Page 129 of 420

Podstawowe Zastępcze
phone pairing
(przyporządko-
wanie telefonu)przyporządko-
wanie
phonebook
(książka
telefoniczna) phone book
previous
(poprzedni)
redial (wybierz
ponownie)
select phone
(wybierz telefon) select (wybierz)
send (wyślij)
set up
(konfiguracja) phone settings
(ustawienia tele-
fonu) lub phone
set up (konfigu-
racja telefonu)
transfer call
(przekaż
połączenie)
Uconnect®
Tutorial
(Samouczek
Uconnect®)Podstawowe Zastępcze
voice training
(uczenie rozpo-
znawania głosu)
work (służbowy)
yes (tak)
POLECENIE GŁOSOWE
DZIAŁANIE SYSTEMU
POLECEŃ GŁOSOWYCH
System poleceń głosowych
umożliwia sterowanie funk-
cjami radia AM/FM, odtwa-
rzacza płyt CD oraz dyktafonu.
UWAGA: Obsługując system inter-
fejsu głosowego, należy starać się mó-
wić możliwie najbardziej naturalnie i
spokojnie. Szybkie mówienie i podnie-
siony ton głosu mogą negatywnie
wpływać na zdolność systemu inter-
fejsu głosowego do rozpoznawania po-
leceń głosowych użytkownika.
OSTRZEŻENIE!
Każdy system sterowany głosowo po-
winien być używany wyłącznie pod-
czas jazdy w warunkach zapewniają-
cych bezpieczeństwo, zgodnie z
lokalnymi przepisami ruchu drogo-
wego i przepisami dotyczącymi ko-
rzystania z telefonu podczas jazdy.
Uwaga kierowcy powinna być sku-
piona na bezpiecznym prowadzeniu
samochodu. Niezastosowanie się do
powyższych wskazówek może dopro-
wadzić do kolizji i poważnego urazu
lub śmierci.
Po naciśnięciu przycisku poleceń głoso-
wych
rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy. Dźwięk jest sygnałem do wydania
polecenia.
UWAGA: Jeśli polecenie nie zosta-
nie wydane w ciągu kilku sekund, sys-
tem przedstawi listę dostępnych opcji.
Aby przerwać wymienianie opcji, należy
nacisnąć przycisk poleceń głosowych
i po usłyszeniu sygnału dźwięko-
wego wydać polecenie.
123
Page 130 of 420

Naciśnięcie przycisku poleceń głoso-
wych
podczas „mówienia” systemu
jest określane mianem „wtrącenia”. Sys-
tem przerwie odtwarzanie komunikatu i
wyemituje sygnał dźwiękowy, po któ-
rym będzie można wydać polecenie.
Funkcja ta stanie się przydatna po na-
uczeniu się treści opcji.
UWAGA: W dowolnej chwili można
wydać polecenie „Cancel” („Anuluj”),
„Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”).
Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w zależ-
ności od aktywnej aplikacji.
Podczas korzystania z systemu należy
mówić wyraźnie, stosując normalny po-
ziom głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na ni-
skich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia, po-
prosi użytkownika o powtórzenie. Aby usłyszeć zawartość pierwszego do-
stępnego menu, należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
i wydać polece-
nie „Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”).
POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest obsługi-
wany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1. Rozpoczęcie dialogu następuje po-
przez naciśnięcie przycisku poleceń
głosowych
.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help”
(„Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia głośno-
ści dla poleceń głosowych są inne niż dla
systemu audio. Main Menu (Menu główne)
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku
poleceń głosowych
. Można powiedzieć „Main Menu”
(„Menu główne”), aby przejść do menu
głównego.
W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio AM” (aby przejść do trybu AM radia)
• „Radio FM” (aby przejść do trybu FM radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu odtwarzania płyty)
• „USB” (aby przejść do trybu USB)
• „Bluetooth Streaming” (aby przejść do trybu odtwarzania dźwięku w czasie
rzeczywistym za pomocą technologii
Bluetooth®)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „System Setup” („Konfiguracja sys- temu”) (aby przejść do konfiguracji
systemu)
124
Page 131 of 420

Radio AM (umożliwiające odbiór na
falach długich i średnich)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
•
„Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwa-rzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
Radio FM
Aby przejść do trybu FM radia, należy
wypowiedzieć słowo „FM” lub „Radio
FM”. W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
•
„Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwa- rzacza)
• „Main Menu” (Menu główne) Tryb płyty
Aby przejść do trybu odtwarzania płyty,
należy wypowiedzieć słowo „Disc”
(„Płyta”). W tym trybie dostępne są na-
stępujące polecenia:
• „Track” (#) („Utwór nr”) (aby zmienić
utwór)
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Main Menu” (Menu główne)
Tryb USB
Aby przejść do trybu USB, należy wydać
polecenie „USB”. W tym trybie do-
stępne są następujące polecenia:
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Play” („Odtwarzaj”) (aby odtworzyć nazwę wykonawcy, listy odtwarzania,
albumu, utworu itp.) Tryb odtwarzania utworów w czasie
rzeczywistym za pomocą sieci
Bluetooth®
Aby włączyć ten tryb, należy wydać po-
lecenie „Bluetooth Streaming” (Odtwa-
rzanie dźwięku w czasie rzeczywistym za
pomocą technologii Bluetooth®). W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby
odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „List” („Lista”) (aby wyświetlić na li- ście Wykonawcę, Listę odtwarzania,
Album, Utwór itp.)
Tryb notatki
Aby przejść do trybu dyktafonu, należy
wypowiedzieć słowo „Memo” („No-
tatka”). W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
• „New Memo” („Nowa notatka”) (aby nagrać nową notatkę) — podczas na-
grywania można nacisnąć przycisk po-
leceń głosowych
, aby zatrzymać
125
Page 132 of 420

nagrywanie. Aby kontynuować, na-
leży wypowiedzieć jedno z następują-
cych poleceń:– „Save” („Zapisz”) (aby zapisać no- tatkę)
– „Continue” („Kontynuuj”) (aby kontynuować nagrywanie)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć na- granie)
• „Play Memos” („Odtwórz notatki”) (aby odtworzyć wcześniej nagrane no-
tatki) — podczas odtwarzania można
nacisnąć przycisk poleceń głosowych
, aby zatrzymać odtwarzanie no-
tatek. Aby kontynuować, należy wy-
powiedzieć jedno z następujących po-
leceń:
– „Repeat” („Powtórz”) (aby powtó- rzyć notatkę)
– „Next” („Następna”) (aby odtwo- rzyć następną notatkę)
– „Previous” („Poprzednia”) (aby odtworzyć poprzednią notatkę)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć notatkę)
– „Delete All” („Usuń wszystkie”) (aby usunąć wszystkie notatki) Konfiguracja systemu
Aby przejść do konfiguracji systemu,
można wydać jedno z następujących po-
leceń:
• „Change to system setup” („Przejdź
do konfiguracji systemu”)
• „Main menu system setup” („Menu główne — konfiguracja systemu”)
• „Switch to system setup” („Przejdź do konfiguracji systemu”)
• „Change to setup” („Przejdź do konfiguracji”)
• „Main menu setup” („Menu główne — konfiguracja”) lub
• „Switch to setup” („Przejdź do konfi- guracji”)
W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
•
„Language English” („Język angielski”)
•„Language French” („Język francuski”)
•„Language Spanish” („Język hiszpań-
ski”)
•„Language Dutch” („Język holenderski”)
•„Language Deutsch” („Język niemiecki”)
• „Language Italian” („Język włoski”)
• „Tutorial” („Samouczek”)
•
„Voice Training” („Uczenie rozpozna-
wania głosu”)
UWAGA: Należy pamiętać, że
przed wydaniem polecenia na zasadzie
„wtrącenia” należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
, a następnie
zaczekać na sygnał dźwiękowy.
UCZENIE
ROZPOZNAWANIA
GŁOSU
Z myślą o użytkownikach, którzy do-
świadczają trudności z rozpoznawaniem
przez system Uconnect® ich poleceń
głosowych lub cyfr, system wyposażono
w funkcję uczenia rozpoznawania głosu.
1. Nacisnąć klawisz poleceń głosowych
, powiedzieć „System Setup”
(Ustawienia systemu) i po wyświetleniu
menu powiedzieć „Voice Training”
(Programowanie głosu). Umożliwi to
zaprogramowanie głosu i zwiększy
możliwość jego rozpoznawania.
126
Page 133 of 420

2. Powtarzać słowa i zwroty zgodnie ze
wskazówkami systemu Uconnect®. Aby
uzyskać najlepsze efekty, zaleca się prze-
prowadzenie sesji uczenia rozpoznawa-
nia głosu w takcie postoju pojazdu, przy
pracującym silniku, zamkniętych
wszystkich szybach i wyłączonym na-
wiewie. Procedurę należy powtórzyć w
przypadku nowego użytkownika. Sys-
tem rozpoznaje wyłącznie głos osoby,
która wykonywała programowanie jako
ostatnia.
SIEDZENIA
Siedzenia są częścią systemu zabezpie-
czenia użytkowników pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno przewozić pasażerów wżadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa. W razie kolizji
osoby podróżujące w tych obszarach
są bardziej narażone na poważne
urazy lub nawet śmierć.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
SIEDZENIA
REG ULOWANE
ELEKTRYCZNIE
(zależnie od wyposażenia)
Niektóre modele mogą być wyposażone
w siedzenie kierowcy i pasażera z przodu
z funkcją elektrycznej regulacji w ośmiu
płaszczyznach. Przełączniki elektrycz-
nej regulacji znajdują się po zewnętrznej
stronie siedzeń. Przełączniki umożli-
wiają regulację ustawienia poduszki sie-
dziska oraz oparcia.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i
poważnego urazu lub śmierci.
•
Siedzenia należy regulować na po-
stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy
bezpieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
(Kontynuacja)
Przełącznik siedzenia kierowcy regulowanego elektrycznie
1 — przełącznik
regulacji siedziska 2 — przełącznik
regulacji oparcia
127
Page 134 of 420

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• W trakcie jazdy oparcie nie możebyć odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Nie wkładać żadnych przedmiotów
pod elektrycznie regulowane siedze-
nia ani nie blokować ich ruchu, po-
nieważ grozi to uszkodzeniem układu
regulacji siedzeń. Ruch siedzenia
może zostać ograniczony na skutek
obecności przeszkody.
Regulacja położenia siedzenia do
przodu – do tyłu
Położenie siedzenia można zmieniać,
przesuwając je zarówno do przodu, jak i
do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik. Regulacja położenia siedzenia w
górę – w dół
Wysokość siedzenia można regulować,
przesuwając je w górę lub w dół. Pociąg-
nięcie przełącznika siedzenia w górę lub
naciśnięcie go powoduje jego przesunię-
cie zgodnie z kierunkiem ruchu prze-
łącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji
należy zwolnić przełącznik.
Przechylanie siedzenia w górę lub
w dół
Kąt nachylenia siedziska można regulo-
wać w czterech kierunkach. Pociągnięcie
przedniej lub tylnej części przełącznika
siedzenia w górę lub jej naciśnięcie po-
woduje ruch siedziska zgodnie z kierun-
kiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu
żądanej pozycji należy zwolnić przełącz-
nik.
Odchylanie oparcia siedzenia
Kąt pochylenia oparcia siedzenia można
regulować w dowolnym kierunku.
Pchnięcie przełącznika oparcia siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakcie
jazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
•
Siedzenia należy regulować na po-
stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy
bezpieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Nie wkładać żadnych przedmiotów
pod elektrycznie regulowane siedze-
nia ani nie blokować ich ruchu, po-
nieważ grozi to uszkodzeniem układu
regulacji siedzeń. Przesuw siedzenia
może zostać ograniczony wskutek za-
trzymania ruchu przez przeszkodę.
128
Page 135 of 420

ELEKTRYCZNA
REG ULACJA
PODPARCIA ODCINKA
LĘD\fWIOWEGO
(zależnie od wyposażenia)
Pojazdy wyposażone w siedzenie kie-
rowcy lub pasażera regulowane elek-
trycznie mogą być wyposażone w elek-
tryczną regulację podparcia odcinka
lędźwiowego. Przełącznik elektrycznej
regulacji podparcia odcinka lędźwio-
wego znajduje się po zewnętrznej stro-
nie siedzenia regulowanego elektrycz-
nie. Przesunąć przełącznik do przodu,
aby zwiększyć podparcie odcinka lę-
dźwiowego. Przesunąć przełącznik do
tyłu, aby zmniejszyć podparcie odcinka
lędźwiowego.
PODGRZEWANE
SIEDZENIA (zależnie od
wyposażenia)
W niektórych modelach przednie i tylne
siedzenia mogą być wyposażone w ele-
menty grzejne umieszczone zarówno w
siedziskach, jak i oparciach.
OSTRZEŻENIE!
• Osoby, które ze względu na dojrzaływiek, przewlekłe choroby, cukrzycę,
uszkodzenia kręgosłupa, przyjmo-
wanie określonych leków, naduży-
wanie alkoholu, wyczerpanie fi-
zyczne lub inne przyczyny fizyczne
nie są w stanie odczuwać bólu skóry,
muszą zachować szczególną ostroż-
ność podczas korzystania z ogrze-
wania siedzenia. Może to doprowa-
dzić do oparzeń nawet przy niskich
temperaturach, zwłaszcza w przy-
padku korzystania z ogrzewania
przez dłuższy czas.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Na siedzeniu ani oparciu siedzenianie wolno umieszczać przedmiotów,
których powłoka izolowałaby po-
wierzchnię siedzenia, takich jak koc
lub poduszka. W przeciwnym razie
może dojść do przegrzania elementu
grzejnego. Siedzenie w przegrza-
nym siedzeniu może doprowadzić
do poważnych oparzeń spowodowa-
nych zwiększoną temperaturą sie-
dziska.
Podgrzewane przednie siedzenia
W pojeździe znajdują się dwa przełącz-
niki ogrzewania siedzeń, które umożli-
wiają niezależne sterowanie ogrzewa-
niem siedzenia kierowcy i pasażera.
Przełączniki znajdują się w zespole
przełączników poniżej elementów ste-
rujących układem klimatyzacji.
Można wybrać trzy ustawienia ogrzewa-
nia siedzenia: HIGH (wysoka tempe-
ratura), LOW (niska temperatura) lub
OFF (wyłączone). Pomarańczowe
lampki kontrolne na każdym przycisku
Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinka lędźwiowego
129
Page 136 of 420

wskazują moc podgrzewania. W przy-
padku wartości HIGH (wysoka tempe-
ratura) świecą się dwie lampki kon-
trolne, w przypadku wartości LOW
(niska temperatura) świeci się jedna
lampka kontrolna, a w przypadku war-
tości OFF (wyłączone) nie świeci się
żadna lampka kontrolna.Nacisnąć przycisk jeden raz,
aby wybrać wysoką tempera-
turę podgrzewania. Nacisnąć
przycisk drugi raz, aby wy-
brać niską temperaturę podgrzewania.
Nacisnąć przełącznik po raz trzeci, aby
wyłączyć podgrzewanie.
UWAGA: Po wybraniu ustawienia
ogrzewania ciepło będzie odczuwalne
w ciągu 2–5 minut.
W przypadku wybrania wysokiej tempe-
ratury podgrzewania element grzejny
zapewni podwyższony poziom ciepła w
pierwszej fazie działania. Po tym czasie
wydajność grzewcza spadnie do po-
ziomu ogrzewania odpowiadającego
wysokiej temperaturze. W przypadku
wybrania wysokiej temperatury pod-
grzewania system automatycznie prze-
łączy intensywność ogrzewania na niską temperaturę maksymalnie po 60 minu-
tach nieprzerwanego działania. Spowo-
duje to zmianę ilości zapalonych diod
LED z dwóch do jednej, co potwierdza
zmianę mocy podgrzewania. Maksy-
malnie po 45 minutach pracy w trybie
niskiej temperatury podgrzewanie wyłą-
czy się automatycznie.
Podgrzewane tylne siedzenia
W niektórych modelach w ogrzewanie
wyposażone są tylne siedzenia. W pojeź-
dzie znajdują się dwa przełączniki
ogrzewania siedzeń, które umożliwiają
niezależne sterowanie ogrzewaniem tyl-
nych siedzeń w drugim rzędzie. Prze-
łączniki ogrzewania siedzeń znajdują się
na panelach klamek drzwi przesuwnych.
Można wybrać trzy ustawienia ogrzewa-
nia siedzenia: HIGH (wysoka tempera-
tura), LOW (niska temperatura) lub
OFF (wyłączone). Pomarańczowe
lampki kontrolne na każdym przycisku
wskazują moc podgrzewania. W przy-
padku wartości HIGH (wysoka tempe-
ratura) świecą się dwie lampki kon-
trolne, w przypadku wartości LOW
(niska temperatura) świeci się jedna
lampka kontrolna, a w przypadku war-
tości OFF (wyłączone) nie świeci się
żadna lampka kontrolna.
Nacisnąć przycisk jeden raz,
aby wybrać wysoką tempera-
turę podgrzewania. Nacisnąć
przycisk drugi raz, aby wy-
brać niską temperaturę podgrzewania.
Nacisnąć przełącznik po raz trzeci, aby
wyłączyć podgrzewanie.
UWAGA: Po wybraniu ustawienia
ogrzewania ciepło będzie odczuwalne
w ciągu 2–5 minut.
W przypadku wybrania wysokiej tempe-
ratury podgrzewania element grzejny
zapewni podwyższony poziom ciepła w
pierwszej fazie działania. Po tym czasie
Przełącznik ogrzewania siedzeń
drugiego rzędu
130