Page 153 of 478

149
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
limpa-para-brisas funciona automatica
-
mente sempre que o sensor detetar
chu va
. O sistema ajusta automatica -
mente o intervalo de tempo de acordo
co m
a quantidade de chuva e a veloci -
dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada rodando o anel, quando
selecionar “AUTO".
5 Aumenta a sensibilidade
6 Diminui a sensibilidade
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui -
chos.
nO limpa e lava para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor do motor está em ON.
n
Efeitos na velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A velocidade do veículo afeta o tempo
d e
intervalo de funcionamento intermi -
tente do limpa-para-brisas.
nSensor de chuva
lO sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico. Este pode
não funcionar corretamente quando a
luz do sol incidir sobre o para-brisas,
ao nascer e pôr do sol, ou devido à
presença de insetos, etc.
lSe colocar o interruptor na posição
“AUTO” enquanto o interruptor do
motor estiver em ON, o limpa-para-
-brisas funciona uma vez para indicar
que o modo “auto” está ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 85ºc, ou igual
ou inferior a -15ºc, este pode não fun -
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-para-brisas em qual -
quer modo menos no modo “AUTO”.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe -
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Page 154 of 478

1504-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
AVISO
nPrevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no
mo d
o “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar
in e
speradamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra -
ções enquanto estiver no modo
“AU T
O”. Tenha cuidado para que os
seus dedos ou algo não fique preso
no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
lí q
uido lava vidros até que o para-bri -
sas aqueça. O líquido pode congelar
no
para-brisas e comprometer a visi-
bilidade. Esta situação pode provocar
um a
cidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Não puxe continuamente a alavanca
na
sua direção, uma vez que a
bomba do líquido de limpeza pode
sobreaquecer.
nQuando um esguicho fica obs -
truído
Neste caso, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
T o yo
ta autorizado ou qualquer repa -
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi -
nete ou outro objeto. Pode danificar o
esg u
icho.
Page 155 of 478

151
4
4-4. Reabastecimento
Condução
4-4.
Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e
desligue o interruptor do motor.
Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
P.357
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
se u
veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem para abrir o tampão do
depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções
en q
uanto reabastecer o veículo. O
não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos gra -
ves.
lDepois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para descar -
regar a eletricidade estática. É
im p
ortante descarregar a eletrici -
dade estática antes de reabastecer,
um a
vez que as faíscas resultantes
da eletricidade estática podem
fazer com que os vapores do com -
bustível inflamem enquanto rea -
bastece.
l
Segure sempre o tampão do depó -
sito de combustível pelas garras e
rod e
-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
qu a
ndo desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com -
pleto. Em tempo quente, o combus -
tível sob pressão pode borrifar para
f o ra
do bocal e provocar ferimentos.
lNão permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
lNão inale os vapores do combustí-
vel.
O combustível contém substâncias
qu e
são nocivas se forem inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o
veículo.
Se o fizer, o combustível pode infla -
mar e provocar um incêndio.
lNão volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está -
tica.
Esta situação pode provocar eletri -
cidade estática resultando num
p o ss
ível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau -
ções para evitar que o combustível
t ra n
sborde do depósito:
lInsira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
lPare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
lNão encha demasiado o depósito
de combustível.
Page 156 of 478

1524-4. Reabastecimento
1Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2 Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível. Após reabastecer, rode o tampão
do
depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o
rea b
astecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
como ,
por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes
do sistema de combustível ou ainda a
superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AVISO
nQuando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósito
de co m
bustível genuíno Toyota conce -
bido especificamente para o seu veí -
culo. Se utilizar outro tipo de tampão de
depó sito
de combustível, poderá ocor -
rer um incêndio ou outro tipo de inci -
dente que pode resultar em morte ou
ferime nto
s graves.
Page 157 of 478

153
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
4-5.
Utilização dos sistemas de apoio à condução
*:Se equipado
nPCS (Sistema de Pré-colisão)
P.158
nLTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P.170
nAHB (Luz Automática de
Máximos)
P.145
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P.190
n
Controlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P.179
Existem dois tipos de sensores, loca
-
lizados atrás da grelha da frente e do
para-br
isas que detetam a informa -
ção necessária para acionar os siste -
mas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistema de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido par -
tindo do pressuposto que o condutor tem
uma c ondução segura e foi concebido para,
em caso de colisão, ajudar a reduzir o
impacto para os ocupantes e para o veículo.
Para além disso, também foi concebido para
auxiliar o condutor em condições normais de
condução.
Uma vez que existe um limite para o grau de
preci
são e controlo que este sistema pode
prestar, não dependa exclusivamente deste
sistema. O condutor é sempre responsável
por prestar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. como con -
sequência poderá ocorrer um aci -
dente, resultando em morte ou
fer
imentos graves.
Page 158 of 478

1544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
lMantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sem -
pre limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do
ra da
r ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da
grelha com um pano macio para
não os danificar.
lNão afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
rad a
r, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
lNão exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
fre n
te ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lNão desmonte o sensor do radar.
lNão altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
lNos casos que se seguem, o sen -
sor do radar tem de ser calibrado.
Para
mais detalhes contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
• Q uando remover e instalar ou
sub
stituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da
frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precau -
ções.
Caso contrário, a câmara da frente
po d
e não funcionar devidamente.
como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lMantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou cob
erto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de
vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-bri -
sas para remover as gotículas de
ág u
a, etc. da área do para-brisas
em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas on
de está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
Page 159 of 478

155
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
l
Não afixe objetos, tais como autoco
-
lantes, autocolantes transparentes,
et c
., no lado exterior do para-brisas
em frente à câmara da frente (área
sombreada na ilustração).
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1
cm a b
aixo da parte inferior do
sensor da câmara
20 cm, aproximadamente (Aproxi -
madamente 10 cm para a direita e
p ara
a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
l
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada
ou coberta com condensação ou
gelo, use o desembaciador do para-
-brisas para remover o embacia -
mento, condensação ou gelo.
(
P.230
)
l
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da
área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as respe -
tivas escovas ou borrachas.
l
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
l
Substitua o para-brisas se este esti -
ver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
ne c
essário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qu a
lquer reparador da sua confiança.
l
Não permita que líquidos entrem em
contacto com a câmara da frente.
l
Não permita que luzes brilhantes inci-
dam sobre a câmara da frente.
l
Não suje nem danifique a câmara da
frente.
Quando limpar o interior do para-bri -
sas, não permita que o líquido de lim-
peza de vidros entre em contacto
co m
a lente. Para além disso, não
toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada,
co n
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
co n
fiança.
l
Não submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
l
Não altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
l
Não desmonte a câmara da frente.
l
Não altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovisor
interior, etc.) ou do tejadilho.
l
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possa obs -
truir a câmara. Para detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota
au t
orizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
co n
fiança.
l
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a obs -
truir a câmara da frente.
Page 160 of 478

1564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nCertificação do Toyota Safety Sense
P.423
n
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar temporariamente indisponível ou pode estar avariado.
lNas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as
condições de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e
o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
rep a
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
l
Não altere os faróis nem as outras
luzes.
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba
-
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
ou t
ro tipo de impurezas
Para limpar a sujidade ou impurezas, uti-
lize o limpa-para-brisas ou a função A/C.
( P.230 ).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio
-
nal, tal como quando o veículo está ao
sol
ou num ambiente extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio
-
nado ao sol, use o ar condicionado para
di m
inuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
est i
ver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta
-
cionado num ambiente extremamente
fri o
, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.