35 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero
1
Antes de conducir
FT86_ES
Desbloqueo y bloqueo de las puertas
Vehículos sin sistema de
bloqueo doble
Sujete la manilla para
desbloquear las puertas.
Vehículos con sistema de
bloqueo doble
Sujete la manilla de la puerta del
conductor para desbloquear la
puerta. Sujete la manilla de la
puerta del pasajero para
desbloquear todas las puertas.
Asegúrese de tocar el sensor de
la parte trasera de la manilla.
La puerta no puede
desbloquearse durante los 3
segundos posteriores al bloqueo
de la puerta.
Toque el sensor de bloqueo (la
hendidura del lateral de la
manilla de la puerta) para
bloquear las puertas.
Compruebe que la puerta está
bloqueada correctamente.
86_OM_ES_OM18062S.book 35 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
38 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero
FT86_ES
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han
bloqueado/desbloqueado las puertas. (Bloqueado: una vez; Desbloqueado:
dos veces)
■Cuando no se puede bloquear la puerta con el sensor de bloqueo
■Indicador acústico del bloqueo de las puertas
Si intenta bloquear las puertas cuando una puerta no está totalmente
cerrada, se escuchará un indicador acústico continuo. Cierre
completamente la puerta para detener el indicador acústico y vuelva a
bloquear el vehículo.Toque el sensor de bloqueo con la palma
de su mano.
86_OM_ES_OM18062S.book 38 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
44 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero
FT86_ES
●Una aproximación súbita dentro del alcance efectivo o la manilla de la
puerta pueden prevenir el desbloqueo de las puertas. En tal caso, vuelva
a colocar la manilla de la puerta en su posición original y revise el
desbloqueo de las puertas antes de volver a tirar de la manilla de la
puerta.
■Notas sobre el bloqueo de las puertas
●Tocar el sensor de bloqueo de la puerta llevando guantes puede retrasar
o evitar la acción de bloqueo. Quítese los guantes y vuelva a tocar el
sensor de bloqueo.
●Vehículos con sistema de bloqueo doble: Cuando se lleva a cabo el
procedimiento de bloqueo con el sensor de bloqueo, las señales de
reconocimiento se mostrarán dos veces consecutivas. Después, no
volverá a mostrarse ninguna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja al lavar el vehículo mientras la llave
electrónica está dentro del rango efectivo, la puerta puede bloquearse y
desbloquearse repetidamente. En este caso, coloque la llave electrónica
a 2 m (6 pies) o más alejada del vehículo (tenga cuidado de asegurarse
de que no le roben la llave), y continúe lavando el vehículo.
●Si la llave electrónica se encuentra en el interior del vehículo y se moja
una manilla de la puerta durante el lavado del coche, se escuchará un
indicador acústico en el exterior del vehículo. Para apagar la alarma,
bloquee todas las puertas.
●Puede que el sensor de bloqueo no funcione correctamente si entra en
contacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e
intente accionarlo de nuevo.
86_OM_ES_OM18062S.book 44 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
45 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Notas sobre la función de desbloqueo
●Una aproximación súbita dentro del alcance efectivo o la manilla de la
puerta pueden prevenir el desbloqueo de las puertas. En tal caso, vuelva
a colocar la manilla de la puerta en su posición original y revise el
desbloqueo de las puertas antes de volver a tirar de la manilla de la
puerta.
●Si sujeta la manilla de la puerta con guantes, es posible que la puerta no
se desbloquee. Quítese los guantes y vuelva a tocar el sensor en la
parte de atrás de la manilla.
●Si la manilla de la puerta se moja al lavar el vehículo mientras la llave
electrónica está dentro del rango efectivo, la puerta puede bloquearse y
desbloquearse repetidamente. En este caso, coloque la llave electrónica
a 2 m (6 pies) o más alejada del vehículo (tenga cuidado de asegurarse
de que no le roben la llave), y continúe lavando el vehículo.
●Si hay otra llave electrónica en el área de detección, puede que el
desbloqueo de las puertas tarde un poco más tras accionar la manilla de
la puerta.
■Cuando no conduzca el vehículo durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica en un radio
de 2 m (6 pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede desactivar con anticipación.
(→P. 492)
86_OM_ES_OM18062S.book 45 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
119 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
Componentes del sistema de cojín de aire SRS
Sensor secundario delantero
(lado derecho)
Módulo del cojín de aire
delantero (lado del
conductor)
Indicador de ENCENDIDO y
APAGADO del cojín de aire
delantero del pasajero
delantero (centro del tablero
de instrumentos)
Módulo del cojín de aire
delantero (lado del pasajero
delantero)
Interruptor de desactivación
del cojín de aire delantero
del pasajero delantero (lado
del pasajero del tablero de
instrumentos)
Sensor de impacto de puerta
(lado derecho) Módulo del cojín de aire de
protección de cortinilla (lado
derecho)
Cableado del cojín de aire
Módulo del cojín de aire
lateral (lado del pasajero
delantero)
Sensor del cojín de aire
lateral (lado derecho del pilar
central)
Sensor del cojín de aire de
protección de cortinilla
(alojamiento de la rueda
trasera del lado derecho)
Pretensor del cinturón de
seguridad (lado del pasajero
delantero)
Sensor de seguridad satelital
(debajo de la parte central
de los asientos traseros)
86_OM_ES_OM18062S.book 119 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
120 1-7. Información de seguridad
FT86_ESLos principales componentes del sistema de cojín de aire SRS
aparecen en la ilustración anterior. El sistema de cojín de aire SRS
se controla mediante el módulo de control del cojín de aire. El
módulo de control del cojín de aire consiste de un sensor del cojín de
aire.
En determinados tipos de impactos frontales o laterales severos, el
sistema de cojín de aire SRS activa los infladores de los cojines de
aire. Una reacción química en los infladores llena los cojines de aire
rápidamente con un gas no tóxico para ayudar a limitar el
desplazamiento de los ocupantes. Sensor del cojín de aire de
protección de cortinilla
(alojamiento de la rueda
trasera del lado izquierdo)
Módulo del cojín de aire
lateral (lado del conductor)
Pretensor del cinturón de
seguridad (lado del
conductor)
Sensor del cojín de aire
lateral (lado izquierdo del
pilar central)
Sensor de impacto de puerta
(lado izquierdo)Módulo del cojín de aire para
las rodillas del conductor
Módulo de control del cojín
de aire (incluyendo los
sensores de impacto)
Sensor secundario delantero
(lado izquierdo)
Módulo del cojín de aire de
protección de cortinilla (lado
izquierdo)
86_OM_ES_OM18062S.book 120 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
125 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
El cojín de aire SRS puede funcionar solamente cuando el interruptor del
motor se encuentra en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave
inteligente) o cuando el interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en
el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave inteligente).
Si los sensores secundarios delanteros localizados tanto en el lado derecho
e izquierdo de la parte delantera del vehículo y los sensores de impacto en
el módulo de control de los cojines de aire detectan una cierta cantidad de
fuerza predeterminada durante una colisión frontal, el módulo de control
envía señales a los módulos de los cojines de aire delanteros indicándoles
que inflen los cojines de aire SRS delanteros. Entonces ambos módulos de
los cojines de aire producen gas, que inflan instantáneamente los cojines de
aire SRS delanteros del conductor y del pasajero. El cojín de aire para las
rodillas también se infla en combinación con los cojines de aire SRS
delanteros.
Tras su despliegue, los cojines de aire SRS comienzan a desinflarse
inmediatamente para no obstruir la visión del conductor. El tiempo requerido
desde la detección del impacto al desinflado del cojín de aire SRS después
de su despliegue es menor que un abrir y cerrar de ojos.
A pesar de que es altamente improbable que el cojín de aire SRS se
despliegue cuando no hay un accidente, si ocurre, el cojín de aire SRS se
desinflará rápidamente, sin obstaculizar la visión y sin interferir en la
habilidad del conductor para mantener el control del vehículo.
Cuando se despliega el cojín de aire SRS, se escuchará un sonido de
inflado repentino y bastante ruidoso y se liberará humo. Esto es una
consecuencia normal del desplegado. Este humo no es indicativo de fuego
en el vehículo.
El cojín de aire SRS delantero (y también el cojín de aire para las rodillas)
está diseñado para desplegarse en el caso de que ocurra un accidente que
involucre una colisión frontal de moderada a severa. No está diseñado para
desplegarse en el caso de impactos frontales menores ya que la protección
necesaria puede conseguirse sólo con el cinturón de seguridad. Además,
no está diseñado para desplegarse en la mayoría de impactos laterales o
traseros o en accidentes con volcaduras ya que el despliegue del cojín de
aire SRS delantero no ayudará al ocupante en esas situaciones.
86_OM_ES_OM18062S.book 125 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
131 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Operación
El cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire de protección de cortinilla SRS
puede funcionar solamente cuando el interruptor del motor se encuentra en
la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o cuando el
interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave inteligente).
Los cojines de aire SRS laterales del lado conductor y del pasajero
delantero y los cojines de aire SRS de protección de cortinilla se despliegan
independientemente uno de otro, ya que cada uno tiene su propio sensor de
impacto. Por lo tanto, podrían no desplegarse en el mismo accidente.
Además, el cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de
cortinilla se despliegan independientemente de los cojines de aire SRS
delanteros del conductor y del pasajero delantero en el volante y el tablero
de instrumentos.
Un sensor de impacto, que siente la fuerza del impacto, se localiza en cada
uno de los pilares centrales derecho e izquierdo, puertas y alojamientos de
las ruedas traseras. Otro sensor de impacto, que también siente la fuerza
del impacto, se localiza bajo el asiento central trasero.
Si uno de los sensores de impacto del pilar central y el sensor de impacto
que está localizado bajo el asiento trasero central sienten un impacto al
mismo tiempo por encima de un nivel predeterminado en una colisión
lateral, el módulo de control hace que ambos, el cojín de aire lateral SRS y
el cojín de aire de protección de cortinilla SRS del lado del impacto, se inflen
sin importar si el sensor de impacto ubicado en la rueda trasera del mismo
lado siente el impacto.
86_OM_ES_OM18062S.book 131 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分