Page 289 of 512
289
3
Características interiores
FT86_ES
3-2. Uso del sistema de audio
Uso del puerto AUX/USB∗
■Funcionamiento de los dispositivos de audio portátiles conectados al
sistema de audio
El volumen puede ajustarse utilizando los controles de audio del vehículo. El
resto de ajustes deben realizarse en el dispositivo de audio portátil.
■Al utilizar un dispositivo de audio portátil conectado a la toma de
corriente
Es posible que se escuchen ruidos durante la reproducción. Utilice la fuente
de alimentación del dispositivo de audio portátil. Este puerto puede utilizarse para conectar un dispositivo portátil de
audio y escucharlo a través de los altavoces del vehículo.
Dependiendo del tipo del dispositivo portátil de audio, algunas
funciones del dispositivo podrían no estar disponibles.
Abra la cubierta y conecte el
dispositivo portátil de audio.
∗: Si está instalado
86_OM_ES_OM18062S.book 289 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 290 of 512
290
FT86_ES
3-3. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores
Luz interior (→P. 291)
Luz del interruptor del motor (vehículos sin sistema de llave
inteligente)
Luz del interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos con
sistema de llave inteligente)
Luces de cortesía de la puerta (si están instaladas)
86_OM_ES_OM18062S.book 290 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 291 of 512

291 3-3. Utilización de las luces interiores
3
Características interiores
FT86_ES
Luz interior
Apaga la luz
Enciende la posición de la
puerta
Enciende la luz
■Sistema de acceso iluminado
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Las luces se encienden o se apagan automáticamente en función de la
posición del interruptor del motor y si las puertas están bloqueadas o
desbloqueadas, abiertas o cerradas.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las luces se encienden/apagan automáticamente en función de la
presencia o no de la llave electrónica, si las puertas están bloqueadas/
desbloqueadas, si las puertas están abiertas/cerradas y según el modo del
interruptor “ENGINE START STOP”.
■Para evitar que la batería se descargue
Si las luces siguientes permanecen encendidas mientras la puerta no está
completamente cerrada, se apagarán automáticamente al cabo de 20
minutos:
●Luz interior (cuando el interruptor está en la posición
“DOOR”)
●Luz del interruptor del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente)
●Luz del interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos con sistema de
llave inteligente)
●Luces de cortesía de la puerta (si están instaladas)
Luz interior
86_OM_ES_OM18062S.book 291 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 292 of 512
292 3-3. Utilización de las luces interiores
FT86_ES
■Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario
Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios
Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el tiempo que transcurre antes
de que se apaguen las luces). (Características personalizables
→P. 492)
Luz interior
86_OM_ES_OM18062S.book 292 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 293 of 512
293
3
Características interiores
FT86_ES
3-4. Utilización de las características de almacenamiento
Lista de características de almacenamiento
PRECAUCION
■Objetos que no deberían guardarse en los espacios de
almacenamiento
No deje gafas, encendedores o pulverizadores en los espacios de
almacenamiento ya que pueden producirse los siguientes problemas si la
temperatura del habitáculo se eleva:
●Las gafas pueden deformarse por efecto del calor o romperse al entrar en
contacto con otros objetos almacenados.
●Los encendedores o los pulverizadores pueden explotar. Si entran en
contacto con otros objetos almacenados, los encendedores pueden
prenderse y los pulverizadores liberar gas, con el consiguiente peligro de
incendio.
Guantera
Portabotellas
Portabebidas (si está instalado)/bandeja de consola
86_OM_ES_OM18062S.book 293 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 294 of 512
294 3-4. Utilización de las características de almacenamiento
FT86_ES
Guantera
Para abrir la guantera, tire de la
palanca hacia arriba.
PRECAUCION
■Extreme las precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la guantera. En caso de frenar o virar repentinamente,
puede ocurrir un accidente al golpearse un pasajero con la guantera abierta
o con los objetos almacenados en el interior de la misma.
Guantera
86_OM_ES_OM18062S.book 294 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 295 of 512
295 3-4. Utilización de las características de almacenamiento
3
Características interiores
FT86_ES
Portabotellas
■Al utilizar el portabotellas
●Al almacenar una botella, cierre la tapa.
●Es posible que la botella no pueda almacenarse en función de su
tamaño o su forma.
PRECAUCION
■Objetos inadecuados para el portabotellas
Coloque solamente botellas de PET en el portabotellas.
Otros objetos podrían salir despedidos de los soportes en caso de sufrir un
accidente o al frenar repentinamente y sufrir lesiones.
AV I S O
■Objetos inadecuados para el portabotellas
Recuerde cerrarla antes de colocarla en el portabotellas. No coloque
botellas abiertas, vasos de cristal o de papel con líquido en el portabotellas.
El contenido puede derramarse y el vaso de cristal, romperse.
Portabotellas
86_OM_ES_OM18062S.book 295 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 296 of 512
296 3-4. Utilización de las características de almacenamiento
FT86_ES
Portabebidas (si está instalado)/bandeja de consola
■Cambio de la posición del portabebidas
■Cambio del tamaño de bandeja de consolaExtraiga el portabebidas y cambie la
posición del soporte.
Quite el portabebidas.
Portabebidas/bandeja de consola
86_OM_ES_OM18062S.book 296 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分