança está a passar pela guia.
AT E N Ç Ã O
Quando o encosto do banco do lado direito estiver rebatido (Tipo rebatível)
Certifique-se que a bagagem transportada na mala aumentada não danifica
a correia do cinto de segurança central traseiro.
Page 183 of 708

1813-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
A sua posição de condução preferida (a posição do banco do condu-
tor, volante e espelhos retrovisores exteriores) pode ser gravada e
selecionada através de uma tecla.
Podem ser memorizadas duas posições de condução diferentes.
Memorização
Confirme se a alavanca de velocidades está em P.
Coloque o interruptor Power no modo IGNITION ON.
Ajusta o banco do condutor, volante da direção e espelhos retro-
visores exteriores nas posições pretendidas.
Enquanto pressiona a tecla
“SET”, ou dentro de 3 segun-
dos após ter pressionado a
tecla “SET”, pressione “1” ou
“2” até soar o sinal sonoro.
Se a tecla selecionada já tiver
sido predefinida, a posição pre-
viamente registada será sobre-
posta.
Memorização da posição de condução
: Se equipado
Esta característica ajusta automaticamente o banco do condu-
tor, o volante e os espelhos retrovisores exteriores para facilitar
a entrada e saída do veículo ou para se adequar às suas prefe-
rências.
Memorização da posição de condução
1
2
3
4
Page 184 of 708

1823-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
Selecionar a posição memorizada
Confirme se a alavanca de velocidades está em P.
Coloque o interruptor Power no modo IGNITION ON.
Pressione uma das teclas
para a posição de condução
que pretende selecionar até
soar o sinal sonoro.
Parar a meio a operação de seleção da posição memorizada
Execute qualquer das seguintes operações:
Prima a tecla “SET”.
Prima a tecla 1 ou 2.
Acione qualquer um dos interruptores de ajuste do banco (cancela apenas
a seleção da posição do banco).
Acione o interruptor do controlo do volante regulável e telescópico (cancela
apenas a seleção da posição do volante).
Posições dos bancos que podem ser memorizadas (P. 176)
Pode memorizar todas as posições ajustadas exceto a posição ajustada pelo
interruptor do apoio lombar.
Funcionamento da memorização da posição de condução após desligar
o interruptor Power
As posições memorizadas do banco podem ser ativadas até 180 segundos
após a porta do condutor ter sido aberta e mais 60 segundos após ter sido
novamente fechada.
A fim de utilizar corretamente a função de memorização da posição de
condução
Se o banco já se encontra na posição mais afastada possível e for acionado
na mesma direção, a posição gravada pode ser ligeiramente diferente
quando for selecionada.
Quando a posição do banco registado não pode ser selecionada
A posição do banco pode não ser selecionada em algumas situações em que
a posição do mesmo está registado num determinado alcance. Para deta-
lhes, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança.
1
2
3