Page 41 of 384

AVERTISSEMENT !
Une ceinture dont la plaque deverrouillage est introduite dans la
mauvaise boucle ne garantit pas
une protection efficace. La sangle
abdominale risque de se placer
trop haut sur votre corps et de
provoquer des lésions internes.
Verrouillez toujours la ceinture
dans la boucle la plus proche.
Une ceinture trop lâche ne pro- tège pas efficacement. En cas
d'arrêt brutal, vous pourriez être
projeté vers l'avant, ce qui aug-
menterait le risque de blessures.
La ceinture de sécurité doit être
bien ajustée.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Une ceinture portée sous le brasest dangereuse. En cas de colli-
sion, vous risqueriez de heurter
les parois du véhicule, ce qui aug-
menterait les risques de blessures
à la tête et au cou. De plus, une
ceinture portée sous votre bras
peut causer des blessures in-
ternes. Les côtes ne sont pas aussi
robustes que les os de l'épaule.
Portez la ceinture sur l'épaule
afin que vos os les plus robustes
absorbent la force d'une éven-
tuelle collision.
Une ceinture à trois points placée derrière vous ne vous protège pas
lors d'une collision. En cas de col-
lision, vous risquez des chocs à la
tête si vous ne portez pas votre
ceinture à trois points. Les cein-
tures à trois points doivent être
utilisées ensemble. 4. Placez la ceinture à trois points
par-dessus les cuisses, sous l'abdo-
men. Pour éliminer le jeu de la partie
abdominale, tirez un peu sur la cein-
ture à trois points. Pour relâcher la
ceinture à trois points si elle est trop
serrée, inclinez la plaque de verrouill-
age et tirez sur la ceinture à trois
points. Une ceinture tendue correcte-
ment réduit le risque de glisser sous la
ceinture en cas de collision.
Insertion de la plaque de verrouillage
dans la boucle
Elimination du jeu de la ceinture
35
Page 42 of 384

AVERTISSEMENT !
Une ceinture trois points portéetrop haut peut augmenter le
risque de blessures en cas de col-
lision. Les forces produites par la
ceinture ne seraient pas absorbées
par les os robustes des hanches et
du bassin, mais par votre abdo-
men. Portez toujours la partie
sous-abdominale de votre cein-
ture de sécurité aussi bas que pos-
sible et maintenez-la correcte-
ment serrée.
Une sangle enroulée peut ne pas vous protéger correctement. Lors
d'une collision, elle pourrait
même se transformer en instru-
ment tranchant. Assurez-vous
que la sangle n'est pas pliée. Si
vous ne parvenez pas à redresser
une ceinture de votre véhicule,
demandez immédiatement à
votre concessionnaire agréé de
s'en charger.
5. Placez la ceinture à trois points de
manière confortable sur votre poitrine
et non sur votre cou. L'enrouleur re-
prendra le jeu éventuel de la ceinture. 6. Pour desserrer la ceinture, ap-
puyez sur le bouton rouge de la
boucle. La ceinture se réenroule
d'elle-même en position de range-
ment. Au besoin, faites coulisser la
plaque de verrouillage plus bas sur la
sangle pour permettre à celle-ci de
s'enrouler complètement.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée
peut se rompre en cas de collision et
vous laisser sans protection. Exa-
minez régulièrement les ceintures
de sécurité. Recherchez la présence
d'éventuelles coupures, sangles ef-
filochées et pièces desserrées. Rem-
placez immédiatement les pièces
endommagées. Ne démontez ni ne
modifiez le système. Les ceintures
de sécurité endommagées lors
d'une collision (enrouleur plié,
sangle déchirée, etc.) doivent être
remplacées.
ANCRAGE SUPERIEUR
REGLABLE DE LA CEINTURE A
TROIS POINTS
Dans les sièges de conducteur et de
passager avant, la ceinture baudrier
peut être réglée en hauteur suivant la
position de votre cou. Poussez et en-
foncez complètement le bouton placé
au-dessus de la sangle pour relâcher
l'ancrage puis déplacez la sangle vers
le haut ou vers le bas à la position qui
vous convient.
A titre indicatif, si vous êtes d'une
stature inférieure à la moyenne, vous
préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, une
Réglage de la ceinture supérieure à
trois points
36
Page 43 of 384

position surélevée. Lorsque vous relâ-
chez l'ancrage, assurez-vous qu'il est
verrouillé en essayant de le déplacer
vers le haut et vers le bas.
Dans le siège arrière, déplacez-vous
vers le centre du siège pour placer la
sangle à l'écart de votre cou.
POUR DETORDRE UNE
CEINTURE A TROIS
POINTS
Procédez de la manière suivante pour
redresser une ceinture à trois points :
1. Placez la plaque de verrouillage
aussi près que possible du point d'an-
crage.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de
la plaque de verrouillage, saisissez et
tournez la sangle de la ceinture de
sécurité de 180° pour créer un pli qui
commence immédiatement au-dessus
de la plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le
haut, par-dessus la sangle pliée. La
sangle pliée doit entrer dans la fente
au sommet de la plaque de verrouill-
age.4. Continuez à faire coulisser la
plaque de verrouillage vers le haut
pour libérer la sangle pliée.
CEINTURES DE SECURITE
DES SIEGES PASSAGER
Les ceintures de sécurité des sièges
arrière sont équipées d'un enrouleur
automatique (ALR) conçu pour fixer
un siège pour enfant. Pour de plus
amples informations, référez-vous à
la rubrique « Installation d'un siège
pour enfant à l'aide des ceintures de
sécurité du véhicule » dans la section
« Sièges pour enfants ». Le tableau
ci-dessous définit les caractéristiques
de chaque siège.
Conduc-
teurCentre Passa- ger
Pre-
mière ran-gée N/A N/A ALR
Deu-
xième ran-gée ALR ALR ALR N/A - Non applicable
ALR - Enrouleur à blocage auto-
matique
Si le siège passager est équipé d'un
ALR et utilisé dans des conditions
normales :
Sortez la sangle de la ceinture de sé-
curité suffisamment pour qu'elle s'en-
roule confortablement à mi-buste de
l'occupant, de façon à ne pas activer
l'ALR. Si l'ALR est activé, vous en-
tendrez un cliquetis à mesure que la
ceinture se rétracte. Dans ce cas, lais-
sez la sangle se rétracter complète-
ment, puis sortez uniquement la lon-
gueur de sangle nécessaire pour
qu'elle s'enroule confortablement à
mi-buste de l'occupant. Faites glisser
la plaque de verrouillage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
ENROULEUR A BLOCAGE
AUTOMATIQUE (ALR)
Dans ce mode, la ceinture baudrier est
automatiquement pré-bloquée. La
37
Page 44 of 384

ceinture se rétracte encore pour élimi-
ner tout jeu. Le mode de blocage au-
tomatique est disponible à toutes les
places munies d'une ceinture à trois
points. Utilisez le mode de blocage
automatique lorsqu'un siège pour en-
fant est installé sur une place équipée
d'une ceinture de sécurité offrant
cette fonction. Les enfants jusqu'à
12 ans doivent être correctement at-
tachés dans un siège à l'arrière.
Pour engager le mode de blocage
automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et ti-
rez vers le bas jusqu'à ce que la cein-
ture soit extraite sur toute sa longueur.
3. Laissez la ceinture se rétracter.
Lorsque la ceinture se rétracte, vous
entendrez un déclic qui indique que la
ceinture de sécurité est maintenant en
mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de
blocage automatique
Débouclez la ceinture à trois points et
laissez-la se rétracter complètement
pour désengager le mode de blocageautomatique et activer le mode de
blocage sensible (d'urgence) du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT !
L'ensemble ceinture et enrouleur
doit être remplacé si l'enrouleur à
blocage automatique (ALR) de la
ceinture de sécurité ou une autre
fonction des ceintures de sécurité
ne fonctionne pas correctement,
après vérification selon les procé-
dures du manuel d'atelier.
Le non-remplacement de la cein- ture et de l'enrouleur peut ac-
croître le risque de blessures lors
d'une collision.
DISPOSITIF DE GESTION
DE L'ENERGIE
Ce véhicule est équipé d'un système
de ceintures de sécurité à gestion de
l'énergie pour les sièges avant, destiné
à réduire le risque de blessures en cas
de collision frontale.
Ce système comprend un ensemble
d'enrouleur conçu pour relâcher la sangle de manière contrôlée. Ce dis-
positif est conçu pour réduire la force
de la ceinture appliquée sur la poi-
trine des occupants.
PRETENDEURS DE
CEINTURE DE SECURITE
Les ceintures avant sont équipées
d'un dispositif de prétension auto-
matique qui élimine le jeu des sangles
en cas de collision. La ceinture est
ainsi correctement serrée dès l'im-
pact. Le dispositif fonctionne quelle
que soit la taille de l'occupant, ainsi
que pour les sièges pour enfant.
REMARQUE : Les pré-tendeurs
ne dispensent toutefois pas les oc-
cupants à attacher correctement
leur ceinture de sécurité. La cein-
ture doit être placée et serrée cor-
rectement.
Les pré-tendeurs sont déclenchés par
la commande de retenue des occu-
pants (ORC). Comme les airbags, les
pré-tendeurs ne servent qu'une seule
fois. Un pré-tendeur ou un airbag dé-
ployé doit être immédiatement rem-
placé.
38
Page 45 of 384

SYSTEME DE CAPOT
ACTIF (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système de capot actif a pour but
d'améliorer la protection des piétons
en soulevant le capot du véhicule lors
d'un choc avec un piéton ou un autre
objet. Le système est automatique-
ment activé lorsque la vitesse du véhi-
cule est comprise dans une plage spé-
cifiée. Le système étant conçu pour
détecter différents types de piétons,
d'autres objets heurtés peuvent en-
traîner un déploiement du capot actif.
Capteurs et commandes de
déploiement
La commande de retenue des occu-
pants (ORC) détermine si le déploie-
ment des actionneurs est nécessaire en
cas de choc frontal. Selon les signaux
des capteurs d'impact, l'ORC déter-
mine quand déployer les actionneurs.
Les capteurs d'impact sont situés
dans la zone de pare-chocs avant.
L'ORC surveille la disponibilité des
organes électroniques du système decapot actif quand le commutateur
d'allumage est en position START
(démarrage) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Si la clé est dans la
position LOCK (verrouillage) ou dans
la position ACC (accessoires) ou si elle
n'est pas dans l'allumage, le système
de capot actif n'est pas activé et le
capot actif ne se déploie donc pas.
L'ORC comporte un système
d'alimentation de secours qui peut
déployer les actionneurs même en cas
de perte d'alimentation ou de décon-
nexion de la batterie avant le déploie-
ment.
Réparer le système de capot actif
Si l'ORC a déployé le capot actif, ou
s'il détecte un dysfonctionnement
dans n'importe quelle pièce du sys-
tème, il allume le témoin d'airbag et
affiche le message "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (réparer le système de
capot actif) dans le centre électroni-
que d'information du véhicule
(EVIC), pour les versions/marchés
qui en sont équipés. Une sonnerie
simple retentit si le témoin d'airbag
s'allume encore après le démarrage
initial. Il effectue aussi un diagnostic
qui allumera le témoin d'airbag en cas
de dysfonctionnement susceptible
d'affecter le système de capot actif.
Les diagnostics enregistrent égale-
ment la nature de la défaillance. Si le
témoin d'airbag est allumé ou si le
message "SERVICE ACTIVE
HOOD" (réparer le système de capot
actif) s'affiche dans l'EVIC, consultez
votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement du capot actif,
le véhicule doit être réparé par un
concessionnaire agréé. Les charnières
du capot doivent être réparées et les
ensembles d'actionneur remplacés
pour restaurer le fonctionnement du
système.
Après un déploiement du capot actif,
la position du capot peut être réinitia-
lisée temporairement en appuyant sur
le bord arrière au-dessus des char-
nières du capot car la pression interne
de chaque actionneur est libérée. La
position réinitialisée temporaire du
capot est conçue pour améliorer la
visibilité avant par-dessus le capot
jusqu'à ce que le véhicule puisse être
39
Page 46 of 384

réparé. La position réinitialisée tem-
poraire du capot place le capot envi-
ron 5 mm au-dessus de la surface
d'aile.
L'ensemble de pare-chocs avant peut
affecter le fonctionnement correct du
système de capot actif. Les compo-
sants du pare-chocs avant doivent
être vérifiés et remplacés si nécessaire
en cas de choc frontal, même s'il s'est
produit à faible vitesse.
REMARQUE : Après un déploie-
ment du capot actif, faites immé-
diatement contrôler le par un
concessionnaire agréé.ATTENTION !
Pour éviter d'éventuels dommages,
ne claquez pas l'arrière du capot
pour le réinitialiser. Appuyez sur
l'arrière du capot jusqu'à la détec-
tion d'un cran audible et tactile
(environ 5 mm au-dessus du garde-
boue). Cela devrait immobiliser les
deux mécanismes de réinitialisation
des charnières du capot.
AVERTISSEMENT !
Ne passez pas outre le témoind'airbag du tableau de bord ou le
message « SERVICE ACTIVE
HOOD » (Réparer le système de
capot actif) de l'EVIC : il peut
signifier que la protection des pié-
tons n'est plus améliorée par le
capot actif. Si le témoin de vérifi-
cation de l'ampoule ne s'allume
pas lorsque vous mettez le contact
pour la première fois, reste allumé
après le démarrage ou s'allume
pendant le trajet, consultez votre
concessionnaire agréé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne modifiez aucun élément dusystème de capot actif, au risque
de ne pas bénéficier de sa protec-
tion au moment où vous en auriez
besoin. Ne modifiez ni les compo-
sants ni le câblage. Ne modifiez
pas le pare-chocs avant et la
structure de la caisse du véhicule,
et n'ajoutez pas un pare-chocs
avant ou un recouvrement du
marché secondaire.
Il est dangereux de tenter vous- même une réparation quelconque
du système de capot actif. Infor-
mez les personnes travaillant sur
votre véhicule de la présence de ce
système.
Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre sys-
tème de capot actif. Le capot actif
peut se déployer accidentellement
ou ne pas fonctionner correcte-
ment si des modifications y sont
apportées. Confiez votre véhicule
à un concessionnaire agréé pour
toute intervention sur le capot.
(Suite)
Réparer le déploiement du capot actif
40
Page 47 of 384

AVERTISSEMENT !(Suite)
Les conducteurs doivent faire at-tention aux piétons. Veillez à tou-
jours vérifier l'absence de piétons,
d'animaux, d'autres véhicules et
d'obstacles. Vous êtes respon-
sable de la sécurité et devez veiller
à l'environnement du véhicule.
Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
SYSTEME DE RAPPEL
OPTIMISE DE BOUCLAGE
DE CEINTURE DE
SECURITE (BeltAlert®)
BeltAlert® est une fonction destinée à
rappeler au conducteur et au passager
avant (pour les versions/marchés qui
sont équipés avec BeltAlert® pour
passager avant) d'attacher leur cein-
ture de sécurité. Cette fonction est
active chaque fois que le contact est
mis. Si la ceinture du conducteur ou
du passager du siège avant n'est pas attachée, le témoin de rappel de cein-
ture de sécurité s'allume et reste al-
lumé jusqu'à ce que les deux ceintures
avant soient attachées.
La séquence d'avertissement de
BeltAlert® se déclenche dès que la
vitesse du véhicule dépasse 8 km/h.
Le témoin de rappel de ceinture de
sécurité clignote et un signal sonore
retentit. Une fois la séquence lancée,
elle continue ou s'arrête dès que
toutes les ceintures sont attachées.
Une fois la séquence terminée, le té-
moin de rappel de ceinture de sécurité
reste allumé jusqu'à ce que toutes les
ceintures soient attachées. Le conduc-
teur doit demander à tous les autres
occupants d'attacher leurs ceintures.
Si une ceinture de sécurité avant est
débouclée au cours d'un trajet à une
vitesse supérieur
eà8km/h,
BeltAlert® émet une notification so-
nore et visuelle. Le système BeltAlert® de siège de
passager avant n'est pas actif lorsque
le siège du passager avant est inoc-
cupé. BeltAlert® peut être déclenché
lorsqu'un animal ou un objet lourd se
trouve dans le siège du passager avant
ou lorsque le siège est rabattu (pour
les versions/marchés qui en sont équi-
pés). Il est recommandé d'attacher les
animaux domestiques dans le siège
arrière, au moyen de harnais ou de
dispositifs de sécurité fixés par les
ceintures de sécurité et d'arrimer cor-
rectement tout chargement.
BeltAlert® peut être activé ou désac-
tivé par votre concessionnaire agréé.
LANCIA déconseille de désactiver le
système BeltAlert®.
REMARQUE : Même si le système
BeltAlert® a été désactivé, le té-
moin de rappel de ceinture de sé-
curité continue de s'allumer si les
ceintures de sécurité du conduc-
teur ou du passager avant (pour les
versions/marchés équipés du sys-
tème BeltAlert®) ne sont pas atta-
chées.
41
Page 48 of 384

CEINTURES DE SECURITE
ET FEMMES ENCEINTES
Nous conseillons aux femmes encein-
tes d'utiliser les ceintures de sécurité
tout au long de leur grossesse. La pro-
tection de la mère constitue la
meilleure protection de son futur en-
fant.
Les femmes enceintes doivent porter
la sangle abdominale par-dessus les
cuisses et aussi près que possible des
hanches. Maintenez la ceinture en po-
sition basse afin qu'elle ne passe pas
sur l'abdomen. De cette manière, les
os des hanches, plus robustes, absor-
beront l'impact d'une éventuelle col-
lision.
SYSTEME DE PROTEC-
TION COMPLEMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
Ce véhicule est équipé de deux airbags
avant destinés au conducteur et au
passager avant, qui apportent une
protection complémentaire à celle des
ceintures de sécurité. L'airbag avant
du conducteur est placé au centre du
volant. L'airbag avant du passager setrouve dans le tableau de bord, au-
dessus de la boîte à gants. Les inscrip-
tions SRS AIRBAG sont gravées sur
les couvercles d'airbag. Par ailleurs, le
véhicule est équipé d'un airbag de
genoux côté conducteur complémen-
taire monté dans le tableau de bord,
en dessous de la colonne de direction.
1 - Airbags avant pour le conduc-
teur et le passager
2 - Panneau de protection des ge-
noux
3 - Airbag latéral complémentaire
de genoux côté conducteur/
Panneau de protection des genoux
REMARQUE : Les airbags avant
pour le conducteur et le passager
avant sont certifiés conformément
aux règlements régissant les air-
bags avant.
Les airbags avant possèdent un gon-
fleur progressif. Il permet à l'airbag
de se gonfler plus ou moins rapide-
ment ou fermement en fonction de
plusieurs facteurs tels que la gravité et
le type de collision.
Ce véhicule peut être équipé d'un
commutateur de boucle de ceinture de
sécurité conducteur et/ou passager
avant, conçu pour détecter si la cein-
ture de sécurité du conducteur ou du
passager avant est attachée. Ce com-
mutateur de boucle de ceinture de
sécurité peut ajuster le gonflage des
airbags avant.
Ce véhicule est également équipé
d'airbags rideaux latéraux complé-
mentaires (SABIC) destinés à proté-
ger le conducteur et les passagers
Emplacements des airbags avant et
des panneaux de protection des genoux
42