Page 57 of 798

tPosição de Montagem da Cadeira de
Júnior
A cadeira de júnior é utilizada apenas
virada para a frente.
Consulte “Tabela de Compatibilidade dos
Sistemas de Retenção para Várias
Posições” relativamente às várias posições
de montagem (página 2-37).
AV I S O
Instale sempre uma cadeira de júnior
na posição correta:
É perigoso instalar uma cadeira de
júnior sem consultar primeiro “Tabela
de Compatibilidade dos Sistemas de
Retenção para Várias Posições”. Uma
cadeira de júnior instalada numa
posição incorreta no assento não
ficará devidamente segura. Em caso
de colisão, a criança poderá embater
em algo ou em alguém no veículo e
ferir-se gravemente ou até morrer.
Não instale um sistema de retenção
para crianças virado para a frente no
banco do passageiro dianteiro exceto
se for inevitável:
Em caso de colisão, a força de disparo
de um airbag pode causar graves
ferimentos ou a morte de uma criança.
No caso de ser inevitável a colocação
de um sistema de retenção para
crianças virado para a frente no banco
do passageiro dianteiro, desloque o
banco completamente para trás e
coloque o interruptor de desativação
do airbag do passageiro dianteiro na
posição OFF. Consulte Interruptor de
Desativação do Airbag do Passageiro
Dianteiro (página 2-50).
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-36
Page 58 of 798

Tabela de Compatibilidade dos Sistemas de Retenção para
Várias Posições
(Europa e países que cumpram o regulamento 16 da UNECE)
Esta tabela contém informação sobre a compatibilidade dos sistemas de retenção para
crianças em várias posições. Para a montagem de sistemas de retenção para crianças de
outros fabricantes, consulte atentamente as instruções do fabricante.
Sistemas de retenção ISOFIX
Grupo Tamanho NormaPosições dos bancos
Posições ISOFIX
Banco traseiro (cen-
tral)Banco do passagei-
ro dianteiro (late-
ral) Banco traseiro (late-
ral)
Porta-bebésFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
GRUPO 0 Até 10 kgEISO/R1 IL X X
(1) X X X
GRUPO 0
Até 13 kgEISO/R1 IL X X
DISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
(1) X X X
GRUPO 1 9 kg Š 18 kgDISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
BISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
AISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GRUPO 2 15 kg Š 25 kg (1) X X X
GRUPO 3 22 kg Š 36 kg (1) X X X
(1) Para o CRS que não possui a identificação (A a G) da classe de tamanho ISO/XX, para o grupo aplicável, o
fabricante deverá indicar o(s) sistema(s) de retenção para crianças ISOFIX específico do veículo recomendado para
cada posição.
Legenda:
IUF = apropriado para sistemas de retenção ISOFIX virados para a frente da categoria universal aprovada para
utilização neste grupo.
IL = apropriado para certos sistemas de retenção ISOFIX (CRS).
Estes sistemas ISOFIX CRS pertencem às categorias “específicas do veículo”, “restritas” ou “semi-universais”.
Um sistema de retenção para crianças genuíno Mazda pode ser instalado. Relativamente a sistemas de retenção para
crianças compatíveis, consulte o catálogo de acessórios.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-37
Page 59 of 798

(Exceto Europa)
Relativamente a sistemas de retenção de crianças que possam ser montados no seu Mazda, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
X = a posição ISOFIX não é apropriada para sistemas de retenção ISOFIX neste grupo e/ou classe de tamanho.
NOTA
Desmonte sempre o encosto de cabeça antes de instalar um sistema de retenção para
crianças. Além disso, utilize sempre uma correia e prenda-a com segurança. Consulte
Encostos de Cabeça na página 2-15.
Exceto sistemas de retenção ISOFIX
Grupo Grupo etárioGrupo de pe-
sosTipo de siste-
ma de reten-
ção para cri-
ançasBanco do passageiro dianteiro
Banco
Traseiro
(lateral)Banco
Tr a s e i ro
(central) Sem In-
terruptor
de desati-
vação do
airbagCom Interruptor de
desativação do air-
bag
ON
(Airbag
ativado)OFF
(Airbag
desativa-
do)
GRUPO 0Até aproxima-
damente 9 me-
sesInferior a 10 kgCadeira de be-
béXX
U
*2U
U*1
GRUPO 0Até aproxima-
damente 2 anosInferior a 13 kgCadeira de be-
béXX
U*2U
U*1
GRUPO 1Aproximada-
mente dos 8
meses aos 4
anos9 kgŠ 18 kgCadeira de cri-
ançaUF*2UF*2U*2U
U*1
GRUPO 2Aproximada-
mente dos 3 aos
7 anos15 kgŠ 25 kgCadeira de jú-
niorUF*2UF*2U*2U
U*1
GRUPO 3Aproximada-
mente dos 6 aos
12 anos22 kgŠ 36 kgCadeira de jú-
niorUF*2UF*2U*2U
U*1
Legenda:
U = Apropriado para sistemas “universais” aprovados para utilização neste grupo.
UF = Apropriado para sistemas “universais” virados para a frente aprovados para utilização neste grupo.
X = A posição do banco não é compatível para crianças neste grupo.
*1 Quando for instalado um sistema de retenção para crianças no assento central traseiro, não permita a presença
de ocupantes nos assentos laterais do banco direito traseiro.
*2 Quando instalar um sistema de retenção para crianças no banco do passageiro dianteiro, ajuste a regulação
longitudinal do banco o mais para trás possível. Ajuste o assento do banco para a posição mais elevada para
que o cinto de segurança possa apertar com segurança o sistema de retenção para crianças.
Consulte Regulação do Banco na página 2-5.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-38
Page 60 of 798
NOTA
Quando instalar o sistema de retenção para crianças, deve ter atenção aos seguintes
pontos:
•Desmonte sempre o encosto de cabeça antes de instalar um sistema de retenção para
crianças. Além disso, utilize sempre uma correia e prenda-a com segurança. Consulte
Encostos de Cabeça na página 2-15.
•Ao instalar o sistema de retenção para crianças no banco traseiro, ajuste a posição do
banco dianteiro para que não entre contacto com o sistema de retenção para crianças.
Consulte Regulação do Banco na página 2-5.
(Outros países)
Por favor cumpra a legislação relativa à utilização de sistemas de retenção para crianças.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-39
Page 61 of 798

Montagem dos Sistemas de
Retenção para Crianças
tPonto de Ancoragem
O veículo está equipado com pontos de
ancoragem para fixar os sistemas de
retenção para crianças. Identifique os
pontos de ancoragem através da ilustração.
Para instalar um sistema de retenção para
crianças, desmonte o encosto de cabeça.
Siga sempre o manual de instruções que
acompanha o sistema de retenção para
crianças.
Localização dos pontos de ancoragem
Utilize as localizações dos pontos de
ancoragem indicados ao instalar o sistema
de retenção para crianças equipado com
uma correia.
Ponto de ancoragem
(Saloon)
(Wagon)
AV I S O
Monte sempre a correia na posição de
ancoragem correta:
É perigoso direcionar a correia numa
posição de ancoragem incorreta. Em
caso de colisão, a correia pode deslizar
e soltar o sistema de retenção para
crianças. O sistema de retenção para
crianças pode mover-se, podendo
resultar em ferimentos graves ou na
morte da criança.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-40
Page 62 of 798

Retire sempre o encosto de cabeça e
coloque a correia:
É perigoso direcionar a correia no
topo do encosto de cabeça. Em caso de
colisão, a correia pode deslizar e soltar
o sistema de retenção para crianças. O
sistema de retenção para crianças
pode mover-se, podendo resultar em
ferimentos graves ou na morte da
criança.
Ponto de ancoragem
Correia(Saloon)
Correia
Dianteira
(Wagon)
Instale o encosto de cabeça e ajuste-o
na posição apropriada sempre depois
de remover o sistema de retenção para
crianças:
É perigoso conduzir sem encostos de
cabeça. Sem suporte atrás da cabeça,
o impacto nesta não poderá ser evitado
durante uma travagem de emergência
ou durante uma colisão, podendo
resultar num acidente grave,
ferimentos ou morte.
Consulte Encostos de Cabeça na
página 2-15.
ttColocação do Cinto de Segurança
Quando instalar um sistema de retenção
para crianças, siga as instruções de
instalação incluídas no produto.
Adicionalmente, remova o encosto de
cabeça.
tUtilização das Âncoras ISOFIX
AV I S O
Siga as instruções do fabricante para
a utilização de sistemas de retenção
para crianças:
É perigoso deixar um sistema de
retenção para crianças solta. Numa
paragem brusca ou colisão, o sistema
pode mover-se causando ferimentos
ou até a morte da criança ou de outros
passageiros. Certifique-se que o
sistema está bem seguro no respetivo
lugar indicado nas instruções do
fabricante.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-41
Page 63 of 798

Verifique se o sistema de retenção
para crianças está fixo corretamente:
É perigoso utilizar um sistema de
retenção para crianças solto. Numa
paragem brusca ou numa colisão,
poderá tornar-se um projetil e embater
em alguém, causando graves
ferimentos. Quando não estiver a ser
utilizado, retire-o do veículo,
coloque-o no compartimento de
bagagens, ou certifique-se que está
corretamente fixo ao sistema ISOFIX.
Certifique-se que não existem cintos
de segurança ou objetos junto ou à
volta do sistema de retenção ISOFIX:
É perigoso não seguir as instruções do
fabricante quando montar o sistema
de retenção para crianças. Se os cintos
de segurança ou um objeto estranho
impedir que o sistema de retenção
para crianças fique seguro
corretamente ao sistema ISOFIX, o
sistema de retenção poderá mover-se
numa paragem súbita ou colisão,
causando ferimentos ou mesmo a
morte da criança ou a outros
ocupantes. Quando montar o sistema
de retenção para crianças,
certifique-se que não existe nenhum
cinto ou objeto estranho a impedir a
fixação conveniente às âncoras
ISOFIX. Siga sempre as instruções do
fabricante do sistema de retenção para
crianças.
1. Primeiro, ajuste o banco dianteiro para
obter espaço entre o sistema de
retenção para crianças e o banco
dianteiro (pág. 2-5).
2. Certifique-se que as costas do banco
estão fixas corretamente
pressionando-as para trás até ficarem
totalmente trancadas.
3. Expanda ligeiramente a área entre a
almofada e as costas do banco para
verificar os locais de ancoragem do
ISOFIX.
NOTA
As marcas acima das âncoras ISOFIX
indicam os locais de montagem de um
sistema de retenção para crianças.
4. Desmonte o encosto de cabeça.
Consulte Encostos de Cabeça na
página 2-15.
5. Fixe o sistema de retenção para
crianças utilizando as âncoras ISOFIX,
seguindo as instruções do fabricante.
6. Se o seu sistema de retenção para
crianças estiver equipado com uma
correia, provavelmente significa que é
muito importante segurar corretamente
por questões de segurança da criança.
Por favor, siga rigorosamente as
instruções do fabricante do sistema de
retenção para crianças quando montar
as correias (página 2-40).
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-42
Page 64 of 798

AV I S O
Monte sempre a correia na posição de
ancoragem correta:
É perigoso direcionar a correia numa
posição de ancoragem incorreta. Em
caso de colisão, a correia pode deslizar
e soltar o sistema de retenção para
crianças. O sistema de retenção para
crianças pode mover-se, podendo
resultar em ferimentos graves ou na
morte da criança.
Retire sempre o encosto de cabeça e
coloque a correia:
É perigoso direcionar a correia no
topo do encosto de cabeça. Em caso de
colisão, a correia pode deslizar e soltar
o sistema de retenção para crianças. O
sistema de retenção para crianças
pode mover-se, podendo resultar em
ferimentos graves ou na morte da
criança.
Ponto de ancoragem
Correia(Saloon)
Correia
Dianteira
(Wagon)
Instale o encosto de cabeça e ajuste-o
na posição apropriada sempre depois
de remover o sistema de retenção para
crianças:
É perigoso conduzir sem encostos de
cabeça. Sem suporte atrás da cabeça,
o impacto nesta não poderá ser evitado
durante uma travagem de emergência
ou durante uma colisão, podendo
resultar num acidente grave,
ferimentos ou morte.
Consulte Encostos de Cabeça na
página 2-15.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-43