Page 9 of 708
7
1
8 7
6
5
4
3
2
CAMRY_HV_EE
O que fazer se...
(Resolução de problemas)
.........590
Índice alfabético .........................594
Índice
Consulte o “Manual do Proprietário do sistema de navegação e mul-
timédia” sobre informação acerca do equipamento a seguir listado.
• Sistema de navegação
• Sistema áudio/visual• Monitor Toyota de assistên-
cia ao estacionamento
• Monitor de vista panorâmica
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140
Brussels, Belgium www.toyota-europe.com
Page 10 of 708

8
CAMRY_HV_EE
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as informações e especificações constantes deste manual são
atuais aquando da sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de
melhoria contínua dos seus produtos, reservamo-nos o direito de introdu-
zir alterações em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de cor e de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos To y o t a .
Embora estas peças possam ser aprovadas por certas autoridades do seu
país, a utilização destas peças e acessórios que não são produtos genuínos
Toyota podem afetar negativamente a segurança do seu veículo.
A To y o t a
não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças e acessó-
rios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem pela substituição ou ins-
talação que envolva tais produtos.
Este veículo não deve ser modificado com produtos não genuínos Toyota. A
modificação com produtos não genuínos Toyota pode afetar o seu desempe-
nho, segurança ou durabilidade, e pode mesmo violar regulamentos gover-
namentais.
Para além disso, os danos ou problemas de funcionamento
resultantes do uso de peças ou acessórios não genuínos Toyota não podem
ser cobertos pela garantia
.
Acrescenta-se ainda que uma alteração como essa terá efeito sobre os
sistemas avançados de segurança, tal como o Toyota Safety Sense, e
este poderá não funcionar corretamente ou incorrer no perigo de operar
em situações em que não deve funcionar.
Infor mações importantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 708

9
CAMRY_HV_EE
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar
sistemas eletrónicos tais como:
Sistema híbrido
Sistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de
combustível sequencial multiponto
Toyota Safety Sense
Sistema antibloqueio dos travões
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, quais as
medidas de precaução ou instruções especiais para a instalação de um
sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Peças e cabos de alta tensão nos veículos híbridos emitem aproximada-
mente a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos con-
vencionais movidos a gasolina ou aparelhos eletrónicos domésticos, apesar
da sua blindagem eletromagnética.
Pode ocorrer ruído indesejado na receção do transmissor de radiofrequência
(RF-transmissor).
Instalação de um sistema transmissor RF
Page 12 of 708

10
CAMRY_HV_EE
O veículo está equipado com computadores sofisticados que registam
determinados dados, tal como:
• Velocidade do motor/ Velocidade do motor elétrico (velocidade do motor
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com câmaras. Dirija-se a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para saber a localização das câmaras de gravação.
A informação gravada varia de acordo com a versão e opções com que o
veículo está equipado.
Estes computadores não gravam conversas nem sons mas apenas imagens
fora do veículo em determinadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melhorar a quali-
dade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veí-
culo ou proprietário específicos
As imagens gravadas podem ser apagadas por qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
A função de gravação de imagens pode ser desativada. No entanto, se a fun-
ção estiver desativada, os dados sobre o funcionamento dos sistemas não
estarão disponíveis.
Gravação de dados do veículo
Page 13 of 708

11
CAMRY_HV_EEEste veículo está equipado com um gravador de dados (EDR). A principal
finalidade do EDR é gravar dados, tais como a deflagração do airbag ou
embate com um obstáculo na estrada, em determinados tipos de colisão ou
quase colisão para ajudar a compreender como os sistemas do veículo
atuam. O EDR foi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica
do veículo, bem como com os sistemas de segurança durante um curto
espaço de tempo, 30 segundos ou menos. Contudo, dependendo da gravi-
<00470044004700480003004800030057004c00530052000300470048000300460052004f004c0056006d0052000f00030052005600030047004400470052005600030053005200470048005000030051006d005200030056004800550003004a0055004400
5900440047005200560011[
O EDR deste veículo foi concebido para gravar determinados dados, tais
como:
• Funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• Pressão exercida sobre o pedal do acelerador e/ou travão; e
• A velocidade a que o veículo estava a circular.
Estes dados ajudam a compreender melhor as circunstâncias em que a coli-
são e os ferimentos ocorreram.
NOTA: O EDR só grava dados em situações de colisão anormais; o EDR não
grava dados em condições normais de condução nem dados pessoais (por
ex., nome, sexo, idade e localização da colisão). Contudo, outras entidades,
tais como forças da autoridade podem combinar os dados do EDR com o tipo
de dados de identificação pessoal recolhidos habitualmente numa investiga-
ção de um acidente.
Para ler os dados gravados pelo EDR, é necessário ter equipamento especí-
fico, bem como acesso ao veículo ou EDR. Para além do fabricante do veí-
culo, existem outras entidades, tais como forças da autoridade que têm
equipamento específico que lhes permite ler a informação caso tenham
acesso ao veículo ou ao EDR.
Disponibilização dos dados do EDR
A Toyota não disponibiliza os dados gravados pelo EDR a terceiros, exceto
quando:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para utilização da Toyota numa ação judicial
Contudo, caso seja necessário, a Toyota pode:
• Utilizar os dados para fins de investigação sobre o desempenho e segu-
rança do veículo
• Disponibilizar os dados a terceiros para fim de investigação sem revelar
informação sobre o veículo em particular nem sobre o seu proprietário
Gravador de dados
Page 14 of 708

12
CAMRY_HV_EEOs airbags do Sistema Suplementar de Segurança (SRS) e os pré-tensores
dos cintos de segurança no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o
veículo for esmagado com os airbags, pré-tensores dos cintos de segurança
deixados como estão, pode causar um acidente, por exemplo um incêndio.
Não se esqueça de mandar retirar os airbags do SRS e os pré-tensores dos
cintos de segurança num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança, antes de se
desfazer do seu veículo.
Quando se desfizer do seu Toyota
AV I S O
Precauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo se estiver sob
o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a
condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo
de reação, prejudicam o discernimento e reduzem a coordenação, o que
poderá levar a um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e esteja pronto a
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
Precauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que fiquem
com a chave na sua posse.
As crianças podem colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros, com o teto de abrir ou com outros equipamentos do
veículo. Para além disso, a acumulação de calor ou as temperaturas extre-
mamente frias no interior do veículo podem ser fatais para as crianças.
Page 15 of 708
Page 16 of 708
14
CAMRY_HV_EE
AV I S O :
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode causar danos ou uma ava-
ria no veículo ou no seu equipamento.
Indica procedimentos operacionais ou de funcionamento.
Siga os passos por ordem numérica.
Indica a ação (premir, rodar,
etc.) utilizada para acionar
interruptores e outros dispo-
sitivos.
Indica o resultado de uma
ação (ex. abre-se uma
tampa).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Leitura deste manual
123