Page 609 of 687
5
En cas de problème
607
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Moteur 1AR-FE
Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule
Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule
Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule
Reliez le câble de démarrage à la masse sur votre véhicule, tel
qu’illustré.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 607 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 610 of 687

608 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Faites démarrer le moteur de l’autre véhicule. Pour
recharger la batterie de votre véhicule, augmentez
légèrement le régime du moteur et maintenez-le à ce
niveau pendant environ 5 minutes.
Véhicules dotés du système Smart key : Placez le
contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF, puis
ouvrez et refermez une portière.
Tout en maintenant le régime de l’autre véhicule, placez le
contacteur “ENGINE START STOP” en mode IGNITION
ON (véhicules dotés du système Smart key) ou placez le
contacteur du moteur en position “ON” (véhicules non
dotés du système Smart key), puis faites démarrer le
moteur de votre véhicule.
Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de
démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans
lequel ils ont été branchés.
Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Toyota.2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 608 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 611 of 687

5
En cas de problème
609
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat
On ne peut pas faire démarrer le moteur en poussant le véhicule.
■ Pour éviter de décharger la batterie
●Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est coupé.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule
roule à basse vitesse pendant une période prolongée, comme par
exemple lorsque la circulation est dense.
■ Si la batterie est enlevée ou déchargée
On doit initialiser le hayon arrière à commande assistée. ( →P. 60)
■ Charge de la batterie
De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains
appareils électriques, l’électricité contenue dans la batterie se déchargera
progressivement même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule
est immobilisé pendant une longue période de temps, il est possible que la
batterie se décharge et que le moteur ne démarre pas. (La batterie se
recharge automatiquement lorsque vous conduisez.)
AT T E N T I O N
■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer
accidentellement le gaz qui s’échappe de la batterie.
●Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate
et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
● Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec les bornes
“+” et “-”.
● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas
d’allumettes ni de briquets, et ne fumez pas.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 609 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 612 of 687

610 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre avec la batterie
La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif.
Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie :
● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez
toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides
de la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou
la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si votre peau ou vos yeux sont entrés en contact avec l’acide, rincez-les
immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à
l’arrivée des secours.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et les autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■En manipulant les câbles de démarrage
En branchant et en débranchant les câbles de démarrage, faites attention
qu’ils ne s’emmêlent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans
toute autre courroie.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 610 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 613 of 687

5
En cas de problème
611
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si le véhicule surchauffe
Mesures correctivesArrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le cli-
matiseur, puis arrêtez le moteur.
Si vous voyez de la vapeur : Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez
le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution.
Une fois le moteur refroidi suffi-
samment, vérifiez la présence de
fuites éventuelles dans les duri-
tes et dans le faisceau du radia-
teur (radiateur).
Radiateur
Ventilateurs de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de
surchauffe de votre véhicule.
●L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidisse-
ment du moteur ( →P. 189) est au maximum ou vous remarquez
une perte de puissance du moteur. (Par exemple, la vitesse du
véhicule n’augmente pas.)
● De la vapeur s’échappe du dessous du capot.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 611 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 614 of 687

612 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)Le niveau du liquide de refroidis-
sement est suffisant s’il se situe
entre les repères “F” et “L ” du
réservoir.
Réservoir
Repère “F”
Repère “L”
Bouchon du radiateur
Ajoutez du liquide de refroidisse-
ment au besoin.
En cas d’urgence, vous pouvez
utiliser de l’eau si vous ne dispo-
sez pas de liquide de refroidisse-
ment.
Faites démarrer le moteur et activez le climatiseur pour véri-
fier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonc-
tionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de
refroidissement dans le radiateur ou les durites.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé
immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous
que les ventilateurs fonctionnent en vérifiant le bruit du venti-
lateur et le débit d’air. S’il est difficile d’effectuer ces vérifica-
tions, activez et désactivez le climatiseur à répétition.
(Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température
est sous le point de congélation.)
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
6 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 612 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 615 of 687

5
En cas de problème
613
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas :
Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre con-
cessionnaire Toyota.
Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le
plus proche.
AT T E N T I O N
■Pour éviter un accident ou des blessures lorsque vous inspectez le
dessous du capot de votre véhicule
●Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que
lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Il est possible que le com-
partiment moteur soit très chaud, ce qui risque de provoquer des blessu-
res graves, telles que des brûlures.
● Gardez les mains et les vêtements (en particulier une cravate, un foulard
ou un cache-nez) à l’écart des ventilateurs et des courroies. Si vous négli-
giez cette précaution, les mains ou les vêtements pourraient se coincer, ce
qui pourrait occasionner des blessures graves.
● Ne desserrez pas le bouchon du radiateur pendant que le moteur et le
radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous
pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlu-
res.
7 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 613 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 616 of 687
614 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur
Attendez que le moteur ait refroidi av ant d’ajouter du liquide de refroidisse-
ment.
Versez le liquide lentement. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroi-
dissement froid dans un moteur chaud, vous pouvez endommager le
moteur.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Observez les précautions suivantes :
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étran-
gers (comme du sable, de la poussière, etc.).
● N’utilisez aucun additif de liquide de refroidissement.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 614 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM