Page 217 of 384

Headlight Off Delay (Délai d'ex-
tinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer l'état
Headlight Off Delay (Délai d'extinc-
tion des projecteurs), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.Compass Settings (Réglages de la
boussole)
Appuyez sur la touche de fonction
« Compass Settings » (Réglages de la
boussole) pour accéder aux réglages
suivants :
Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique corres-
pond à la différence entre le nord ma-
gnétique et le nord géographique.
Pour compenser les différences, la dé-
clinaison doit être réglée pour la zone
où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la
boussole compense automatiquement
les différences et indique l'orientation
la plus précise.REMARQUE : Tenez les appa-
reils magnétiques à distance du
dessus du tableau de bord (comme
les iPod, téléphones mobiles, ordi-
nateurs portables et détecteurs de
radars). C'est l'endroit où se trouve
le module de boussole ; cela peut
causer des interférences avec le
capteur de la boussole et entraîner
des valeurs erronées.
211
Page 218 of 384
Carte de déclinaison magnétique
212
Page 219 of 384

Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche de fonction
Calibration (Etalonnage) pour modi-
fier ce réglage. L'étalonnage de bous-
sole est automatique et n'exige pas de
réinitialisation manuelle de la bous-
sole. Quand le véhicule est neuf, les
indications de boussole sont irrégu-
lières tant qu'elle n'est pas étalonnée.
Vous pouvez étalonner la boussole en
appuyant sur la touche de fonction
« ON » (En fonction) et en effectuant
un ou plusieurs tours à 360 degrés
dans une zone exempte de gros objets
métalliques. La boussole fonctionne
alors normalement.
Audio
Appuyez sur la touche de fonction
Audio pour accéder aux réglages sui-
vants.
Balance/Fade (Equilibrage
gauche/droite et avant/arrière)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Balance/Fade (équili-
brage gauche/droite et avant/arrière). Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Bass (graves), Mid
(moyens) et Treble (aigus). Ajustez les
réglages avec les touches de fonction +
et - ou sélectionnez n'importe quel
point sur la réglette entre les touches
de fonction + et -. Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les
paramètres Bass (graves), Mid
(moyens) et Treble (aigus), vous
pouvez faire glisser votre doigt
vers le haut/bas ou appuyer direc-
tement sur le réglage souhaité.
Speed Adjusted Volume (Réglage
du volume selon la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue
le volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Pour changer le réglage
Speed Adjusted Volume (réglage du
volume selon la vitesse), appuyez sur
la touche de fonction Off (hors fonc-
tion), 1, 2 ou 3. Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour.
Music Info Cleanup (nettoyage
infos musique) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Cette fonction organise les fichiers
musicaux pour une navigation opti-
misée. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Music
Info Cleanup (nettoyage infos mu-
sique), choisissez On (en fonction) ou
Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
Surround Sound (son Surround)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction active le mode de simu-
lation d'un son surround. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Surround Sound (son Sur-
round), choisissez ON (en fonction)
ou OFF (hors fonction), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Phone/Bluetooth (Téléphone/
Bluetooth)
Appuyez sur la touche de
fonction Phone/Bluetooth (Téléphone/
Bluetooth) pour accéder aux réglages
suivants.
213
Page 220 of 384

Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones
jumelés au système de téléphone/
Bluetooth. Pour plus d'informations,
référez-vous au supplément
Uconnect®.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes
audio.
SYSTEME DE
NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Référez-vous à votre Manuel de l'uti-
lisateur Uconnect®.
REGLAGE DE
L'HORLOGE
ANALOGIQUE
Pour régler l'horloge analogique qui
se trouve en haut du centre du tableau
de bord, maintenez enfoncée la
touche jusqu'au réglage correct.
COMMANDE iPod®
/USB/MP3 (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonctionnalité permet de
connecter un iPod® ou un dispositif
USB externe au port USB.
La commande iPod® prend en charge
les appareils Mini, 4G, Photo, Nano,
5G iPod® et iPhone®. Certaines ver-
sions logicielles de l'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge l'intégralité des
fonctions de commande iPod®.
Rendez-vous sur le site Internet
d'Apple pour obtenir les mises à jour
logicielles.Pour plus d'informations, référez-
vous au manuel de l'utilisateur
Uconnect®.
SYSTEME AUDIO
SURROUND
MULTICANAUX HAUTE
PERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® AVEC SON
SURROUND
SELECTIONNABLE PAR
LE CONDUCTEUR (pour
les versions/marchés où
exigé)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème audio Harman Kardon® avec
technologie GreenEdge™ offrant une
qualité de son supérieure, un niveau
de pression acoustique (SPL) plus
élevé et une consommation d'énergie
réduite. Ce nouveau système utilise
un amplificateur propre et des tech-
nologies de haut-parleur qui ac-
croissent nettement les performances
des composants et du système.
Réglage de l'horloge analogique
214
Page 221 of 384

L'amplificateur GreenEdge 12 ca-
naux de classe D haute performance
est alimenté par une alimentation de
repérage de haute tension et une ar-
chitecture de lecture des canaux 7.5.
Le système audio Harman Kardon®
permet de choisir un son surround
Logic 7 pour n'importe quelle source
audio. La conception haute perfor-
mance des haut-parleurs GreenEdge
garantit un niveau de pression acous-
tique supérieur et une nette augmen-
tation de la qualité dynamique du
son. Les haut-parleurs sont réglés
pour une efficacité optimale et sont
parfaitement adaptés au niveau de
sortie de l'amplificateur afin de ga-
rantir un traitement idéal du son sur-
round multi-sièges.
La technologie de son surround mul-
ticanaux Logic7® diffuse un son net
vers chaque siège. Cet effet surround
est disponible quelle que soit la source
audio (AM/FM/CD ou entrée AUX du
tableau de bord). Elle est activée via le
système Uconnect®. Reportez-vous à
la rubrique « Son surround » de la
section « Paramètres Uconnect® » du
chapitre « Tableau de bord ».Choisissez Audio Surround (Sur-
round audio) via les modes DSS pour
activer le système Harman Kardon®
Logic7® multicanaux de votre véhi-
cule. Le mode Video Surround (Sur-
round vidéo) est décrit sous Son sur-
round sélectionnable par le
conducteur (DSS). Le mode Video
Surround (Surround vidéo) est uni-
quement disponible avec les sources
vidéo (DVD, CD vidéo ou autre source
vidéo compatible avec l'autoradio).
Certaines sources audio sont mieux
reproduites en mode DSS et d'autres
en mode stéréo.
En mode Audio Surround (Surround
audio), l'équilibrage gauche-droite
est réglé automatiquement. La com-
mande d'équilibreur avant-arrière est
disponible en mode surround mais
doit être réglée en position centrale
pour des performances optimales.
COMMANDES AUDIO AU
VOLANT
Les commandes du système audio se
trouvent sur le volant, aux positions 3
et 9 heures.
La commande du côté droit est à bas-
cule, avec un bouton-poussoir central.
Elle commande le volume et le mode
du système audio. Une pression sur le
haut du commutateur à bascule aug-
mente le volume et une pression sur le
bas du commutateur le diminue.
Une pression sur le bouton central
permet de commuter entre les diffé-
rents modes disponibles (MW/LW/
CD, etc.).
La commande du côté gauche est à
bascule, avec un bouton-poussoir
central. La fonction de la commande
du côté gauche varie en fonction du
mode en cours.
Commandes à distance du système
audio (vue de l'arrière du volant)
215
Page 222 of 384

Les paramgraphes suivants décrivent
le fonctionnement de la commande
gauche dans chaque mode.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet de rechercher l'émet-
teur audible suivant et une pression
sur le bas du commutateur permet de
rechercher l'émetteur audible précé-
dent.
Le bouton placé au centre de la com-
mande du côté gauche permet d'at-
teindre l'émetteur présélectionné sui-
vant qui a été programmé via le
bouton-poussoir de présélection ra-
dio.
LECTEUR CD
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet d'accéder à la piste sui-
vante du CD. Une pression sur le bas
du commutateur permet de passer au
début de la piste actuelle ou au début
de la piste précédente dans la pre-
mière seconde qui suit le début de la
lecture de la piste actuelle.Si vous pressez le commutateur vers le
haut ou le bas à deux reprises, c'est la
deuxième piste qui est lue, si vous le
pressez trois fois, c'est la troisième
piste qui est lue, et ainsi de suite.
Le bouton central de la commande à
bascule gauche n'agit pas sur un lec-
teur CD monodisque. Quand le véhi-
cule est équipé d'un lecteur CD multi-
disques, le bouton central permet de
sélectionner le disque suivant du lec-
teur.
ENTRETIEN DES
CD/DVD
Pour maintenir un CD/DVD en bon
état, prenez les précautions suivan-
tes :
1. Manipulez le disque par les bords ;
évitez d'en toucher la surface.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le
avec un chiffon doux en allant du
centre vers les bords.
3. Ne collez ni papier ni bande adhé-
sive sur les disques et évitez de les
rayer.
4. N'utilisez aucun solvant (ben-
zène), diluant, produit de nettoyage
ou aérosol antistatique.
5. Conservez les disques dans leur
boîtier.
6. N'exposez pas les disques à la lu-
mière solaire directe.
7. Ne rangez pas les disques dans des
endroits exposés à des températures
élevées.
REMARQUE : Si vous n'arrivez
pas à lire correctement un disque,
c'est peut être parce qu'il est en-
dommagé (c.-à-d., rayé, revê-
tement réfléchissant retiré, pré-
sence d'un cheveu, d'humidité ou
de rosée sur le disque), trop grand
ou protégé par un code. Testez un
disque que vous savez en bon état
avant d'envisager une intervention
sur le lecteur de disques.
216
Page 223 of 384

FONCTIONNEMENT DE
LA RADIO ET DES
TELEPHONES MOBILES
Dans certaines situations, la mise en
fonction du téléphone mobile dans
votre véhicule peut perturber le fonc-
tionnement de votre autoradio. Une
solution consiste à déplacer l'antenne
du téléphone mobile. Cette situation
n'est pas nuisible à la radio. Si le
repositionnement de l'antenne s'avère
insuffisant, réduisez le volume de la
radio ou éteignez-la en téléphonant.
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
Le système de chauffage-
climatisation est destiné à rendre les
trajets agréables en toute saison. Ce
système peut être commandé via les
commandes du tableau de bord ou du
système Uconnect®.Dans les différents modes du système
Uconnect® (Radio, Player [lecteur],
Settings [réglages], More [plus], etc.),
les réglages de température pour le
conducteur et les passagers sont indi-
qués en haut de l'écran.
APERÇU GENERAL
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent
sous l'écran Uconnect®, au centre du
tableau de bord.
Touches de fonction
Les touches de fonction sont acces-
sibles sur l'écran Uconnect®.
Description des boutons (touches
physiques et de fonction)
1. Bouton MAX A/C (Climatisation
maximale)
Appuyez et relâchez ce bouton pour
modifier le réglage actuel ; le témoin
s'allume lorsque le mode MAX A/C
(Climatisation maximale) est en
marche. Si on utilise cette fonction de
nouveau, le mode MAX A/C (Clima-
tisation maximale) revient en mode
manuel et le témoin MAX A/C (Cli-
matisation maximale) s'éteint.
Commandes automatiques de
chauffage-climatisation - Touches physiques
Commandes automatiques de
température du système Uconnect® 8.4 - Touches de fonction
217
Page 224 of 384

2. Bouton A/C (Climatisation)
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le
pour modifier le réglage de climatisa-
tion (A/C) actuel. Le témoin s'allume
lorsque la climatisation est en fonc-
tion. Si on utilise cette fonction de
nouveau, le mode automatique re-
vient en mode manuel. Le témoin
AUTO s'éteint.
3. Bouton de recyclage
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le
pour modifier le réglage actuel. Le té-
moin s'allume lorsqu'il est en fonction.
4. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de
doser le débit d'air forcé dans le sys-
tème de chauffage-climatisation. La
soufflerie compte sept vitesses. Le ré-
glage de la soufflerie provoque le pas-
sage du mode automatique au mode
manuel. Vous pouvez sélectionner les
vitesses avec les touches physiques ou
de fonction, comme suit :
Touche physique
La vitesse de soufflerie augmente si
vous tournez le bouton dans le sens desaiguilles d'une montre à partir du ré-
glage de soufflerie le plus faible. La
vitesse de soufflerie diminue si vous
tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Touche de fonction — Uconnect® 8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie
pour ralentir la soufflerie et la grande
icône pour l'accélérer. Vous pouvez
aussi sélectionner la soufflerie en ap-
puyant sur la réglette entre les icônes.
5. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le ré-
glage de débit d'air actuel et passer en
mode Defrost (Dégivrage). Le témoin
s'allume quand cette fonction est acti-
vée. L'air provient des bouches du
pare-brise et de désembuage de vitre
latérale. Lorsque le bouton de dégi-
vrage est sélectionné, la vitesse de la
soufflerie augmente. Utilisez le mode
Defrost (Dégivrage) avec les réglages de
température maximum pour un dégi-
vrage et un désembuage optimaux du
pare-brise et des vitres latérales. L'ac-
tivation de cette fonction fait basculer
le fonctionnement de l'ATC en mode
manuel. Si le dégivrage avant est éteint,
le système de chauffage-climatisation
revient au réglage précédent.
6. Bouton de dégivrage arrière
Appuyez sur cette touche et relâchez-la
pour mettre en fonction le dégivreur de
lunette arrière et le chauffage des rétro-
viseurs extérieurs. Un témoin s'allume
quand le dégivreur de lunette arrière est
en fonction. Le dégivreur de lunette
arrière se coupe automatiquement
après 10 minutes.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments
chauffants.
La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la
lunette arrière. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Utilisez un chiffon doux et un pro-
duit de nettoyage non agressif ; es-
suyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent
être enlevées après les avoir imbi-
bées d'eau chaude.
(Suite)
218