Page 57 of 638
561-1. Para uma utilização segura
As informações fornecidas na tabela indicam o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) mais adequado às várias posições de ban-
cos.
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha) mais adequado
às várias posições de bancos
Banco do passageiro da frente
Banco traseiroInterruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
ONOFFLateralCentral
0
Até 10 kg
(0 - 9 meses)X
Nunca colocarU
*1
L1*1U
L1X
0
+
Até 13 kg
(0 - 2 anos)X
Nunca colocarU*1
L1*1U
L1X
I
9 - 18 kg
(9 meses - 4 anos)voltada para trás —
X
Nunca colocar
U
*1U*2X
voltada para a frente
— UF
*1
II, III
15 a 36 kg
(4 - 12 anos)UF
*1U*1U*2
L2*2X
Posição
do Banco
Grupos de
cadeirinhas
Page 58 of 638

571-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
Legenda das letras inseridas na tabela:
U: Adequado para um sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) da categoria "universal" aprovado para ser usado neste
grupo de pesos.
UF: Adequado para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria "universal" voltado para a frente aprovado para ser usado
neste grupo de pesos.
L1: Adequado para “TOYOTA G 0
+, BABY SAFE PLUS com FIXA-
ÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA, PLATAFORMA BASE” (0
até 13 kg) aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
L2: Adequado para "TOYOTA KIDFIX" (15 até 36 kg) aprovado para
ser usado neste grupo de pesos.
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de
pesos.
*1: Ajuste o encosto do banco da frente para a sua posição mais vertical.
Mova o assento do banco da frente totalmente para trás.
Remova o encosto de cabeça se este interferir com o seu sistema de
segurança para crianças (cadeirinha).
Siga os seguintes procedimentos
• Para instalar uma cadeira de bebé com uma base de suporte
Se a cadeira de bebé interferir com o encosto do banco quando encai-
xar a cadeira de bebé na base de suporte, ajuste o encosto do banco
para trás até que não haja interferência.
• Para instalar uma cadeira de criança virada para a frente
Se o cinto do ombro está colocado através do centro do ombro da cri-
ança, mova o banco mais para a frente.
• Para instalar uma cadeirinha tipo júnior
Se a criança com o sistema de cadeirinha estiver numa posição dema-
siado vertical, ajuste as costas do banco para uma posição mais confor-
tável.
Se o cinto do ombro está colocado através do centro do ombro da cri-
ança, mova o banco mais para a frente.
*2: Remova o encosto de cabeça se este interferir com o seu sistema de
segurança para crianças (cadeirinha).
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
Pode ser usado outro sistema de segurança para crianças que seja
diferente dos mencionados na tabela, mas a adequação dos sistemas
tem de ser cuidadosamente verificada pelo respetivo fabricante e
revendedor da cadeirinha.
Page 59 of 638
581-1. Para uma utilização segura
As informações fornecidas na tabela indicam o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) mais adequado às várias posições de ban-
cos.
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha) mais adequado
às várias posições de bancos (com fixador rígido ISOFIX)
Grupos de
pesosDimensõesInstalação
Posições ISOFIXSistema de
segurança
para crianças
recomendado
Assento lateral
traseiro
AlcofaFISO/L1 X -
G ISO/L2 X -
(1) X -
0
Até 10 kg
(0 - 9 meses)EISO/R1 IL"TOYOTA
MINI"
"TOYOTA
MIDI"
(1) X -
0
+
Até 13 kg
(0 - 2 anos)EISO/R1 IL "TOYOTA
MINI"
"TOYOTA
MIDI" DISO/R2 IL
CISO/R3 IL
(1) X -
I
De 9 a 18 kg
(9 meses -
4 anos)DISO/R2 IL
-
CISO/R3 IL
BISO/F2IUF
*, IL*"TOYOTA
MIDI"
"TOYOTA
DUO+" B1 ISO/F2X IUF
*, IL*
AISO/F3IUF*, IL*
(1) X -
II, III
De 15 a
36 kg
(4 - 12 anos)(1) X -
Page 60 of 638

591-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
(1) Para sistemas de segurança para crianças que não possuem
ISO/XX para a identificação das dimensões (A a G), para o
grupo de pesos aplicável, o fabricante deve indicar o(s) sis-
tema(s) para crianças ISOFIX específico(s) para o veículo, reco-
mendado para cada posição.
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
IUF: Adequado para um sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) ISOFIX da categoria "universal" voltado para a frente apro-
vado para ser usado neste grupo de pesos.
IL: Adequada para sistemas de segurança para crianças com ISO-
FIX para as categorias de "veículos específicos", "restritos" ou
"semi-universais", aprovada para ser usada neste grupo de
pesos.
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças com ISOFIX neste grupo de pesos e/ou desta
dimensão.
*: Remova o encosto de cabeça se este interferir com o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha).
Quando utilizar a "TOYOTA MINI" ou a "TOYOTA MIDI", ajuste o
apoio da perna e os conectores ISOFIX como se segue:
Tranque o apoio de perna onde
o 5.º e o 6.º orifícios podem ser
vistos.
Tranque os conectores ISOFIX
onde os 4.º e 5.º orifícios
podem ser vistos.
Se usar o banco do lado direito para o sistema de segurança para cri-
anças, não se sente no banco central.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
Pode ser usado outro sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) que seja diferente dos mencionados na tabela, mas a adequabi-
lidade dos sistemas tem de ser cuidadosamente verificada pelo
fabricante e vendedor da cadeirinha.
1
2
Page 61 of 638

601-1. Para uma utilização segura
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) no
banco do passageiro da frente
Quando tiver de utilizar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
no banco do passageiro da frente, ajuste o seguinte:
■Selecionar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado
●Use o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à criança
até que esta seja suficientemente grande para utilizar o cinto de segurança
do veículo de forma correta.
●Se a criança for demasiado grande para um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha), sente a criança num assento do banco traseiro e utilize
o cinto de segurança do veículo. (→P. 3 4 ) ●O encosto do banco na sua posição
mais vertical.
Se o sistema de cadeirinha interferir
com o encosto quando colocar a cadei-
rinha na base de suporte, ajuste as cos-
tas do banco o mais para trás possível
até que não interfira.
●Remova o encosto de cabeça.
●Mova o banco o mais para trás possível.
Se o sistema de segurança para crian-
ças (CRS) não puder ser devidamente
instalado, devido ao facto de bater con-
tra parte do interior do veículo e assim
por diante, ajuste a posição do banco
da frente e o respetivo ângulo do
encosto do banco.
Se o cinto do ombro está colocado atra-
vés do centro do ombro da criança,
mova o banco para a frente.
Page 62 of 638

611-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
PREVENÇÃO
■Utilizar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
A utilização de um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) que
não seja adequado ao veículo pode não proporcionar a segurança devida
do bebé ou criança. Tal pode resultar em morte ou ferimentos graves (em
caso de travagem súbita ou de um acidente).
■Precauções com a segurança das crianças
●Para uma proteção efetiva em acidentes automóveis e paragens súbitas,
a criança deve estar devidamente retida, utilizando um cinto de segurança
ou um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) dependendo da
idade e tamanho da criança. Segurar a criança nos seus braços não subs-
titui um sistema de segurança para crianças (cadeirinha). Num acidente, a
criança pode ser esmagada contra o para-brisas, ou entre a pessoa e o
interior do veículo.
●A Toyota recomenda firmemente a utilização de um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) adequado que esteja em conformidade com o
tamanho da criança, instalado no banco traseiro. De acordo com estatísti-
cas de acidentes, a criança está mais segura quando devidamente retida
no banco traseiro do que no banco da frente.
●Nunca utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado
para trás no banco do passageiro da frente quando o interruptor para
ligar-desligar manualmente o airbag está ligado. (→P. 51)
Em caso de acidente, a força da rápida deflagração do airbag do passa-
geiro da frente pode provocar ferimentos graves ou a morte à criança.
●Um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para a frente
pode ser instalado no banco do passageiro da frente apenas quando tal
for inevitável. Um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) que
necessite de uma correia superior não deve ser utilizado no banco do pas-
sageiro da frente uma vez que não existe nenhum fixador da correia supe-
rior para o banco do passageiro da frente. Ajuste o encosto do banco para
uma posição o mais vertical possível e mova sempre o banco o mais para
trás possível uma vez que o airbag do passageiro da frente pode deflagrar
com uma velocidade e força consideráveis. Caso contrário, a criança
pode ser morta ou ficar gravemente ferida.
●Veículos sem airbags do SRS de cortina: Não permita que a criança
incline a cabeça ou uma parte do seu corpo na direção da porta ou da
área do banco a partir dos quais os airbags do SRS laterais deflagram,
mesmo que a criança esteja sentada na cadeirinha. É perigoso se os air-
bags do SRS laterais deflagrarem e o impacto pode provocar ferimentos
graves na criança ou morte.
●Veículos com airbags do SRS de cortina: Não permita que a criança incline
a cabeça ou uma parte do seu corpo na direção da porta ou da área do
banco, pilares frontais e laterais ou guarnições laterais do tejadilho a partir
dos quais os airbags do SRS laterais ou os airbags do SRS de cortina defla-
gram, mesmo que a criança esteja sentada na cadeirinha. É perigoso se os
airbags do SRS laterais e os airbags do SRS de cortina deflagrarem e o
impacto pode provocar ferimentos graves na criança ou morte.
Page 63 of 638

621-1. Para uma utilização segura
PREVENÇÃO
■Precauções com a segurança das crianças
●Certifique-se que cumpriu com todas as instruções de instalação forneci-
das pelo fabricante do sistema de segurança para crianças e que o sis-
tema está devidamente seguro. Se este não estiver devidamente seguro,
pode provocar ferimentos graves ou a morte à criança em caso de uma
travagem súbita ou acidente.
■Quando estão crianças dentro do veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode provocar asfixia
ou outros ferimentos graves, podendo resultar em morte.
Caso isto ocorra, e o cinto não possa ser desapertado, use uma tesoura
para cortar o cinto.
■Quando o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não está a
ser utilizado
●Mantenha o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) devida-
mente seguro no banco mesmo que não esteja a ser utilizado. Acondici-
one e fixe convenientemente o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) na área do passageiro.
●Se for necessário desmontar o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha), remova-o do veículo ou guarde-o de forma segura no com-
partimento da bagagem. Se um encosto de cabeça tiver sido removido
quando instalou um sistema de segurança para crianças (cadeirinha), ins-
tale sempre o encosto de cabeça antes de iniciar a condução. Isto irá evi-
tar que os passageiros sofram ferimentos em caso de travagem súbita ou
acidente.
Page 64 of 638
631-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteçãoCintos de segurança (um cinto de
segurança do tipo ELR requer
uma mola de trancamento)
Fixadores rígidos ISOFIX (Sis-
tema de segurança para crianças
ISOFIX)
Estas barras de fixação exclusivas
são fornecidas para os bancos tra-
seiros exteriores. (As etiquetas nos
bancos indicam a localização dos
fixadores.)
Braçadeiras de fixação (para cor-
reia superior)
Existem braçadeiras de fixação
nos assentos laterais do banco tra-
seiro.
Instalação da cadeirinha
Siga as instruções do fabricante da cadeirinha. Prenda a cadeiri-
nha de forma segura aos bancos, usando um cinto de segu-
rança ou um fixador rígido ISOFIX. Prenda a correia superior
quando instalar uma cadeirinha.
CTH11BC029