AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet des méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. A
défaut de lire ce manuel complète-
ment, des informations importantes
risquent de vous échapper. Respectez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi-
cule (VIN) se trouve sur le coin avant
gauche du tableau de bord. Le VIN est
visible de l'extérieur du véhicule, à
travers le pare-brise. Le VIN figure
aussi sur la tourelle de suspension
avant droite dans le compartiment
moteur et est imprimé sur une éti-
quette apposée sur le montant C ar-
rière gauche.
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire
mortelles.Emplacement du VIN
Emplacement du VIN
Emplacement du VIN
7
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Fuel Economy"
(consommation de carburant) appa-
raisse en surbrillance. Appuyez sur le
bouton de sélection. L'écran suivant
s'affiche :
Average Fuel Economy (consom-mation moyenne de carburant)
Distance To Empty (DTE) (auto- nomie (DTE))
Instantaneous Liters Per 100km (consommation instantanée par
100 km) (l/100km)
Consommation moyenne de
carburant / Mode d'économie de
carburant (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitia-
lisation. Quand l'indication de
consommation est réinitialisée,
l'écran affiche RESET (réinitialisa-
tion) ou des tirets pendant deux se-
condes. Ensuite, la mémoire est effa-
cée et le calcul de la consommation
moyenne continue à s'effectuer à par-
tir du dernier relevé de moyenne qui
était indiqué avant la réinitialisation.
Appuyez sur le bouton de sélection
pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant. Appuyez sur
le bouton BACK (retour) pour revenir
au menu principal.
Une icône ECO figure dans la partie
inférieure de l'écran de l'EVIC. Cette
icône s'affiche quand le système à cy-
lindrée multiple (MDS) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
permet au moteur de fonctionner sur
quatre cylindres, ou si vous conduisez
de manière économe. Cette fonction vous permet de contrô-
ler votre conduite lorsque vous
conduisez de manière économe et
peut être utilisée pour modifier des
habitudes de conduite afin d'augmen-
ter l'économie en carburant.
Distance To Empty (DTE)
(autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut
être parcourue avec le carburant pré-
sent dans le réservoir. La distance es-
timée est déterminée par une
moyenne pondérée de la consomma-
tion instantanée et de la consomma-
tion moyenne de carburant, en fonc-
tion du niveau actuel du réservoir à
carburant. L'autonomie ne peut pas
être réinitialisée au moyen du bouton
de sélection.
REMARQUE : Des changements
significatifs du style de conduite
ou du chargement du véhicule
peuvent considérablement influer
sur l'autonomie réelle du véhicule,
quelle que soit l'autonomie affi-
chée.
Quand l'autonomie est inférieure à
50 km (30 miles), l'indication est
Consommation de carburant
198
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Fuel Saver Display (Ecran d'éco-
nomie de carburant) dans le bloc
d'instruments
Le message "ECO" se trouve sur
l'écran du bloc d'instruments ; il peut
être activé ou désactivé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Fuel Saver Display (écran
d'économie de carburant) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Clock (Horloge)
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré-
glages suivants.
Sync Time with GPS (synchroni-
sation heure GPS) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (synchronisa-
tion heure), appuyez sur la touche de
fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure -
Heures)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation
heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les heures vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précé-
dent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
Minutes)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisationheure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les minutes vers le haut ou le
bas. Appuyez sur la touche de fonc-
tion de retour pour revenir au menu
précédent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Time Format (Format de l'heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Show Time in Status Bar (Affi-
cher l'heure dans la barre d'état)
Dans cet écran, vous pouvez activer/
désactiver l'horloge numérique dans
la barre d'état. Pour changer le para-
mètre Show Time in Status Bar (affi-
cher l'heure dans la barre d'état), ap-
puyez sur la touche de fonction Show
Time in Status Bar (afficher l'heure
204
automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction
Auto High Beams (feux de route au-
tomatiques) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Pour connaître votre véhicule" pour
plus d'informations.
Daytime Running Lights (éclai-
rage diurne) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les projecteurs s'allument dès que
le moteur tourne. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche de
fonction Daytime Running Lights
(éclairage diurne) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu
précédent. Steering Directed Lights (éclai-
rage directionnel) (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
Headlight Dipped Beam (abais-
sement du faisceau des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les
feux de croisement et de les orienter
plus à droite dans les pays à conduite
à droite ou à gauche pour les pays à
conduite à gauche afin d'obtenir une
visibilité avant sûre sans éblouisse-
ment excessif.
Doors & Locks (Portes et
serrures)
Appuyez sur la touche de fonction
Doors & Locks (Portes et serrures)
pour accéder aux réglages suivants.
Verrouillage automatique
Lorsque cette fonction est sélection-
née, toutes les portes se verrouillent
automatiquement quand le véhicule
atteint une vitesse de 24 km/h. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction « Auto Lock »
(Verrouillage automatique) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Auto Unlock On Exit (Déver-
rouillage automatique des portes à
la sortie)
Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent
quand le véhicule est arrêté et que la
transmission occupe la position P
(Stationnement) ou N (Point mort) et
208
7
MAINTENANCE
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L............313
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.0L DIESEL .....314
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II ......315
PIECES DE RECHANGE ...................315
METHODES D'ENTRETIEN ................316
HUILE MOTEUR - MOTEUR ESSENCE ......317
HUILE MOTEUR - MOTEUR DIESEL .......318
HUILES MOTEUR SYNTHETIQUES ........318
ADDITIFS D'HUILE MOTEUR .............318
MISE AU REBUT DE L'HUILE MOTEUR ET DES FILTRES A HUILE USAGES ...........318
FILTRE A HUILE MOTEUR ...............318
FILTREAAIR .........................319
BATTERIE SANS ENTRETIEN .............319
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ...........320
FILTREAAIRDELACLIMATISATION ......321
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA CARROSSERIE ........................322
BALAIS D'ESSUIE-GLACES ..............322
APPOINT DE LIQUIDE LAVE-GLACE .......323
STRATEGIE DE REGENERATION D'INTERVENTION - MOTEUR 3.0L DIESEL . .324
311
HUILE MOTEUR -
MOTEUR DIESEL
Choix de l'huile moteur -
moteur 3.0L
ATTENTION !
L'entretien de la voiture devrait
être fait par un réseau agréé
LANCIA. Pour les interventions
d'entretien de routine et secon-
daires que vous souhaitez effectuer
vous-même, nous vous recomman-
dons de vous procurer l'équipement
adéquat, des pièces de rechange
LANCIA d'origine et les liquides
nécessaires ; n'effectuez jamais ces
interventions si vous n'êtes pas ex-
périmenté.
Huile moteur entièrement synthé-
tique indice SAE 5W-30 SELENIA
C3 MULTIPOWER répondant à la
qualification Fiat 9.55535-S3, API
SM/CF, ACEA C3 ou équivalent. Le bouchon de remplissage d'huile
moteur indique également la viscosité
d'huile recommandée pour votre mo-
teur. Pour plus d'informations sur
l'emplacement du bouchon de
remplissage d'huile moteur, référez-
vous à la section « Compartiment mo-
teur » du chapitre « Maintenance ».
HUILES MOTEUR
SYNTHETIQUES
Vous pouvez utiliser des huiles moteur
synthétiques pourvu que les exigences
en matière de qualité d'huile soient
satisfaites et que les intervalles d'en-
tretien recommandés pour le rempla-
cement de l'huile et du filtre soient
respectés.
ADDITIFS D'HUILE
MOTEUR
N'ajoutez aucun additif (à l'exception
des colorants de détection de fuites) à
l'huile moteur. L'huile moteur est un
produit sophistiqué et ses perfor-
mances peuvent être altérées par
l'usage d'additifs.
MISE AU REBUT DE
L'HUILE MOTEUR ET DES
FILTRES A HUILE USAGES
Débarrassez-vous des huiles et des
filtres à huile usagés avec discerne-
ment. Les huiles et filtres usagés mis
au rebut sans discernement peuvent
nuire à l'environnement. Consultez
votre concessionnaire agréé local,
votre station-service ou l'instance
gouvernementale compétente pour
savoir où et comment vous en débar-
rasser en toute sécurité.
FILTRE A HUILE MOTEUR
Le filtre à huile moteur doit être rem-
placé à chaque vidange d'huile.
Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont
équipés de filtres à huile à passage
total jetables. Utilisez un filtre de ce
type lors du remplacement. La qualité
des filtres de rechange est très inégale.
Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à huile
LANCIA préconisés sont des filtres de
haute qualité.
318
FILTRE A AIR
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.
AVERTISSEMENT !
Le système d'induction d'air (filtre
à air, flexibles, etc.) peut offrir une
protection en cas de retour de
flamme du moteur. Ne retirez pas le
système d'induction d'air (filtre à
air, flexibles, etc.) sauf pendant une
réparation ou un entretien. Per-
sonne ne peut se trouver près du
compartiment moteur lors du dé-
marrage du véhicule dont le sys-
tème d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) est déposé. Elles
pourraient être grièvement bles-
sées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de
rechange varie considérablement.
Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité. Les filtres à air moteur
LANCIA recommandés sont des filtres
de haute qualité.
BATTERIE SANS
ENTRETIEN
Le dessus de la batterie sans entretien
est scellé. N'ajoutez jamais d'eau ;
n'effectuez aucun entretien.
REMARQUE : La batterie se
trouve sous un couvercle dans le
coffre. Les cosses de la batterie à
distance se trouvent dans le com-
partiment moteur pour permettre
un démarrage par batterie auxili-
aire.
AVERTISSEMENT !
L'électrolyte contient un acide
corrosif qui peut brûler et aveu-
gler. Veillez à ne pas le laisser
entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous
penchez pas sur la batterie pour
fixer les pinces de câble. En cas de
projection d'acide sur les yeux ou
la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux.
Les gaz de batterie sont inflam- mables et explosifs. N'approchez
ni flamme ni étincelle de la bat-
terie. N'utilisez pas de batterie
auxiliaire ni autre aucune source
d'alimentation d'une tension su-
périeure à 12 V. Les pinces de
câble ne doivent pas se toucher.
Les bornes de batterie, les cosses et tous les accessoires connexes
contiennent du plomb et des com-
posés au plomb. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
(Suite)
Emplacement de la batterie
319
4. Posez le filtre neuf avec les flèches
en direction du débit d'air, c'est-à-
dire vers l'arrière du véhicule (le texte
et les flèches du filtre indiquent la
direction correcte).
5. Fermez le couvercle d'accès au
filtre.
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.
GRAISSAGE DES MECA-
NISMES DE LA CARROS-
SERIE
Les serrures et tous les points de pivot
de caisse, comme les glissières de siège,
cylindres et points de pivot de charnière
de porte, charnières de hayon, portescoulissantes et capot, doivent être pé-
riodiquement lubrifiés avec une graisse
à base de lithium pour garantir un fonc-
tionnement silencieux et facile, et assu-
rer la protection contre la rouille et
l'usure. Essuyez les pièces et
éliminez-en la rouille et la poussière
avant tout graissage. Après le graissage,
essuyez l'excédent de lubrifiant. Véri-
fiez tout particulièrement le fonction-
nement des organes de verrouillage du
capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le
mécanisme de déverrouillage et le cro-
chet de sûreté lors des interventions
dans le compartiment moteur.
Lubrifiez le barillet des serrures exté-
rieures deux fois par an, si possible en
automne et au printemps. Appliquez
une petite quantité de lubrifiant de
qualité supérieure directement dans le
barillet de serrure.
ATTENTION !
L'entretien de la voiture devrait être
fait par un réseau agréé LANCIA.
Pour les interventions d'entretien de
routine et secondaires que vous sou-
haitez effectuer vous-même, nous
vous recommandons de vous procu-
rer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange LANCIA d'origine et les
liquides nécessaires ; n'effectuez ja-
mais ces interventions si vous n'êtes
pas expérimenté.
BALAIS D'ESSUIE-GLACES
Nettoyez régulièrement les lames de
caoutchouc des balais d'essuie-glace
et le pare-brise avec une éponge ou un
chiffon doux et un nettoyant doux non
abrasif. Vous éliminerez ainsi les ac-
cumulations de sel ou de saleté.
Ne prolongez pas le fonctionnement
des essuie-glaces quand le pare-brise
est sec, sous peine d'endommager les
balais. Humidifiez toujours un pare-
brise sec au moyen du lave-glace
avant d'actionner les essuie-glaces
pour éliminer les traces de sel ou de
saleté.
Filtre à air de la climatisation
322