Page 249 of 420

Pliki AAC muszą zawsze być zapisy-
wane z rozszerzeniem „aac” lub
„AAC”. W celu uniknięcia proble-
mów z odtwarzaniem nie stosować
tych rozszerzeń w przypadku plików
innego typu.
• W przypadku plików MP3 obsługi- wane są wyłącznie informacje ID3 w
wersji 1 (wykonawca, tytuł utworu, al-
bum itp.).
• W przypadku plików Blu-ray obsługi- wane są wyłącznie informacje ID3 w
wersji 1.0 / 1.1 / 2.2 / 2.3 i 2.4 (wyko-
nawca, tytuł utworu, album itp.).
• Pliki zabezpieczone przed kopiowa- niem (np. pliki pobrane z wielu inter-
netowych sklepów muzycznych) nie są
odtwarzane. Odtwarzacz DVD auto-
matycznie pominie plik i rozpocznie
odtwarzanie następnego dostępnego
pliku.
• Inne formaty kompresji, np. AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis i ATRAC3,
nie są obsługiwane. Odtwarzacz
DVD automatycznie pominie plik i
rozpocznie odtwarzanie następnego
dostępnego pliku. • W przypadku tworzenia własnych pli-
ków zaleca się stosowanie stałej prze-
pływności danych w zakresie od 96 do
192 Kbps w przypadku plików MP3
oraz od 64 do 192 kb/s w przypadku
plików WMA. Obsługiwana jest rów-
nież zmienna przepływność danych.
Dla obu formatów zalecana częstotli-
wość próbkowania wynosi 44.1 kHz
lub 48 kHz.
• W celu zmiany bieżącego pliku należy użyć przycisku ▲na odtwarzaczu
DVD, aby przejść do następnego
pliku, bądź przycisku ▼, aby powrócić
do początku bieżącego pliku albo
przejść do poprzedniego pliku.
• W celu zmiany bieżącego folderu użyć przycisku PROG ze strzałkami w górę
i w dół lub przycisku przewijania
wstecz i przewijania do przodu na pi-
locie zdalnego sterowania.
Błędy odczytu płyt
Jeśli odtwarzacz DVD nie może odczy-
tać płyty, na wyświetlaczu systemu
VES™ i radioodtwarzacza pojawia się
komunikat „Disc Error” (Błąd płyty), a
płyta jest automatycznie wysuwana.
Potencjalne przyczyny pojawiania się komunikatu „Disc Error” (Błąd płyty) to
zabrudzenie, uszkodzenie lub nie-
zgodny format płyty.
Jeśli płyta ma uszkodzoną ścieżkę, co
objawia się słyszalnymi lub widocznymi
błędami trwającymi 2 sekundy, odtwa-
rzacz DVD stara się kontynuować od-
twarzanie poprzez przewijanie mate-
riału do przodu o 1–3 sekundy. Po
osiągnięciu końca płyty odtwarzacz
DVD powraca do jej początku i podej-
muje próbę rozpoczęcia odtwarzania
pierwszej ścieżki.
Odtwarzacz DVD może wyłączyć się w
przypadku bardzo wysokiej tempera-
tury, gdy wnętrze samochodu rozgrzeje
się do ponad 49°C. Odtwarzacz Blu-ray
może wyłączyć się, gdy temperatura we
wnętrzu samochodu przekroczy 60°C.
W takiej sytuacji odtwarzacz DVD wy-
świetli komunikat „VES High Temp”
(Wysoka temperatura systemu VES) i
wyłączy wyświetlacze systemu VES™
do czasu spadku temperatury do bez-
piecznego poziomu. Takie wyłączenie
jest konieczne w celu ochrony podzespo-
łów optycznych odtwarzacza DVD/
Blu-ray.
243
Page 250 of 420

Odtwarzacz Blu-ray może wymagać
dodatkowego czasu na odczyt płyty w
razie ekstremalnie niskich temperatur
otoczenia. W takiej sytuacji należy do-
prowadzić do ogrzania wnętrza samo-
chodu i dopiero wówczas włożyć płytę
do odtwarzacza.
WY\bWIETLACZ
Ustawianie innego języka
Wszystkie ustawienia języka mają spe-
cjalną opcję „Other” (Inny), która po-
zwala na obsługę języków innych niż
japoński lub angielski. Języki te wybiera
się za pomocą specjalnego czterocyfro-
wego kodu.W celu wprowadzenia nowego kodu ję-
zyka przejść do menu konfiguracji
DVD. Aby włączyć menu konfiguracji
DVD, zatrzymać płytę DVD, wybrać w
radioodtwarzaczu tryb odtwarzania, a
następnie wybrać opcję DVD setup
(Konfiguracja DVD) i postępować
zgodnie z następującymi instrukcjami
dodatkowymi:
• Za pomocą przycisków nawigacyj-
nych w górę i w dół na pilocie pod-
świetlić pozycję ze słowem Language
(Język), która ma zostać zmieniona,
a następnie nacisnąć przycisk
ENTER/OK na pilocie.
• Za pomocą przycisku nawigacyjnego w dół wybrać ustawienie „Other”
(Inny), a następnie nacisnąć przycisk
nawigacyjny w prawo na pilocie, aby
rozpocząć edycję ustawienia.
• Za pomocą przycisku nawigacyjnego w górę i w dół na pilocie wybrać cyfrę
dla bieżącej pozycji. Po wybraniu cyfry
nacisnąć przycisk nawigacyjny w
prawo na pilocie, aby wybrać następną
cyfrę. Powtórzyć sekwencję wybiera-
nia wartości dla wszystkich czterech
cyfr. • Po wpisaniu całego czterocyfrowego
kodu nacisnąć przycisk ENTER/OK
na pilocie zdalnego sterowania. Jeśli
kod języka okaże się nieprawidłowy,
cyfry zmienią się z powrotem na
symbole „*”. W przypadku, gdy cyfry
pozostają widoczne po przejściu do
kolejnego kroku, kod języka jest pra-
widłowy.
Poniżej zamieszczono skróconą listę
kodów języków. Aby uzyskać więcej ko-
dów, należy skontaktować się z deale-
rem, u którego zakupiono samochód.
Język Kod Język Kod
Dutch
(holen-
derski) 2311
French
(Francu-
ski)1517
German
(niemie-
cki)1304 Italian
(włoski) 1819
Portugu-
ese (Por-
tugalski)2519Spanish
(Hisz-
pański)1418
Menu języka odtwarzacza DVD
244
Page 251 of 420

Konfiguracja klasyfikacji treści i hasła
Ustawienia klasyfikacji treści i hasła
można wykorzystywać jednocześnie w
celu kontroli zawartości płyt DVD,
które są oglądane przez całą rodzinę.
Większość płyt DVD Video ma przypi-
saną klasyfikację treści (od 1 do 8),
gdzie najniższe cyfry oznaczają treści
przeznaczone dla wszystkich widzów,
a wyższe — treści przeznaczone dla wi-
dzów dorosłych.
Po wsunięciu płyty DVD Video jej kla-
syfikacja jest porównywana z ustawie-
niami odtwarzacza DVD. Jeśli klasyfi-
kacja treści płyty jest wyższa niż
ustawienie wybrane dla odtwarzacza,
wyświetlany jest ekran Password (Ha-
sło). Aby odtworzyć płytę, pasażer na
tylnym siedzeniu musi wprowadzić po-
prawne hasło, korzystając z metody
wprowadzania haseł opisanej poniżej.
Aby można było odtwarzać wszystkie
płyty bez konieczności wprowadzenia
hasła, ustawić klasyfikację treści odtwa-
rzacza DVD na poziom 8. Ustawienie
klasyfikacji na poziomie 1 spowoduje, że
wprowadzenie hasła będzie warunkiemodtworzenia każdej płyty DVD. Usta-
wienie klasyfikacji na poziomie 1 spo-
woduje, że wprowadzenie hasła będzie
warunkiem odtworzenia każdej płyty
DVD.
Domyślnym ustawieniem klasyfikacji
treści jest poziom 8 (odtwarzanie
wszystkich płyt bez podawania hasła), a
domyślnym hasłem jest 0000.
W celu ustawienia hasła przejść do
menu konfiguracji DVD i postępować
zgodnie z dalszymi instrukcjami:
• Za pomocą przycisków nawigacyj-
nych w lewo i w prawo na pilocie wy-
brać kartę Rating (Klasyfikacja). • Podświetlić pozycję „Change
Password” (Zmień hasło), a następnie
nacisnąć przycisk ENTER/OK na
pilocie.
• Wpisać aktualne hasło. Za pomocą przycisków nawigacyjnych w górę i w
dół na pilocie wybrać wartość dla bie-
żącej cyfry, a następnie nacisnąć przy-
cisk nawigacyjny w prawo na pilocie,
aby wybrać następną cyfrę. Powtórzyć
sekwencję wybierania wartości dla
wszystkich czterech cyfr.
• Po wpisaniu czterocyfrowego hasła nacisnąć przycisk ENTER/OK pilota
zdalnego sterowania. Jeśli hasło bę-
dzie poprawne, zostanie wyświetlony
ekran ustawiania hasła.
•
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
w górę i w dół na pilocie wybrać wartość
dla bieżącej cyfry, a następnie nacisnąć
przycisk nawigacyjny w prawo na pilo-
cie, aby wybrać następną cyfrę. W ten
sposób wprowadzić nowe hasło.
• Po wpisaniu czterocyfrowego hasła nacisnąć przycisk ENTER/OK na pi-
locie zdalnego sterowania w celu za-
twierdzenia zmiany.
Wprowadzanie hasła dla odtwarzacza
DVD
245
Page 252 of 420

W celu ustawienia klasyfikacji treści
przejść do menu konfiguracji DVD i
postępować zgodnie z dalszymi instruk-
cjami:
• Za pomocą przycisków nawigacyj-nych w lewo i w prawo na pilocie wy-
brać kartę Rating (Klasyfikacja).
•
Podświetlić pozycję „Change Rating”
(Zmień klasyfikację), a następnie nacis-
nąć przycisk ENTER/OK na pilocie.
• Wpisać aktualne hasło. Za pomocą przycisków nawigacyjnych w górę i w
dół na pilocie wybrać wartość dla bie-
żącej cyfry, a następnie nacisnąć przy-
cisk nawigacyjny w prawo na pilocie, aby wybrać następną cyfrę. Powtórzyć
sekwencję wybierania wartości dla
wszystkich czterech cyfr.
•
Po wpisaniu czterocyfrowego hasła na-
cisnąć przycisk ENTER/OK pilota
zdalnego sterowania. Jeśli hasło będzie
poprawne, zostanie wyświetlone menu
Rating Level (Poziom klasyfikacji).
• Za pomocą przycisków nawigacyj- nych w górę i w dół na pilocie wybrać
nowy poziom klasyfikacji, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER/OK na pi-
locie, aby zatwierdzić zmianę.
UMOWA DOTYCZĄCA
KORZYSTANIA Z
PRODUKTU
Oprogramowanie
Niniejszy produkt obejmuje oprogra-
mowanie na licencji GNU General
Public License (GPL) lub GNU Lesser
General Public License (LGPL) itp.
Użytkownik ma prawo nabycia, zmie-
nienia lub udzielenia kodu źródłowego
do oprogramowania GPL/LGPL. •
PRODUKT TEN OBJĘTY JEST
LICENCJĄ W RAMACH AVC PA-
TENT PORTFOLIO LICENSE NA
OSOBISTE I NIEKOMERCYJNE
WYKORZYSTYWANIE PRZEZ
U\bYTKOWNIKA W CELU (I) KO-
DOWANIA OBRAZU WIDEO
ZGODNIE ZE STANDARDEM
AVC („OBRAZ WIDEO AVC”)
ORAZ/LUB (II) DEKODOWANIA
OBRAZU WIDEO AVC, KTÓRY
ZOSTAŁ ZAKODOWANY
PRZEZ U\bYTKOWNIKA NA PO-
TRZEBY OSOBISTE I NIEKO-
MERCYJNE ORAZ/LUB ZOSTAŁ
UZYSKANY OD DOSTAWCY
OBRAZU WIDEO, KTÓRY PO-
SIADA LICENCJĘ UMO\bLIWIA-
JĄCĄ UDOSTĘPNIANIE
OBRAZU WIDEO AVC. NIE
UDZIELA SIĘ LICENCJI WY-
RAŹNEJ ANI DOROZUMIANEJ
NA JAKIEKOLWIEK INNE
FORMY U\bYTKOWANIA DO-
DATKOWYCH INFORMACJI
UDZIELA MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Menu poziomu klasyfikacji płyt DVD
246
Page 253 of 420

•PRODUKT TEN OBJĘTY JEST
LICENCJĄ W RAMACH VC-1
PATENT PORTFOLIO LICENSE
NA OSOBISTE I NIEKOMER-
CYJNE WYKORZYSTYWANIE
PRZEZ U\bYTKOWNIKA W
CELU (I) KODOWANIA OBRAZU
WIDEO ZGODNIE ZE STAN-
DARDEM VC-1 („OBRAZ WI-
DEO VC-1”) ORAZ/LUB (II) DE-
KODOWANIA OBRAZU WIDEO
VC-1, KTÓRY ZOSTAŁ ZAKO-
DOWANY PRZEZ U\bYTKOW-
NIKA NA POTRZEBY OSOBISTE
I NIEKOMERCYJNE ORAZ/LUB
ZOSTAŁ UZYSKANY OD DO-
STAWCY OBRAZU WIDEO,
KTÓRY POSIADA LICENCJĘ
UMO\bLIWIAJĄCĄ UDOSTĘP-
NIANIE OBRAZU WIDEO VC-1.
NIE UDZIELA SIĘ LICENCJI
WYRAŹNEJ ANI DOROZUMIA-
NEJ NA JAKIEKOLWIEK INNE
FORMY U\bYTKOWANIA DO-
DATKOWYCH INFORMACJI
UDZIELA MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COMPatenty
Informacja nt. technologii Cinavia
Produkt ten wykorzystuje technologię
Cinavia do ograniczania nieuprawnio-
nego wykorzystywania kopii niektórych
komercyjnych filmów i ich ścieżek
dźwiękowych. W razie rozpoznania nie-
uprawnionego wykorzystywania kopii
na ekranie pojawi się specjalny komuni-
kat i odtwarzanie lub kopiowanie zosta-
nie przerwane. Więcej informacji o
technologii Cinavia udzieli Cinavia On-
line Consumer Information Center na
stronie http://www.cinavia.com. Aby
uzyskać dodatkowe informacje na temat
Cinavia, należy skontaktować się z firmą
na adres: Cinavia Consumer Informa-
tion Center, P.O. Box 86851, San
Diego, CA, 92138, USA.
Urządzenie wyprodukowano z wykorzy-
staniem technologii własnościowej na li-
cencji firmy Verance Corporation i jest
chronione amerykańskim patentem
7,369,677 oraz innymi patentami Sta-
nów Zjednoczonych i innych krajów,
wydanymi i w toku wydania, a także
prawami autorskimi i chronione jesttajemnicą handlową obejmującą okre-
ślone aspekty tego typu technologii.
Cinavia jest znakiem towarowym firmy
Verance Corporation. Copyright 2004-
2010 Verance Corporation. Wszelkie
prawa zastrzeżone przez firmę Verance.
Analiza wsteczna produktu lub jego roz-
montowywanie są zabronione.
• Produkt zawiera technologię chro-
nioną prawem autorskim, patentami
U.S. oraz innymi prawami własności.
Korzystanie z technologii chronionej
prawami autorskimi może się odby-
wać wyłącznie po uzyskaniu zgody
firmy Macrovision. Technologia jest
przeznaczona do zastosowań prywat-
nych, na wszelkie inne typy zastoso-
wań konieczne jest uzyskanie zgody
firmy Macrovision. Analiza wsteczna
produktu lub jego rozmontowywanie
są zabronione.
• Wyprodukowano na licencji patentów amerykańskich o numerach:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,487,535 oraz innych
patentów Stanów Zjednoczonych i
innych krajów już wydanych lub
247
Page 254 of 420

będących w toku wydania. DTS jest
to zarejestrowany znak handlowy, a
logo DTS, symbol i kanał DTS 2.0 są
znakami towarowymi DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
• Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Dolby i symbol podwój-
nej litery D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
O WIDEO DIVX: DivX® jest to cy-
frowy format wideo utworzony przez
DivX, LLC, oddział Rovi Corporation.
Jest to oficjalne urządzenie posiadające
certyfikat DivX Certified® , które od-
twarza pliki wideo DivX. Więcej infor-
macji oraz oprogramowanie do prze-
tworzenia plików na wideo DivX można
uzyskać na stronie www.divx.com.
O DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(Wideo na żądanie): Niniejsze urządze-
nie DivX Certified® musi być zareje-
strowane, aby odtwarzać filmy zaku-
pione w trybie DivX Video-on-
Demand (VOD). Aby uzyskać kod
rejestracyjny, w menu ustawień urządze-
nia należy zlokalizować sekcje DivX VOD. Więcej informacji na temat pro-
cesu rejestracji można znaleźć na stronie
vod.divx.com.
DivX®, DivX Certified® i logo powią-
zane to zarejestrowane znaki towarowe
Rovi Corporation lub oddziałów tej
firmy, a ich użytkowanie wiąże się z ak-
ceptacją warunków licencji.
Znak towarowy
•
Blu-ray Disc™, Blu-ray™ i odnośne
logo to zarejestrowane znaki towarowe
Blu-ray Disc Association.
•Java jest to zarejestrowany znak towa-
rowy Oracle i/lub oddziałów tej firmy.
PRZESTROGA!
Użycie innych procedur kontroli,
regulacji lub zmiany osiągów niż te,
podane tutaj mogą spowodować
narażenie na niebezpieczne promie-
niowanie.
PRZYCISKI NA
KIEROWNICY
STERUJĄCE SYSTEMEM
AUDIO
Przyciski zdalnego sterowania systemem
audio znajdują się na tylnej powierzchni
kierownicy, „na godzinie” trzeciej i dzie-
wiątej.
Prawy przełącznik kołyskowy ma usytu-
owany pośrodku przycisk i umożliwia
sterowanie głośnością oraz trybem dzia-
łania systemu audio. Naciśnięcie górnej
części przełącznika powoduje zwiększe-
nie głośności. Z kolei naciśnięcie jego
dolnej części skutkuje zmniejszeniem
głośności. Naciśnięcie środkowego
Przyciski zdalnego sterowania systemem
audio (Widok tylnej strony kierownicy)
248
Page 255 of 420

przycisku zmienia pasmo radiowe z
MW na LW albo powoduje włączenie
trybu CD, w zależności od tego, jaki
radioodtwarzacz jest zamontowany w
pojeździe.
Lewy przełącznik kołyskowy ma usytu-
owany pośrodku przycisk. Funkcje ob-
sługiwane przez lewy przełącznik są
zależne od aktywnego trybu działania
systemu audio.
Poniżej opisano działanie lewego prze-
łącznika kołyskowego w każdym z do-
stępnych trybów.
OBSŁUGA
RADIOODTWARZACZA
Naciśnięcie górnej części przełącznika
powoduje wyszukanie następnej stacji
radiowej o odpowiednio mocnym syg-
nale w wyższej części pasma. Naciśnięcie
dolnej części przełącznika powoduje wy-
szukanie następnej stacji radiowej w niż-
szej części pasma.
\frodkowy przycisk lewego przełącznika
służy do wybierania następnej stacji ra-
diowej zapisanej w pamięci radioodtwa-
rzacza.
ODTWARZACZ CD
Naciśnięcie górnej części przycisku je-
den raz spowoduje przejście do następ-
nego utworu na płycie CD. Naciśnięcie
dolnej części przycisku jeden raz spowo-
duje powrót do początku bieżącego
utworu lub do początku poprzedniego
utworu, jeśli przycisk zostanie naciśnięty
w ciągu jednej sekundy od rozpoczęcia
odtwarzania bieżącego utworu.
Dwukrotne naciśnięcie górnej lub dolnej
części przełącznika powoduje włączenie
drugiego utworu, trzykrotne — trze-
ciego utworu itd.
\frodkowy przycisk lewego przełącznika
nie pełni w tym trybie żadnej funkcji.
UŻYTKOWANIE PŁYT
CD/DVD
Aby utrzymywać płyty CD/DVD w do-
brym stanie, należy przestrzegać nastę-
pujących zasad:
1.
Płyty należy chwytać za krawędzie,
unikając dotykania powierzchni odczytu.
2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić
powierzchnię miękką szmatką, wyciera-
jąc od środka na zewnątrz. 3. Nie przyklejać do płyt etykiet papie-
rowych i z taśmy klejącej; uważać, aby
nie zarysować płyt.
4. Do czyszczenia nie używać środków
chemicznych, takich jak benzen, roz-
cieńczalnik, środki czyszczące lub anty-
statyczne.
5. Po zakończeniu odtwarzania chować
płyty do opakowań.
6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
7. Nie przechowywać płyt w miejscach,
w których może występować bardzo wy-
soka temperatura.
UWAGA: Jeśli występują problemy
z odtwarzaniem określonej płyty,
może ona być uszkodzona (np. poryso-
wana, pozbawiona warstwy odblasko-
wej, wilgotna lub może mieć przykle-
jony włos), mieć nieprawidłowy format
lub być zabezpieczona nieobsługiwa-
nym kodowaniem. Przed oddaniem
odtwarzacza płyt do naprawy spraw-
dzić, czy prawidłowo odtwarzane są
inne płyty, które są w dobrym stanie.
249
Page 256 of 420

DZIAŁANIE
RADIOODBIORNIKA
A TELEFONY
KOMÓRKOWE
W niektórych warunkach włączony te-
lefon komórkowy znajdujący się w po-
jeździe może zakłócać pracę radiood-
biornika (trzaski lub szumy). Zjawisko
to można ograniczyć lub wyeliminować
poprzez zmianę położenia anteny tele-
fonu komórkowego. W żaden sposób
nie może to uszkodzić radioodbiornika.
Jeśli odbiór stacji radiowych nie będzie
zadowalająco czysty po przemieszczeniu
anteny, zaleca się wyłączać lub zmniej-
szać głośność radia na czas korzystania z
telefonu komórkowego.
ELEMENTY
STERUJĄCE UKŁADEM
OGRZEWANIA I
KLIMATYZACJI
Układ ogrzewania i klimatyzacji po-
zwala na regulację temperatury, ilości
oraz kierunku powietrza krążącego wpojeździe. Elementy sterujące znajdują
się na desce rozdzielczej, poniżej radio-
odtwarzacza.
AUTOMATYCZNE
STEROWANIE
TEMPERATURĄ (ATC)
• Przedni trzystrefowy układ ATC po-
zwala, aby kierowca, pasażer na
przednim siedzeniu oraz pasażerowie
na tylnych siedzeniach mogli nieza-
leżnie od siebie wybierać dogodne
ustawienia.
• Jeśli pasażerowie wybiorą tryb AUTO, komfortową temperaturę
można ustawiać za pomocą przyci-
sków w górę i w dół, a prędkość na-
wiewu zostanie samoczynnie usta-
wiona na AUTO.
• W razie potrzeby układ można obsłu- giwać ręcznie.
• Funkcja SYNC w razie potrzeby może połączyć elementy sterujące wszyst-
kich stref, co pozwala na zastosowanie
jednego ustawienia komfortu (usta-
wienia kierowcy) dla całej kabiny. Trzystrefowy układ ATC automatycz-
nie utrzymuje komfortowe warunki we
wnętrzu pojazdy na poziomie wybranym
przez kierowcę i wszystkich pasażerów.
Układ automatycznie reguluje tempera-
turę powietrza, prędkość nawiewu, re-
cyrkulację oraz kierunek nawiewu. Za-
pewnia to utrzymywanie komfortowych
warunków podróży nawet w przypadku
zmiennych warunków zewnętrznych.
1. Przycisk układu klimatyzacji (A/C)
Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić aktu-
alny stan klimatyzacji (A/C) – wskaźnik
świeci, gdy klimatyzacja jest włączona.
Uruchomienie tej funkcji spowoduje
przełączenie układu automatycznej re-
gulacji temperatury w tryb sterowania
ręcznego.
250