Page 217 of 420

pojazdu”). Następnie nacisnąć przycisk
WYBORU. Naciśnięcie przycisku SE-
LECT (Wybór) spowoduje wyświetle-
nie bieżącej prędkości w km/h lub mph.
Powtórne naciśnięcie przycisku WY-
BORU spowoduje przełączenie jed-
nostki pomiaru prędkości (z mil na kilo-
metry lub odwrotnie).
UWAGA: Z miana jednostki pręd-
kości w menu Vehicle Speed (Prędkość
pojazdu) nie zmieni jednostki w cen-
trum informacyjnym EVIC.
TRIP INFO (Informacje
dotyczące przebytej drogi)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie podświetlona
pozycja „Trip Info” („Informacje doty-
czące przebytej drogi”). Następnie nacis-
nąć przycisk WYBORU. Naciskać i
zwalniać przycisk W GÓRĘ/W DÓŁ,
aby podświetlić jedną z poniższych po-
zycji, która ma zostać wyzerowana:
Trip A (Licznik przebiegu A)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku A od ostatniego zerowania.Trip B (Licznik przebiegu B)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku B od ostatniego zerowania.
Elapsed Time (Czas)
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostat-
niego zerowania przy włączonym trybie
zasilania akcesoriów (ACC). Wartość
czasu zwiększy się po włączeniu zapłonu
(ON/START).
Zerowanie licznika przebiegu trasy
Zerowanie można przeprowadzić jedy-
nie wtedy, gdy dana pozycja jest wy-
brana (podświetlona). Nacisnąć i przy-
trzymać przycisk WYBORU, aby
wyzerować wskazania wyświetlonej po-
zycji.
TIRE BAR (Ciśnienie
powietrza w oponach, BAR)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Tire BAR” (Ciśnienie powie-
trza w oponach, BAR). Nacisnąć przy-
cisk SELECT (WYBÓR), aby wyświet-
lić graficzną prezentację pojazdu z
wartościami ciśnień poszczególnych kół
(wartości są podane w narożnikach).
VEHICLE INFO
(CUSTOMER
INFORMATION
FEATURES) (Informacje o
pojeździe – Informacje
programowane indywidualnie)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ aż do wyświetlenia para-
metru „Vehicle Info” (Informacje o po-
jeździe). Następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR). Naciskać przy-
cisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby prze-
winąć listę poniższych pozycji:
• Coolant Temp (Temp. płynu
chłodzącego)
Wyświetla aktualną temperaturę płynu
chłodzącego.
• Oil Pressure (Ciśnienie oleju)
Wyświetla aktualne ciśnienie oleju.
• Engine Hours (Godziny pracy silnika)
Wyświetla liczbę godzin pracy silnika.
211
Page 218 of 420

MESSAGES
(KOMUNIKATY)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Messages: XX” (Komunikaty).
W przypadku wyświetlenia większej ilo-
ści komunikatów naciśnięcie przycisku
SELECT (WYBÓR) umożliwia wy-
świetlenie zapisanych komunikatów
ostrzegawczych. Nacisnąć i zwolnić
przycisk UP (W GÓRĘ) i DOWN (W
DÓŁ), aby przewijać zapisane komuni-
katy. Naciśnięcie przycisku SELECT
(WYBÓR) w przypadku braku komuni-
katów nie spowoduje żadnego działania.
UNITS (JEDNOSTKI)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Units” („Jednostki”). Następnie
nacisnąć przycisk WYBORU. Jednostki
wskazań układu EVIC, licznika prze-
biegu i nawigacji (zależnie od wyposaże-
nia) można zmieniać z angielskich na
metryczne i odwrotnie. Aby dokonać
wyboru, przewinąć listę w górę lub w
dół, aby podświetlić żądany parametr,
następnie nacisnąć i zwolnić przyciskSELECT (WYBÓR), tak aby przy tym
parametrze pojawił się znak zaznacze-
nia.
WY\bWIETLACZ UKŁADU
KEYLESS ENTER-N-GO™
(zależnie od wyposażenia)
Po naciśnięciu przycisku ENGINE
START/STOP (rozruch/wyłączenie
silnika) w celu zmiany stanu wyłącznika
zapłonu jest wyświetlany bieżący stan
zapłonu (w dolnym prawym rogu wy-
świetlacza EVIC, na prawo od licznika
przebiegu).
Więcej informacji na ten temat znajduje
się w części „Układ Keyless Enter-N-
Go™”, w rozdziale „Uruchamianie i
obsługa”.
WY\bWIETLACZ KOMPASU/
TEMPERATURY (zależnie od
wyposażenia)
Wskazania kompasu oznaczają kierunek
geograficzny ustawienia przodu samo-
chodu. Układ EVIC wyświetla jeden z
ośmiu kierunków geograficznych oraz
temperaturę zewnętrzną.
UWAGA: System wyświetli wartość
ostatniego pomiaru temperatury ze-
wnętrznej podczas uruchamiania po-
jazdu. Dopiero po kilku minutach
jazdy system wyświetli zaktualizowaną
temperaturę. Temperatura silnika
również może mieć wpływ na wyświet-
laną temperaturę; z tego powodu
wskazanie temperatury nie jest aktua-
lizowane, gdy pojazd stoi.
Automatyczna kalibracja kompasu
Ten kompas kalibruje się sam, co elimi-
nuje konieczność ręcznego wyzerowy-
wania. Działanie kompasu w nowym
pojeździe może wydawać się błędne, a
układ EVIC będzie wyświetlał komuni-
kat „CAL” (Kalibracja) do chwili skali-
browania kompasu. Kompas można też
skalibrować, wykonując jeden lub więcej
obrotów o 360 stopni (z dala od dużych
metalowych przedmiotów/konstrukcji),
aż zniknie komunikat „CAL” (Kalibra-
cja) wyświetlany przez układ EVIC.
Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
212
Page 219 of 420

UWAGA: Warunkiem do popraw-
nego wykonania kalibracji jest płaska,
pozioma nawierzchnia oraz niewystę-
powanie w pobliżu dużych metalicz-
nych obiektów, takich jak budynki,
mosty, instalacje podziemne, szyny
kolejowe itp.
Ręczna kalibracja kompasu (zależnie
od wyposażenia)
Jeśli działanie kompasu wydaje się być
skokowe, a wskaźnik „CAL” (Kalibra-
cja) nie pojawia się na wyświetlaczu
EVIC, użytkownik musi ręcznie uak-
tywnić tryb kalibracji kompasu, wyko-
nując następujące czynności:
1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć przycisk UP (do góry) lub
DOWN (do dołu) aż do wyświetlenia
menu Setup/Customer-Programmable
Features (Ustawienia/Ustawienia użyt-
kownika), następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR). 3. Naciskać przycisk W DÓŁ, aż na
wyświetlaczu EVIC pojawi się wskaza-
nie „Calibrate Compass” (Kalibracja
kompasu).
4. Nacisnąć i zwolnić przycisk WY-
BORU, aby rozpocząć kalibrację. Na
wyświetlaczu EVIC pojawi się komuni-
kat „CAL” (Kalibracja).
5. Zataczać okręgi (z dala od dużych
metalowych przedmiotów/konstrukcji),
aż komunikat „CAL” (Kalibracja) znik-
nie. Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
Rozbieżność kompasu
Wariancja kompasu to różnica między
magnetycznym a geograficznym biegu-
nem północnym. W celu skompensowa-
nia tej różnicy należy zastosować wa-
riancję odpowiednią dla strefy, w której
pojazd się znajduje, bazując na mapie
stref. Po ustawieniu prawidłowego para-
metru kompas będzie automatyczniekompensował tę różnicę i zapewniał
najbardziej dokładne wskazania. Dla
uzyskania najbardziej dokładnego dzia-
łania kompasu należy go ustawić, postę-
pując zgodnie z poniższymi krokami.
UWAGA: Trzymać materiały mag-
netyczne, takie jak urządzenia iPod,
telefony komórkowe, laptopy i urzą-
dzenia radarowe, z dala od górnej czę-
ści panelu wskaźników. W tym miejscu
znajduje się moduł kompasu, dlatego
ww. urządzenia mogą zakłócać pracę
czujnika kompasu, co skutkowałoby
nieprawidłowymi odczytami.
213
Page 220 of 420
Mapa wariancji kompasu
214
Page 221 of 420

1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć przycisk UP (do góry) lub
DOWN (do dołu) aż do wyświetlenia
menu Setup/Customer-Programmable
Features (Ustawienia/Ustawienia użyt-
kownika), następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR).
3. Naciskać przycisk W DÓŁ, aż na
wyświetlaczu EVIC pojawi się komuni-
kat „Compass Variance” (Rozbieżność
kompasu), a następnie nacisnąć przycisk
WYBORU. Układ EVIC wyświetla
ostatnio wybrany numer strefy warian-
cji.
4. Naciskać i zwalniać przycisk WY-
BORU, aż zostanie wybrana prawid-
łowa strefa wariancji, zgodnie z przed-
stawioną mapą.
5. Nacisnąć i zwolnić przycisk PO-
WROTU, aby opuścić menu.USTAWIENIA
UŻYTKOWNIKA
(USTAWIENIA SYSTEMU)
Funkcja ustawień osobistych pozwala na
definiowanie i przywracanie ustawień,
gdy dźwignia zmiany biegów jest usta-
wiona w położeniu P. Jeśli dźwignia
zmiany biegów jest ustawiona w położe-
niu innym niż P lub pojazd zaczyna się
poruszać, po wybraniu pozycji „System
Setup” (Konfiguracja systemu) z menu
głównego, pojawia się komunikat
ostrzegawczy SYSTEM SETUP NOT
AVAILABLE VEHICLE NOT IN
PARK (Ustawienia systemu niedo-
stępne — dźwignia biegów nie znajduje
się w położeniu P).
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż w menu głównym
układu EVIC zostanie podświetlona
pozycja „System Setup” (Konfiguracja
systemu). Następnie nacisnąć przycisk
WYBORU, aby przejść do podmenu
ustawień systemu. Naciskać i zwalniać
przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby
wybrać jedną z niżej wymienionych po-
zycji: Language (Język)
Można wybrać jeden z pięciu języków
dla wszystkich funkcji wyświetlacza, w
tym dla funkcji związanych z trasą oraz z
systemem nawigacji (zależnie od wypo-
sażenia). Naciskać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ na tym ekranie w celu prze-
mieszczania się po liście języków. Aby
wybrać żądany język, należy nacisnąć
przycisk English (Angielski), French
(Français), Spanish (Español) itd.
Wówczas informacje będą wyświetlane
w wybranym języku.
Nav–Turn By Turn (Nawigacja od
zakrętu do zakrętu) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, system
nawigacji wykorzystuje komendy gło-
sowe do prowadzenia po trasie, kilometr
po kilometrze, zakręt po zakręcie, aż do
osiągnięcia punktu docelowego. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
215
Page 222 of 420

Enable/Disable the Rear Park Assist
System (Włączanie/wyłączanie
układu asysty przy parkowaniu)
(zależnie od wyposażenia)
Układ asysty przy parkowaniu wykrywa
obiekty za pojazdem, gdy dźwignia
zmiany biegów znajduje się w położeniu
R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż
18 km/h. Układ może pracować w trybie
Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound
and Display (Dźwięk i obraz). Można go
też wyłączyć (OFF) za pomocą EVIC.
Aby dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu. Informacje na
temat funkcjonowania i obsługi układu
można znaleźć w punkcie „Układ asysty
przy parkowaniu” w rozdziale „Prezen-
tacja funkcji pojazdu”.
Automatyczne odblokowanie, drzwi
Gdy ta funkcja jest włączona, zamki
wszystkich drzwi będą odblokowywane
po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu
dźwigni zmiany biegów w położenie P
lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Abydokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
Remote Unlock Sequence (Kolejność
zdalnego odblokowywania drzwi)
Gdy wybrane jest ustawienie
Driver
Door 1st Press (Odblokowanie zamka
drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu), po
pierwszym naciśnięciu przycisku odblo-
kowania na nadajniku RKE będą odblo-
kowywane wyłącznie drzwi kierowcy.
Jeśli jest wybrane ustawienie Driver
Door 1st Press (Odblokowanie zamka
drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu), w celu
odblokowania drzwi pasażerów należy
dwukrotnie nacisnąć przycisk odbloko-
wania na nadajnika RKE. Gdy jest wy-
brane ustawienie All Doors 1st Press
(Odblokowanie zamków wszystkich
drzwi po 1. naciśnięciu), po pierwszym
naciśnięciu przycisku odblokowania na
nadajniku RKE będą odblokowywane
wszystkie drzwi. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT
(WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji ukazał się znak zaznaczenia, co potwier-
dza
uruchomienie układu. Brak znaku
zaznaczenia wskazuje wyłączenie układu.
RKE Linked To Memory
(Powiązanie nadajnika RKE z
pamięcią) (zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zapi-
sane w pamięci ustawienia siedzenia,
lusterka i stacji radiowych będą przywra-
cane po naciśnięciu przycisku odbloko-
wania na nadajniku RKE. Kiedy funkcja
jest nieaktywna, zapisane w pamięci
ustawienia siedzenia, lusterka i stacji ra-
diowych można przywrócić wyłącznie za
pomocą przycisku w drzwiach. Aby do-
konać wyboru, nacisnąć i zwolnić przy-
cisk SELECT (WYBÓR) tak, aby przy
żądanej funkcji ukazał się znak zazna-
czenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
Flash Lamps with Lock
(Miganie kierunkowskazów podczas
blokowania zamków)
Gdy ta funkcja jest aktywna, przednie i
tylne kierunkowskazy będą migać pod-
czas blokowania oraz odblokowywania
216
Page 223 of 420

zamków drzwi za pomocą nadajnika
RKE. Tę funkcję można uaktywnić nie-
zależnie od tego, czy jest włączona funk-
cja sygnału dźwiękowego wraz z zadzia-
łaniem blokady drzwi. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i zwolnić przycisk SE-
LECT (WYBÓR) tak, aby przy żądanej
funkcji ukazał się znak zaznaczenia, co
potwierdza uruchomienie układu. Brak
znaku zaznaczenia wskazuje wyłączenie
układu.
Automatic High Beams
(Automatyczne światła drogowe)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
drogowe będą automatycznie wyłączane
w określonych warunkach. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i zwolnić przycisk SE-
LECT (WYBÓR) tak, aby przy żądanej
funkcji ukazał się znak zaznaczenia, co
potwierdza uruchomienie układu. Brak
znaku zaznaczenia wskazuje wyłączenie
układu. Więcej informacji można zna-
leźć w części „Układ SmartBeam™”, w
rozdziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.Headlamp Off Delay (Opóźnienie
wyłączania świateł przednich)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie będą pozostawać włączone po
opuszczeniu pojazdu przez czas okre-
ślony przez kierowcę (możliwe ustawie-
nia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby doko-
nać wyboru, przewinąć listę w górę lub w
dół, aby podświetlić żądany parametr,
następnie nacisnąć i zwolnić przycisk
SELECT (WYBÓR), tak aby przy tym
parametrze pojawił się znak zaznacze-
nia.
Headlamps with Wipers (Available
with Auto Headlights Only) (\bwiatła
przednie wraz z wycieraczkami (tylko
w przypadku automatycznych świateł
przednich)) (zależnie od wyposażenia)
Kiedy ta funkcja jest aktywna, a prze-
łącznik świateł przednich znajduje się w
położeniu AUTO, światła przednie
będą zapalane w ciągu ok. 10 sekund od
włączenia wycieraczek. Jeśli światła
przednie zostały włączone za pomocą tej
funkcji, zostaną one wyłączone również
po wyłączeniu wycieraczek. Aby doko-
nać wyboru, naciskać i zwalniać przyciskWYBORU tak długo, aż obok żądanego
ustawienia pojawi się symbol informu-
jący, że zostało wybrane.
UWAGA: Włączenie świateł przed-
nich w ciągu dnia powoduje przyciem-
nienie podświetlenia deski rozdziel-
czej. Aby dowiedzieć się, jak zwiększyć
jasność tego podświetlenia, należy za-
poznać się z częścią „\bwiatła” w roz-
dziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.
Intermittent Wiper Options (Opcje
przerywanej pracy wycieraczek)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy funkcja ta jest aktywna, kierowca
może wybrać standardowy tryb pracy
przerywanej wycieraczek lub działanie
automatyczne w zależności od intensyw-
ności opadów deszczu, co jest rozpozna-
wane przez czujniki i wycieraczki są
wówczas uruchamiane automatycznie.
Aby dokonać wyboru, przewinąć listę w
górę lub w dół, aby podświetlić żądany
parametr, następnie nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR), tak aby
przy tym parametrze pojawił się znak
zaznaczenia.
217
Page 224 of 420

Key-Off Power Delay (Opóźnienie
odcięcia zasilania po wyłączeniu
zapłonu)
Gdy ta funkcja jest aktywna, zasilanie
przełączników elektrycznie sterowanych
szyb, radioodtwarzacza, systemu
Uconnect® (zależnie od wyposażenia),
odtwarzacza DVD (zależnie od wyposa-
żenia), elektrycznie sterowanego dachu
przesuwanego (zależnie od wyposaże-
nia) i gniazd zasilania pozostaje aktywne
do 10 minut od wyłączenia zapłonu. Ot-
warcie dowolnych przednich drzwi po-
jazdu spowoduje dezaktywację tej funk-
cji. Aby dokonać wyboru, przewinąć
listę w górę lub w dół, aby podświetlić
żądany parametr, następnie nacisnąć i
zwolnić przycisk SELECT (WYBÓR),
tak aby przy tym parametrze pojawił się
znak zaznaczenia.
Illuminated Approach (Podejście w
oświetleniu)
Uaktywnienie tej funkcji powoduje, że
światła przednie włączają się i pozostają
zapalone do 90 sekund po odblokowa-
niu drzwi za pomocą nadajnika RKE.
Aby dokonać wyboru, przewinąć listę w
górę lub w dół, aby podświetlić żądanyparametr, następnie nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR), tak aby
przy tym parametrze pojawił się znak
zaznaczenia.
Flashers with Sliding Door
(\bwiatła awaryjne podczas obsługi
drzwi przesuwnych) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
awaryjne włączają się podczas obsługi
drzwi przesuwnych sterowanych elek-
trycznie lub ręcznie, sygnalizując, że
ktoś może wysiadać z pojazdu lub do
niego wsiadać. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT
(WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji
ukazał się znak zaznaczenia, co potwier-
dza
uruchomienie układu. Brak znaku
zaznaczenia wskazuje wyłączenie układu.
Keyless Enter-N-Go™ (Passive
Entry) (Układ Keyless Enter-N-Go
(pasywne otwieranie)) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja umożliwia blokowanie i od-
blokowywanie zamków drzwi pojazdu
bez naciskania przycisków blokowania i
odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, nacis-
nąć i zwolnić przycisk SELECT (WY-
BÓR) tak, aby przy żądanej funkcji uka-
zał się znak zaznaczenia, co potwierdza
uruchomienie układu. Brak znaku za-
znaczenia wskazuje wyłączenie układu.
Patrz punkt „Układ Keyless Enter-N-
Go™” w rozdziale „Co należy wiedzieć
przed uruchomieniem pojazdu”.
Easy Exit Seat (Regulacja siedzenia
ułatwiająca wysiadanie) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
UWAGA: Siedzenie będzie powra-
cać do zapamiętanego położenia po
odblokowaniu drzwi za pomocą nadaj-
nika zdalnego sterowania (jeśli jest
uaktywniona opcja Recall Memory
with Remote Key Unlock (Przywróć
218