Page 169 of 787

(Kada se vozilo zaustavi funkcijom AUTOHOLD)
1. Potpuno zaustavite vozilo pritiskom papučice kočnice, a zatim papučice spojke.
2. Dok držite pritisnutom papučicu spojke, pomaknite ručicu mjenjača u neutralan položaj.
Nakon micanja stopala s papučice spojke, prestaje prazan hod motora i nastavlja se
zaustavljanje čak i ako se otpusti papučica kočnice.
3. Motor se automatski ponovno pokreće kada pritisnete papučicu spojke.
Automatski mjenjač
(Isključen rad funkcije AUTOHOLD i kad sustav Mazda radarski tempomat s
funkcijom Stop & Go (MRCC s funkcijom Stop & Go) nije u upotrebi)
1. Prazni hod se zaustavlja ako pritisnete papučicu kočnice dok vozite (osim u položaju M u
fiksnom načinu rada u drugom stupnju prijenosa) i vozilo se zaustavlja.
2. Motor će se automatski ponovno pokrenuti ako otpustite papučicu kočnice kada je ručica
mjenjača u položaju D ili M (ne u fiksnom načinu rada u drugom stupnju prijenosa).
3. Ako je ručica mjenjača u položaju N ili P, motor se neće ponovno pokrenuti u slučaju
otpuštanja papučice kočnice. Motor će se ponovno pokrenuti ako se papučica kočnice
ponovno pritisne ili se ručica mjenjača prebaci na položaj D, M (ne u fiksnom načinu
rada u drugom stupnju prijenosa) ili na položaj R. (Iz sigurnosnih razloga uvijek držite
papučicu kočnice pritisnutom za vrijeme pomicanja ručice mjenjača dok je zaustavljen
prazan hod motora.)
(Kada je vozilo zaustavljeno sustavom Mazda radarski tempomat s funkcijom Stop
& Go (MRCC s funkcijom Stop & Go) za zadržavanje u zaustavljenom položaju)
1. Kada je vozilo zaustavljeno sustavom Mazda radarski tempomat s funkcijom Stop & Go
(MRCC s funkcijom Stop & Go), prazan hod motora prestaje i nastavlja se zaustavljati
bez pritiskanja papučice kočnice.
2. Kada se pritisne papučica gasa ili prekidač RES dok sustav Mazda radarski tempomat s
funkcijom Stop & Go (MRCC s funkcijom Stop & Go) drži vozilo u zaustavljenom
položaju, motor se automatski ponovno pokreće. Motor će se automatski ponovno
pokrenuti ako pritisnete papučicu gasa kada je ručica mjenjača u položaju D/M (ne u
fiksnom načinu rada u drugom stupnju prijenosa).
(Kada se vozilo zaustavi funkcijom AUTOHOLD)
1. Kada je pritisnuta papučica kočnice dok upravljate vozilom (osim za vožnju u položaju R
ili M u fiksnom načinu rada drugog stupnja prijenosa) i vozilo se zaustavlja, funkcija
i-stop će raditi i nastavlja s radom čak i ako se kočnica otpusti.
2. Motor će se automatski ponovno pokrenuti ako pritisnete papučicu gasa kada je ručica
mjenjača u položaju D/M (ne u fiksnom načinu rada u drugom stupnju prijenosa).
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-13
Page 170 of 787

3. Ako je ručica mjenjača u položaju N ili P, motor se neće ponovno pokrenuti u slučaju
otpuštanja papučice kočnice. Motor će se ponovno pokrenuti ako se papučica kočnice
ponovno pritisne ili se ručica mjenjača prebaci na položaj D, M (ne u fiksnom načinu
rada u drugom stupnju prijenosa) ili na položaj R. (Iz sigurnosnih razloga uvijek držite
papučicu kočnice pritisnutom za vrijeme pomicanja ručice mjenjača dok je zaustavljen
prazan hod motora.)
Uvjeti rada
Ako je sustav moguće koristiti
U sljedećim uvjetima motor će se zaustaviti iz praznog hoda, a signalno svjetlo funkcije
i-stop (zeleno) će se uključiti.
•(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motor je zagrijan.
•(SKYACTIV-D 2.2)
•Motor nije hladan.
•Nije provedeno inteligentno ubrizgavanje goriva koje se izvodi periodično i automatski.
•Motor se pokreće i vozilo vozi određeni period vremena.
•Motor je pokrenut sa zatvorenim poklopcem motora.
•Akumulator je u dobrom stanju.
•Zatvorena su sva vrata, podizna vrata, a poklopac motora je spušten.
•Pojas vozačevog sjedala je pričvršćen.
•Klimatizacijski uređaj ne radi s regulatorom načina strujanja zraka u položaju .
•(Automatski uređaj za klimatizaciju)
•Regulator postavljanja temperature na uređaju za klimatizaciju je u položaju koji nije
položaj za maksimalno grijanje ili maksimalno hlađenje (A/C ON).
•Unutarnja temperatura u vozilu i zadana temperatura klimatizacijskog sustava gotovo su
jednake.
•Svjetlo upozorenja funkcije i-stop (narančasto) ne svijetli/ne treperi.
•Funkcije sustava za ulaz bez ključa i sustava za pokretanje gumbom rade normalno.
•Količina vakuuma u kočnicama je na dovoljno visokoj razini.
•Upravljač se ne koristi.
•(Ručni mjenjač)
•Brzina vozila iznosi 3 km/h ili manje.
•Ručica mjenjača je u neutralnom položaju.
•Papučica spojke nije pritisnuta.
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-14
Page 171 of 787

•(Automatski mjenjač)
•Vozilo se zaustavilo.
•Ručica mjenjača je u položaju D ili M (ne u fiksnom načinu rada u drugom stupnju
prijenosa).
•Tekućina za automatski mjenjač je dovoljno zagrijana.
•Temperatura tekućine za automatski mjenjač nije neuobičajeno visoka.
•Upravljač je gotovo u ravnom položaju (ako pritisnete upravljač, motor u praznom hodu
neće se zaustaviti čak i ako je upravljač u ravnom položaju. Otpustite pritisak na
upravljač kako bi se motor zaustavio iz praznog hoda).
•Vozilo će se zaustaviti pritiskom na papučicu kočnice.
•Kočenje u nuždi nije primijenjeno.
•Kada je vozilo zaustavljeno sustavom Mazda radarski tempomat s funkcijom Stop & Go
(MRCC s funkcijom Stop & Go) za zadržavanje u zaustavljenom položaju (vozila sa
sustavom Mazda radarski tempomat s funkcijom Stop & Go (MRCC s funkcijom Stop
& Go)).
Ako sustav nije moguće koristiti
Motor u praznom hodu neće se zaustaviti pod sljedećim uvjetima:
•Vozilo je zaustavljeno, ali motor i dalje radi u praznom hodu.
•Klimatizacijski uređaj radi s regulatorom načina strujanja zraka u položaju .
•(Automatski uređaj za klimatizaciju)
•Regulator postavljanja temperature na uređaju za klimatizaciju je u položaju za
maksimalno grijanje ili maksimalno hlađenje (A/C ON).
•Postoji velika razlika između temperature kabine i zadane temperature klimatizacijskog
uređaja.
•Temperatura u okolini je vrlo visoka ili niska.
•Atmosferski tlak je nizak (za vrijeme vožnje na velikim nadmorskim visinama).
•(Automatski mjenjač)
•Vozilo je zaustavljeno i nalazi se na oštroj kosini.
•Upravljač nije u ravnom položaju kada je vozilo zaustavljeno.
•(SKYACTIV-D 2.2)
•Čestice (PM) se uklanjaju pomoću dizelskog filtra za čestice (DPF).
•U tijeku je inteligentno ubrizgavanje goriva. (Signalno svjetlo (zeleno) za i-stop
isključuje se kad je brzina vozila prije zaustavljanja otprilike 10 km/h ili manje i u tijeku
je inteligentno ubrizgavanje goriva dok je vozilo zaustavljeno.)
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-15
Page 172 of 787

NAPOMENA
U sljedećim uvjetima potrebno je određeno vremensko razdoblje za zaustavljanje
motora u praznom hodu
•Akumulator je ispražnjen iz određenih razloga, na primjer, vozilo dugo nije bilo voženo.
•Temperatura okoline je visoka ili niska.
•Nakon odspajanja priključaka akumulatora iz određenih razloga, na primjer, radi zamjene
baterije.
•(SKYACTIV-D 2.2)
Nakon uklanjanja PM pomoću dizelskog filtra za čestice (DPF).
Motor se ne pokreće ponovno
Ako provedete sljedeće radnje nakon zaustavljanja motora iz praznog hoda, motor se neće
ponovno pokrenuti iz sigurnosnih razloga. U tom slučaju, pokrenite motor na uobičajeni
način.
•(Europski model)
•Ako se otvori poklopac motora.
•Sigurnosni pojas vozača nije pričvršćen i vozačeva vrata su otvorena.
Vrijeme zaustavljanja motora je kratko ili je preveliko razdoblje do sljedećeg
zaustavljanja motora u praznom hodu
•Temperatura okoline je visoka ili niska.
•Akumulator je ispražnjen.
•Električni dijelovi vozila troše mnogo napajanja.
Motor će se automatski ponovno pokrenuti ako je zaustavljen iz praznog hoda
U sljedećim uvjetima motor će se automatski ponovno pokrenuti.
•Prekidač za isključivanje funkcije i-stop držite pritisnutim do zvučnog signala.
•Klimatizacijski uređaj radi s regulatorom načina strujanja zraka u položaju .
•(Automatski uređaj za klimatizaciju)
•Regulator postavljanja temperature na uređaju za klimatizaciju je u položaju za
maksimalno grijanje ili maksimalno hlađenje (A/C ON).
•Postoji velika razlika između temperature kabine i zadane temperature klimatizacijskog
uređaja.
•Kočnice se lagano otpuštaju na nizbrdici i vozilo se počinje kretati.
•Prošle su dvije minute od zaustavljanja iz praznog hoda.
•Akumulator je ispražnjen.
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-16
Page 173 of 787

•(Automatski mjenjač)
•Papučica gasa je pritisnuta dok je ručica mjenjača u položaju D ili M (ne u fiksnom
načinu rada u drugom stupnju prijenosa).
•Ručica mjenjača prebačena je na položaj R.
•Ručica mjenjača prebačena je iz položaja N ili P u položaj D ili M (ne u fiksnom načinu
rada u drugom stupnju prijenosa).
•Upravljač se koristi dok je ručica mjenjača u položaju D ili M (ne u fiksnom načinu
rada u drugom stupnju prijenosa).
•Ručica mjenjača je u položaju M i odabran je fiksni način rada u drugom stupnju
prijenosa.
•(Osim europskog modela)
•(Ručni mjenjač)
Kada se ručica mjenjača nalazi u neutralnom položaju, sigurnosni pojas vozača nije
pričvršćen, vozačeva vrata su otvorena ili poklopac motora je otvoren.
•(Automatski mjenjač)
Kada se ručica za promjenu stupnja prijenosa nalazi u položaju P ili N, ili u rasponu
D/M, sigurnosni pojas vozača nije pričvršćen, vozačeva vrata su otvorena ili poklopac
motora je otvoren.
Ručica mjenjača koristi se nakon zaustavljanja motora iz praznog hoda (automatski
mjenjač)
Ako ručicu mjenjača iz položaja D ili M (ne u fiksnom načinu rada u drugom stupnju
prijenosa) pomaknete u položaj N ili P nakon zaustavljanja motora iz praznog hoda, motor
se neće ponovno pokrenuti čak i nakon otpuštanja papučice kočnice. Motor će se ponovno
pokrenuti ako se papučica kočnice ponovno pritisne ili se ručica mjenjača prebaci na
položaj D, M (ne u fiksnom načinu rada u drugom stupnju prijenosa) ili u položaj R. (Iz
sigurnosnih razloga uvijek držite papučicu kočnice pritisnutom za vrijeme pomicanja ručice
mjenjača dok je zaustavljen prazan hod motora.)
Ako se ručica mjenjača iz položaja D ili M (ne u fiksnom načinu rada drugog stupnja
prijenosa) pomakne u položaj N ili P, a sigurnosni pojas vozača nije pričvršćen i vozačeva
vrata su otvorena, motor će se ponovno pokrenuti.
Priključci akumulatora su odspojeni
Motor u praznom hodu možda se neće zaustaviti odmah nakon odspajanja priključaka
akumulatora. Osim toga, u slučaju zamjene akumulatora, morat ćete provjeriti ispravnost
funkcije i-stop. Zatražite savjet stručnog servisera, preporučujemo ovlaštenog Mazdina
servisera.
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-17
Page 174 of 787
▼Prekidač i-stop OFF (isključeno)
Pritiskanjem prekidača dok se ne začuje
zvučni signal, funkcija i-stop se isključuje
i svjetlo upozorenja i-stopa (narančasto) na
ploči s instrumentima se uključuje.
Ponovnim pritiskanjem prekidača dok se
ne začuje zvučni signal, funkcija i-stop
postaje aktivirana i isključuje se svjetlo
upozorenja za i-stop (narančasto).
NAPOMENA
Ako je motor zaustavljen kada je funkcija
i-stop obustavljena, ona će postati
spremna za uporabu nakon sljedećeg
pokretanja motora.
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-18
Page 175 of 787
▼Funkcija za sprječavanje kotrljanja vozila (automatski mjenjač)
Vozila opremljena funkcijom i-stop opremljena su funkcijom za sprječavanje kotrljanja
vozila. Ova funkcija sprječava kotrljanje vozila, primjerice prilikom otpuštanja papučice
kočnice dok je vozilo na padini, pod sljedećim uvjetima:
•Za vrijeme zaustavljanja u praznom hodu (sprječava vozilo od kotrljanja unatrag)
•Kad se motor ponovno pokrene nakon otpuštanja papučice kočnice (sprječava naglo
pokretanje vozila zbog pomicanja prema naprijed), naglo kretanje vozila sprječava se
aktiviranjem kočnica.
Otpustite nogu s papučice kočnice Sila kočenja vozila održana
Motor pokrenut Ubrzanje
Tijekom vožnje
Pokretanje/zaustavljanje motora
4-19
Page 176 of 787