Page 305 of 512
305
3-5. Otras características interiores
3
Características interiores
FT86_ES
Calefactores de los asientos∗
■Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando
El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION
ON.
■Cuando no lo utilice
Apague el calefactor del asiento. La luz indicadora se apaga.
Pulse el interruptor para
calentar los asientos.
La luz indicadora se enciende
al encender un calefactor del
asiento.
Calefacción rápida
Calefacción normal
∗: Si está instalado
86_OM_ES_OM18062S.book 305 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 306 of 512

306 3-5. Otras características interiores
FT86_ES
PRECAUCION
■Quemaduras
●Para evitar posibles quemaduras, tenga cuidado cuando una de las
siguientes personas se siente en un asiento con el calefactor del asiento
encendido:
• Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y
discapacitados físicos
• Personas de piel sensible
• Personas que estén fatigadas
• Personas que hayan tomado alcohol o drogas que produzcan
somnolencia (pastillas para dormir, medicamentos para el resfriado,
etc.)
●No cubra el asiento con objetos cuando use el calefactor del asiento.
Si usa el calefactor del asiento con una manta o con un cojín se
incrementa la temperatura del asiento provocando un
sobrecalentamiento.
●No utilice el calefactor de los asientos más de lo necesario. Si lo hace,
puede que sufran quemaduras leves o que se produzca un
sobrecalentamiento.
AV I S O
■Para evitar dañar el calefactor del asiento
No coloque en el asiento objetos pesados que tengan una superficie
irregular, y no pinche objetos afilados (agujas, clavos, etc.) en el asiento.
■Para evitar que la batería se descargue
Apague los calefactores de los asientos cuando el motor no esté encendido.
86_OM_ES_OM18062S.book 306 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 307 of 512
307
3-5. Otras características interiores
3
Características interiores
FT86_ES
Esterilla
Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para
vehículos del mismo modelo y año de fabricación que el suyo.
Sujételas bien en su posición sobre la alfombra.
Delantero
Esterilla del asiento del
conductor
Esterilla del asiento del
pasajero delantero
Ojales del gancho de
retención (retenedores)
Trasero
Esterillas del asiento
trasero
86_OM_ES_OM18062S.book 307 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 308 of 512
308 3-5. Otras características interiores
FT86_ES
■Instalación de esterillas (parte delantera)
Inserte los ganchos de
retención (retenedores) en los
ojales de la esterilla.
Gire la ruedecilla superior de
los ganchos de retención
(retenedores) para fijar las
esterillas en su sitio.
*: Siempre alinee las marcas ∆.
La forma de los ganchos de retención (retenedores) puede diferir de la
que se muestra en la ilustración.
1 PA S O
2 PA S O
*
86_OM_ES_OM18062S.book 308 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 309 of 512

309 3-5. Otras características interiores
3
Características interiores
FT86_ES
PRECAUCION
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, la esterilla del conductor puede desplazarse y obstaculizar el
uso de los pedales durante la conducción. Se puede producir un aumento
inesperado de la velocidad o podría ser difícil detener el vehículo. Esto puede
provocar un accidente con resultado de lesiones graves o mortales.
■Al instalar una esterilla
●No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para
vehículos cuyos modelos son de otros años, aunque se trate de esterillas
genuinas de Toyota.
●Esterilla del asiento del conductor: Utilice únicamente esterillas diseñadas
para el asiento del conductor.
●Parte delantera: Instálelas siempre correctamente mediante los ganchos
de retención (retenedores) que se suministran.
●No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de la otra.
●No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte
superior hacia abajo.
■Antes de conducir
●Parte delantera: Asegúrese de que la
esterilla esté bien colocada en su sitio
mediante los ganchos (retenedores)
suministrados para tal efecto. Después
de limpiar el suelo, no olvide hacer esa
comprobación.
●Asiento del conductor: Con el motor
parado y la palanca de cambios en la
posición P (transmisión automática) o
en N (transmisión manual), pise a
fondo los pedales hasta que toquen el
suelo, para asegurarse de que su
recorrido no se ve obstaculizado por la
esterilla.
86_OM_ES_OM18062S.book 309 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 310 of 512
310 3-5. Otras características interiores
FT86_ES
AV I S O
■Al instalar las esterillas de los asientos traseros
Asegúrese de que las esterillas traseras
se instalen en la posición correcta. Si la
esterilla está posicionada
incorrectamente, podría interferir con el
raíl del asiento o con otras partes cuando
se desplace hacia delante o hacia atrás
el asiento delantero, averiando el
vehículo o la esterilla.
86_OM_ES_OM18062S.book 310 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 311 of 512
311
3-5. Otras características interiores
3
Características interiores
FT86_ES
Características del maletero (vehículos con un kit de emergencia para reparación de pinchazos)
■Caja auxiliar
Vehículos con estera en el
maletero: Quite la estera del
maletero.
86_OM_ES_OM18062S.book 311 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 312 of 512
312 3-5. Otras características interiores
FT86_ES
■Correa de almacenamiento del reflector de advertencia
Dependiendo el tamaño y de la forma del estuche del reflector de
advertencia, podría no ser posible almacenarlo.
PRECAUCION
■Cuando almacene un reflector de aviso
Asegúrese de guardar de forma segura los reflectores de aviso.
De lo contrario, podrían salirse de su posición en caso de frenar
repentinamente, etc., ocasionando un accidente.
■Correa de almacenamiento del reflector de advertencia
Se puede almacenar el
reflector de advertencia.
86_OM_ES_OM18062S.book 312 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分