Page 313 of 478

307
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
7-2.
No caso de uma emergênciaSe o seu veículo tiver de
ser rebocado
Se for necessário rebocar o
seu veículo, recomendamos
que este seja feito por um con
-
cessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota
aut
orizado, qualquer reparador
da sua confiança ou por um
serviço de pronto-socorro, uti -
lizando um camião tipo levan -
tamento das rodas ou um
cam
ião tipo caixa plana.
Utilize um sistema de corren-
tes de segurança para todos
os
reboques e cumpra com as
normas governamentais e
locais.
Se utilizar um camião tipo
levantamento das rodas, utilize
um camião tipo caixa plana.
(
P.307 , 308 )
AVISO
Cumpra com as seguintes precau -
ções.
O não cumprimento das mesmas
po d
erá resultar em morte ou ferimen -
tos graves.
nQuando rebocar o veículo
Certifique-se que transporta o veículo
com a
s rodas da frente ou as quatro
rodas levantadas do chão. Se rebo -
car o veículo com as rodas em con -
tacto com o chão, a transmissão e os
comp o
nentes relacionados podem
ficar danificados, o veículo pode des-
cair do camião.
nDurante o reboque
lQuando rebocar utilizando cabos
ou correntes, evite arranques brus -
cos, etc. que exercem uma pressão
exce ssi
va nos olhais de reboque,
cabos ou correntes. Os olhais de
reboque, cabos ou correntes
podem ficar danificados e os restos
quebrados podem atingir pessoas e
provocar danos graves.
lNão desligue o interruptor do
motor. Existe a possibilidade do
volante da direção trancar e não
ser possível movê-lo.
nInstalação dos olhais de reboque
no veículo
Certifique-se que os olhais de rebo -
que estão devidamente instalados.
Se os olhais de reboque não estive -
rem devidamente instalados, podem
sol t
ar-se durante o reboque.
Page 314 of 478

3087-2. No caso de uma emergência
As situações que se seguem
podem indicar que existe um pro -blema na transmissão. Contacte
um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
qua
lquer reparador da sua con-
fiança ou um serviço comercial de
pro
nto-socorro, antes do reboque.
O motor está a trabalhar mas o
veículo não se move.
O veículo faz um ruído anormal.
Pela parte da frente
Utilize uma zorra de reboque por
ba ix
o das rodas traseiras.
Pela parte de trás
Utilize uma zorra de reboque por
ba ix
o das rodas da frente.
ATENÇÃO
nPara evitar danos no veículo
quando rebocar com um camião
tipo levantamento das rodas
l
Não reboque o veículo pela parte tra -
seira com o interruptor do motor desli -
gado. O mecanismo de bloqueio da
coluna da
direção não é suficiente -
mente forte para manter as rodas da
frent e
em linha reta.
l
Quando levantar o veículo, mantenha a
distância mínima ao solo para rebocar
na extremidade oposta do veículo ele -
vado. Sem a distância mínima ao solo,
o v e
ículo pode ficar danificado durante
o reboque.
nPara evitar danos no veículo
quando rebocar com um camião
tipo guincho
Não reboque com um camião tipo guin -
cho, nem pela parte da frente nem pela
part e
traseira do veículo.
nPara evitar danos no veículo
durante um reboque de emergên -
cia
Não prenda cabos ou correntes aos com -
ponentes da suspensão.
n
Quando rebocar um veículo equi -
pado com o sistema Stop & Start
Se for necessário rebocar o veículo com
as qu
atro rodas no solo, execute o proce -
dimento a seguir antes de rebocar o veí -
culo para proteger o sistema. Desligue o
interrupt or
do motor e coloque o motor em
funcionamento ou coloque o interruptor
do motor na posição ON.
Situações nas quais é
necessário contactar um
concessionário antes do
reboque
Rebocar com um camião
tipo levantamento das rodas
Page 315 of 478

309
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Quando utilizar um camião tipo
caixa plana para transportar o veí -
culo utilize as cintas dos pneus.
Con
sulte o Manual do Proprietário
do camião tipo caixa para saber
como deve aplicar as cintas.
Para evitar o movimento do veículo
dur
ante o transporte, aplique o tra -
vão de estacionamento e desligue
o in
terruptor do motor. Se o serviço de reboque não esti
-
ver disponível e se se tratar de uma
em e
rgência, o seu veículo pode ser
temporariamente rebocado utili-
zando cabos ou correntes presas
aos
olhais de reboque de emergên-
cia. Este tipo de reboque só deve
ser
efetuado em estradas de piso
duro, por curtas distâncias, a uma
velocidade inferior a 30 km/h.
O condutor deve manter-se dentro
do
veículo para o manobrar e apli -
car os travões. As rodas, trem da
tra
nsmissão, eixos, direção e tra -
vões devem estar em bom estado.
O seu veículo só pode ser rebo-
cado por outro veículo se tiver ins -
talado um olhal de reboque. Instale
o o
lhal de reboque de acordo com
o seguinte procedimento.
1 Retirar o olhal de reboque.
( P.286 , 325 )
2 Remova a tampa do olhal de
reboque utilizando uma chave
de fendas de cabeça plana.
Para proteger a carroçaria, coloque
um
pano entre a chave de fendas e
a carroçaria, tal como na ilustração.
ATENÇÃO
nReboque com um camião tipo
guincho
Não reboque com um camião tipo guin -
cho para evitar danos na carroçaria.
Utilização de um camião
tipo caixa plana
Reboque de emergência
Procedimento para o rebo-
que de emergência
Page 316 of 478
3107-2. No caso de uma emergência
3Insira o olhal de reboque no ori -
fício e aperte parcialmente à
mão.
4 Aperte o olhal de reboque firme -
mente com uma chave de
rodas
* ou barra dura de metal.
*: Se o seu veículo não estiver equi -
pado com uma chave de rodas, pode
adquirir uma em qualquer concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa -
rador da sua confiança.
5 Prenda firmemente os cabos ou
correntes ao olhal de reboque.
Tenha cuidado para não danificar a car -
roçaria do veículo.
6 Entre no veículo a ser rebocado
e coloque o motor em funciona -
mento.
Se o motor não entrar em funciona -
mento, coloque o interruptor do motor
em O
N.
7Coloque a alavanca das veloci -
dades em N e liberte o travão de
estacionamento.
nDurante o reboque
Se o motor não estiver em funciona -
mento, a assistência elétrica aos tra-
vões e direção não funciona,
d if
icultando a travagem e o controlo da
direção.
Page 317 of 478

311
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Fuga de líquidos por baixo do
veículo.
(É normal notar gotas de água
provenientes do ar condicio -
nado após a sua utilização.)
Pneus aparentemente vazios ou
com desgaste irregular.
O indicador da temperatura do
líquido de refrigeração do motor
está continuamente acima do
normal.
Alterações no som do escape
Ruído excessivo de chiadeira ao
curvar
Ruídos estranhos relacionados
com o sistema de suspensão
Grilar ou outros ruídos relaciona-
dos com o motor
Motor a falhar, parar ou a funcio -
nar irregularmente
Considerável perda de potência
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando trava
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando conduz numa
estrada nivelada
Perda de eficácia da travagem,
sensação esponjosa do pedal,
pedal quase a tocar no piso
Se notar algo de errado
Se notar algum dos sintomas
que se seguem, é provável que
o seu veículo precise de ajus
-
tes ou reparação. Contacte um
con
cessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua
confiança o mais rapida -
mente possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais
Page 318 of 478
3127-2. No caso de uma emergência
Siga o procedimento abaixo para
voltar a colocar o motor em funcio -
namento depois do sistema ser ati-
vado.
1 Acione o interruptor do motor
para ACC ou OFF.
2 Volte a colocar o motor em fun -
cionamento.
Sistema de corte da
bomba de combustível
Para minimizar o risco de fuga
de combustível quando o
motor para ou quando um air
-
bag deflagra após a colisão, o
sis
tema de corte da bomba de
combustível interrompe o for-
necimento de combustível ao
mot
or.
Voltar a colocar o motor em
funcionamento
ATENÇÃO
nAntes de colocar o motor em
funcionamento
Inspecione o solo sob o veículo. Se
vo cê
descobrir que o combustível
vazou para o solo, o sistema de com -
bustível foi danificado e precisa de
rep a
ração. Não reinicie o motor.
Page 319 of 478

313
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nLuz de aviso do sistema de travagem (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso de temperatura elevada do líquido de refrigeração*
(sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nLuz de aviso do sistema de carga*
*:Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Se acender uma luz de aviso ou soar um sinal sonoro
de aviso
Se uma luz de aviso acender ou piscar, efetue com calma os
seguintes procedimentos. Se uma luz acender ou piscar e, de
seguida, apagar, não indica necessariamente que haja uma avaria
no sistema. Contudo, se tal continuar a ocorrer, leve o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Ações a tomar em relação às luzes de aviso ou sinais sonoros de aviso
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que:
O nível do óleo dos travões está baixo; ou
O sistema de travagem está avariado
Par
e imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. Pode
ser perigoso continuar a conduzir o veículo.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que a temperatura do líquido de refrigeração está extrema-
mente elevada
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Solução ( P.344 )
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no sistema de carga do veículo.
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 320 of 478

3147-2. No caso de uma emergência
nLuz de aviso de baixa pressão do óleo do motor*
(sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nLâmpada indicadora de avaria (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso do SRS (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso do ABS
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que a pressão do óleo do motor está demasiado baixa
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema do controlo eletrónico do motor; ou
Sistema do controlo eletrónico da borboleta
Par
e imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema de airbags do SRS; ou
Sistema dos pré-tensores dos cintos de segurança
Le
ve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
au to
rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
ABS; ou
Sistema de assistência à travagem
Le
ve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
au to
rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.