Page 9 of 638

8
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível que encontre algumas explicações
sobre equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as informações e especificações constantes neste manual são atuais
aquando da sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria
contínua dos seus produtos, reservamo-nos o direito de introduzir alterações
em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota. Se
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças
e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem por substituição
ou instalação que envolva tais peças. Além disso, os danos ou problemas de
funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não genuínos
Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Para sua infor mação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 10 of 638

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
sistemas eletrónicos, tais como:
●O sistema de injeção de combustível sequencial/multiponto
●Sistema de controlo da velocidade de cruzeiro (se equipado)
●Sistema antibloqueio dos travões
●Airbags do sistema suplementar de segurança (SRS)
●Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, quais as
medidas de precaução ou instruções especiais no respeitante à instalação
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informações acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e instalações provisórias para a instalação
dos transmissores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
O Sistema Suplementar de Segurança (SRS) e os dispositivos dos pré-ten-
sores dos cintos de segurança do seu Toyota contêm químicos explosivos.
Se o veículo for esmagado com os airbags e pré-tensores dos cintos deixa-
dos tal como estão, tal pode causar um acidente, por exemplo, um incêndio.
Certifique-se que os sistemas dos airbags SRS e os pré-tensores dos cintos
de segurança são removidos num concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equi-
pado, antes de se desfazer do seu veículo.
Instalação de um sistema transmissor RF
Quando se desfizer do seu Toyota
O seu veículo contém baterias e/ou acumuladores. Não se desfaça
deles para o ambiente mas coopere com a recolha separada (Diretiva
2006/66/EC).
Page 11 of 638

10
PREVENÇÃO
■Precauções durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza quando estiver sob o efeito
de álcool ou drogas que inibam as suas competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
reduzem os reflexos e a coordenação motora, o que pode levar a um aci-
dente, podendo ocorrer ferimentos ou mesmo a morte.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam fazer e esteja preparado
para evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre toda a sua atenção à con-
dução. O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar
os comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão provo-
cando ferimentos graves ou a morte no próprio condutor, outros ocupantes
ou terceiros.
■Precauções relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que utilizem
a chave.
Quando deixada sozinha, a criança pode colocar o veículo em funciona-
mento ou colocá-lo em ponto morto. Também existe o perigo de a criança
se magoar enquanto brinca com o isqueiro, vidros, teto de abrir ou com
outros equipamentos do veículo. Para além disso, as temperaturas quentes
ou demasiado frias do interior do veículo podem ser fatais para a criança.
Page 12 of 638
Page 13 of 638
12
PREVENÇÃO:
Este é um aviso que caso não seja respeitado, pode provocar
ferimentos graves ou a morte dos ocupantes.
ATENÇÃO:
Este é um aviso que caso não seja respeitado, pode provocar
danos ou mau funcionamento no veículo ou no seu equipa-
mento.
Indica os procedimentos de execução. Siga os passos pela
ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por ex., a tampa
abre).
Indica o componente ou a
posição em que se deve
encontrar.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Ao ler este manual
123
Page 14 of 638
13
■Pesquisa por nome
• Índice alfabético .......... P.622
■Pesquisa pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
■Pesquisa por sintoma ou
som
• O que fazer se...
(Resolução de
problemas) .................. P.616
■Pesquisa por título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Como pesquisar
Page 15 of 638

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
■
■■ ■Exterior
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142
Trancamento/destrancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113, 133
Abertura/fecho dos vidros das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica
*1. . . . . . . . . P. 574
Luzes de aviso/mensagens de aviso
*2. . . . . . . . . . . . . . P. 500, 515
Mala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 145
Abertura pelo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 145
Abertura pelo exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113, 133, 145
Luzes de aviso/mensagens de aviso
*2. . . . . . . . . . . . . . P. 500, 515
Espelhos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Desembaciar os espelhos
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 305
1
2
3
Page 16 of 638

15Índice ilustrativo
Limpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Precauções com a temporada de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . P. 283
Precauções com a lavagem da viatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 410
Bocal de enchimento do depósito de combustível . . . . . . P. 235
Método de reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Tipo de combustível/capacidade do depósito de combustível P. 595
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441
Dimensões/pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 603
Pneus de Inverno/correntes de neve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 283
Verificação/cruzamento/sistema de aviso da pressão
dos pneus
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441
Lidar com pneus furados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 530, 546
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 596
Lidar com sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 583
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Luzes de mínimos/luzes de condução diurna
*1. . . . . . . . . P. 221
Luzes do sinal de mudança de direção . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Luzes de nevoeiro da frente
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Luz de nevoeiro traseira (veículos de volante à
esquerda)
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Luz de nevoeiro traseira (veículos de volante à direita) . . P. 227
Luzes de stop/luzes de presença. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Controlo de assistência ao arranque em subidas
*1 . . . . . . . . P. 279
Luz de marcha-atrás
Engrenamento da alavanca seletora R . . . . . . . . . . P. 205, 209, 214
Luzes da chapa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Câmara de sistema de monitor de visão traseira
*1, 3
4
5
6
7
Lâmpadas de luzes exteriores para a condução
(Método de substituição: P. 467, Potência em Watts: P. 605)
*1: Se equipado
*2: Veículos com mostrador de informações múltiplas
*3: Consulte o "Manual do Proprietário do Sistema de Navegação".
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1517