Page 305 of 642

3044-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
“IPA cancelled, take
over, TRC/VSC is off.”
(IPA cancelado, con-
duza, TRC/ VSC desli-
gados)
O interruptor foi
desligado.
Ligue o interruptor
.
“IPA cancelled, take
over, timeout.” (IPA
cancelado, conduza,
tempo limite ultrapas-
sado)
Decorreram mais de 6
minutos desde que o
interruptor do IPA-Sim-
ples foi ligado e a ala-
vanca das velocidades
foi engrenada em R
antes do movimento
automático do volante
da direção poder
começar.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
Decorreram mais de 6
minutos desde que a
alavanca das velocida-
des foi engrenada em
R e o movimento auto-
mático do volante da
direção começou,
antes da operação de
auxílio ao estaciona-
mento estar concluída.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
O tempo total de para-
gem durante o movi-
mento automático do
volante da direção
excedeu os 2 minutos.Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
“IPA cancelled, take
over, check IPA sys-
tem.” (IPA cancelado,
conduza, verifique o
sistema IPA)
Avaria do sistema.
Leve o veículo a um
concessionário Toyota
autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a
outro profissional devi-
damente qualificado e
equipado para que este
proceda a uma inspe-
ção.
MensagemCausaO que fazer
Page 306 of 642

3054-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
“IPA not available.” (IPA
não está disponível)
A direção assistida ele-
tricamente sobreaque-
ceu momentaneamen-
te.Tente utilizar o IPA-
-Simples após aguar-
dar um pouco.
O motor não entrou em
funcionamento.Coloque o motor em
funcionamento.
Possível avaria do sis-
tema.
Leve o veículo a um con-
cessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota
autorizado ou a outro pro-
fissional devidamente
qualificado e equipado
para que este proceda a
uma inspeção.
“IPA not available,
speed too high.” (IPA
não está disponível,
velocidade demasiado
elevada)
Velocidade excessiva
do veículo (superior a
50 km/h)
Reduza a velocidade
do veículo para 30 km/
h ou menos e ligue o
interruptor do IPA-Sim-
ples.
“IPA not available,
TRC/VSC is off.” (IPA
não está disponível,
TRC/VSC desligados)
O interruptor está
desligado.
Depois de ligar o inter-
ruptor ligue o
interruptor do IPA-Sim-
ples.
“IPA not available, stop
the vehicle, turn wheel
from left end to right
end.” (IPA não está dis-
ponível, pare o veículo,
vire as rodas para a
esquerda e em seguida
para a direita)
Não foi feita a inicializa-
ção do sistema desde
que a bateria foi desco-
nectada/reconectada.
Execute a inicializa-
ção.→P. 307
“Check IPA system.”
(Verifique o sistema
IPA)
Avaria do sistema.
Leve o veículo a um
concessionário Toyota
autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a
outro profissional devi-
damente qualificado e
equipado para que este
proceda a uma
inspeção.
MensagemCausaO que fazer
Page 307 of 642

3064-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Condições de funcionamento do IPA-Simples
●O motor está em funcionamento.
●O interruptor está ligado.
●A velocidade do veículo é de 30 km/h ou inferior. (Durante o movimento
automático do volante, a velocidade do veículo é de 6 km/h ou inferior.)
■Cancelamento do funcionamento do IPA-Simples
O funcionamento do IPA-Simples é cancelado quando:
●O interruptor IPA-Simples está desligado.
●Os sistemas ABS, VSC ou TRC estão em funcionamento.
●A alavanca das velocidades é engrenada em R durante a deteção de um
espaço de estacionamento.
●A alavanca das velocidades é engrenada em R e o veículo recua 1 m ou
mais depois de um espaço de estacionamento ter sido detetado e antes do
sinal sonoro soar.
●O volante da direção é operado manualmente durante o movimento auto-
mático do mesmo.
●Demora mais de 6 minutos até que o movimento automático do volante da
direção comece depois do interruptor do IPA-Simples ter sido ligado e a ala-
vanca das velocidades ter sido engrenada em R.
●A alavanca das velocidades é colocada noutra posição que não R depois
do movimento automático do volante começar e antes do veículo entrar
num espaço de estacionamento.
●Demora mais de 6 minutos a concluir o estacionamento depois da alavanca
das velocidades ter sido engrenada em R e o movimento automático do
volante da direção começar.
●O tempo total de paragem durante o movimento automático do volante
ultrapassa os 2 minutos.
■Retomar a função do IPA-Simples
Se o IPA-Simples for cancelado devido a uma das seguintes operações, o
funcionamento do IPA-Simples pode ser retomado premindo o interruptor
IPA-Simples dependendo de condições, tais como a posição de paragem do
veículo e o ângulo do volante da direção.
●O volante da direção é operado manualmente durante o movimento auto-
mático do mesmo.
●A velocidade do veículo ultrapassa os 6 km/h durante o movimento automá-
tico do volante.
●A alavanca das velocidades é colocada noutra posição que não R depois
do movimento automático do volante ter sido iniciado e antes do veículo
entrar num espaço de estacionamento.
Se o funcionamento não for retomado, estacione o veículo manualmente ou
detete outro espaço de estacionamento.
Page 308 of 642

3074-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Quando utilizar o IPA-Simples continuamente
Quando o IPA-Simples é utilizado continuamente, a direção elétrica pode
sobreaquecer temporariamente e desativar ou cancelar o funcionamento do
IPA-Simples. Neste caso, aguarde alguns minutos antes de utilizar o IPA-
-Simples novamente.
■Funcionamento do sensor Toyota de auxílio ao estacionamento durante
o funcionamento do IPA-Simples
Mesmo que o interruptor do sensor Toyota de auxílio ao estacionamento
esteja desligado enquanto o IPA-Simples estiver ativo, o Sensor Toyota de
auxílio ao estacionamento mantém-se em funcionamento. Neste caso,
quando o funcionamento do IPA-Simples for concluído ou cancelado, o sen-
sor Toyota de auxílio ao estacionamento é desativado.
■Funcionamento do sistema Stop & Start durante o funcionamento do
IPA-Simples (veículos com sistema Stop & Start)
O Sistema Stop & Start não funciona durante o funcionamento do IPA-Sim-
ples. Se o interruptor do IPA-Simples estiver ligado durante o funcionamento
do sistema Stop & Start, o funcionamento do sistema Stop & Start é cance-
lado.
■Quando a temperatura do habitáculo for elevada
Os sensores podem não funcionar devidamente quando a temperatura do
habitáculo estiver elevada por ter estacionado o veículo ao sol. Utilize o IPA-
-Simples depois do habitáculo arrefecer.
■Sensores utilizados pelo IPA-Simples
→P. 2 8 9
■Inicializar o IPA-Simples
Dentro de 15 segundos após ter ligado o interruptor do IPA-Simples, rode o
volante da direção completamente para a esquerda ou direita e depois para o
lado oposto.
Quando for exibido o ecrã de deteção do lugar de estacionamento, a iniciali-
zação está completa.
Se ao voltar a pressionar o interruptor do IPA-Simples aparecer no mostrador
de informações múltiplas, "IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from
left to right end" (IPA não está disponível, pare o veículo, vire as rodas para a
esquerda e em seguida para a direita), a inicialização falhou. Leve o veículo
a um concessionário autorizado Toyota, reparador autorizado Toyota ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda a
uma inspeção.
Page 309 of 642

3084-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Precauções no que diz respeito à utilização do IPA-Simples
●Nunca dependa completamente do IPA-Simples quando estacionar. O
condutor é responsável pela segurança. Tenha o mesmo cuidado que
teria ao estacionar qualquer veículo.
●Faça marcha-atrás lentamente, utilizando o pedal do travão para controlar
a velocidade do veículo.
●Se lhe parecer provável atingir veículos, obstáculos ou pessoas nas imedia-
ções, pressione o pedal do travão para parar o veículo e desative o sistema.
■Condições nas quais a utilização do IPA-Simples é proibida
Não utilize o IPA-Simples nas seguintes condições.
Se o fizer pode provocar um funcionamento indevido e provocar um aci-
dente inesperado.
●Em curvas apertadas ou declives
●Em estradas escorregadias, com gelo ou na neve.
●Em superfícies de estrada irregulares como gravilha.
●Durante más condições meteorológicas, tais como chuva intensa, nevo-
eiro, neve, ou uma tempestade de areia.
●Quando os pneus estão extremamente gastos ou a pressão é baixa.
●Quando o veículo não tem a direção alinhada devido ao facto dos pneus
terem sofrido um forte impacto, tal como embate contra uma berma.
●Quando o pneu de reserva compacto (se equipado) ou correntes de neve
estão instalados.
●Quando os pneus derrapam enquanto tenta estacionar.
●Quando há folhas caídas ou neve no espaço de estacionamento.
●Quando itens, tais como um braço de reboque, atrelado, suporte para bici-
cletas, etc. estão instalados na parte traseira do veículo.
●Quando um veículo do qual a extremidade da frente/trás está acima da
área de deteção, tal como um camião, autocarro ou veículo com um braço
de reboque, atrelado, suporte para bicicletas, etc., está estacionado à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
●Se o para-choques da frente estiver danificado.
●
Se o sensor estiver coberto pelo revestimento do para-choques da frente, etc..
●Se um veículo ou obstáculo não estiverem numa posição adequada à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
■Precauções com o movimento automático do volante
Uma vez que o volante da direção se move automaticamente na função de
auxílio ao estacionamento, esteja atento ao seguinte.
●Mantenha roupa tal como gravatas, lenços e mangas compridas afastada
do volante da direção, uma vez que esta pode ficar presa no mesmo.
Mantenha também as crianças afastadas do volante da direção.
●Se tiver unhas compridas, tenha cuidado para não se magoar quando o
volante da direção se mover.
Page 310 of 642

3094-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
ATENÇÃO
■Quando utilizar o IPA-Simples
●Certifique-se que o espaço de estacionamento é adequado. (Largura do
espaço, inexistência de obstáculos, estado da superfície da estrada, etc.)
●O IPA-Simples não funciona devidamente se o veículo à frente ou atrás do
espaço de estacionamento se mover, ou se um obstáculo entrar no
espaço de estacionamento depois dos sensores terem detetado o espaço
de estacionamento. Verifique sempre a área circundante durante a opera-
ção de auxílio ao estacionamento.
●Os sensores podem não conseguir detetar bermas. O veículo pode orien-
tar-se na direção da berma dependendo da situação, tal como se um veí-
culo à frente ou atrás do espaço de estacionamento fosse conduzido na
berma.
Verifique a área envolvente para evitar danificar os pneus e as jantes.
●Pode não ser possível estacionar o veículo num espaço de estaciona-
mento alvo se o veículo se mover para a frente com a alavanca das velo-
cidades engrenada em R, ou se mover para trás com a alavanca das
velocidades engrenada noutra posição que não R, tal como quando esta-
ciona num declive.
●Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja um obstáculo à frente do veículo.
●Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja o veículo estacionado em frente
ao espaço de estacionamento.
Page 311 of 642

3104-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Limpeza do catalisador DPF
A limpeza do catalisador DPF é realizada quando necessário de
acordo com as condições de condução.
■Características do equipamento
O sistema DPF tem as seguintes características:
●A velocidade ao ralenti aumenta durante a limpeza
●O odor, proveniente do tubo de escape, muda
●Quando o motor é iniciado, pode surgir fumo branco (vapor de
água) durante o processo de limpeza
●Durante o processo de limpeza o veículo pode ter menor capaci-
dade de aceleração.
■Mudança de óleo do motor
→P. 4 5 3
Sistema de filtro de partículas diesel (ape-
nas motor diesel)
Quando o depósito recolhido pelo filtro atinge um nível prede-
terminado, este é automaticamente limpo.
AV I S O
■Tubo de escape
Não toque no tubo de escape durante o processo de limpeza uma vez que
o tubo de escape e os seus gases atingem temperaturas particularmente
elevadas. Certifique-se que não existem pessoas ou materiais inflamáveis
perto do tubo de escape quando o veículo está parado.
Se não o fizer pode provocar ferimentos por queimadura ou um incêndio.
Page 312 of 642
3114-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
ATENÇÃO
■Para evitar falhas do sistema DPF
●Não utilize outro combustível para além do tipo especificado
●Não utilize outro óleo do motor para além do tipo recomendado
●Não modifique o tubo de escape