Page 281 of 384

3. Après avoir roulé jusqu'à 20 mi-
nutes au maximum à plus de
24 km/h, le témoin du TPM clignote
pendant 75 secondes puis reste
constamment allumé. En outre,
l'EVIC affiche le message « SERVICE
TPM SYSTEM » (Réparer le système
TPM) pendant au moins cinq secon-
des puis affiche des tirets (- -) à la
place de la valeur de pression.
4. Au prochain cycle d'allumage, une
sonnerie retentit, le témoin du TPM
clignote pendant 75 secondes puis
reste constamment allumé et l'EVIC
affiche le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (Réparer le système TPM)
pendant au moins cinq secondes puis
affiche des tirets (- -) à la place de la
valeur de pression.
5. Après la réparation ou le rempla-
cement du pneu de route d'origine et
son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met à jour automatique-
ment. En outre, le témoin s'éteint et le
schéma dans l'EVIC affiche une nou-
velle valeur de pression à la place des
tirets (- -), à condition que les quatre
roues actives présentent une pressionsupérieure à la limite d'avertissement
de basse pression. Roulez jusqu'à
20 minutes à plus de 24 km/h pour
que le TPMS reçoive l'information.
DESACTIVATION DE LA
FONCTION TPMS
Le TPMS peut être désactivé en cas de
remplacement des quatre ensembles
de roue et pneu de route par des en-
sembles de roue et pneu qui ne possè-
dent pas de capteur TPMS, comme
dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver. Pour désactiver la
fonction TPMS, remplacez d'abord
les quatre ensembles roue et pneu
(roues de route) par des pneus non
équipés de capteurs de contrôle de
pression des pneus (TPM). Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de
24 km/h. Le TPMS retentit et le té-
moin TPM clignote pendant 75 secon-
des, puis reste allumé et le centre élec-
tronique d'information du véhicule
(EVIC) affiche le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (Réparer le
système TPM), puis affiche des tirets
(- -) à la place de la pression. Au
prochain cycle du commutateur d'al-
lumage, le TPMS ne sonne plus, ne
clignote plus et n'affiche plus le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM »
(Réparer le système TPM) dans
l'EVIC mais des tirets (- -) rempla-
cent la valeur de la pression.
Pour réactiver la fonction TPMS,
remplacez les quatre ensembles de
roue de route par des ensembles de
roue dont les pneus sont équipés de
capteurs TPM. Roulez ensuite pen-
dant 20 minutes à plus de 24 km/h.
Le TPMS retentit, le témoin TPMS
clignote pendant 75 secondes puis
s'éteint, et le centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC) affiche
le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (Réparer le système TPM).
L'EVIC affiche aussi des valeurs de
pression au lieu des tirets. Au pro-
chain cycle d'allumage, le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (Ré-
parer le système TPM) ne s'affiche
plus si le système ne présente aucune
panne.
275
Page 282 of 384

CARBURANTS EXIGES -
MOTEURS ESSENCE
MOTEUR 3.6L
Tous les moteurs sont conçus confor-
mément à toutes les réglementations
antipollution et permettent d'excel-
lentes consommation et performances
avec une essence sans plomb de haute
qualité avec un indice d'octane « re-
cherche » minimum de 91 ou supé-
rieur. L'utilisation d'essence super
n'apporte aucun avantage par rap-
port à l'essence ordinaire pour ces
moteurs.
De légers cliquetis d'allumage à bas
régime sont sans danger pour le mo-
teur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut en-
traîner des dommages et exige une
intervention immédiate. L'essence de
qualité médiocre peut entraîner des
problèmes de démarrage difficile, de
calage et de soubresauts. Dans de tels
cas, changez de marque d'essence
avant d'envisager une réparation.Plus de 40 producteurs automobiles
dans le monde ont produit et recom-
mandé des spécifications relatives à
l'essence (charte mondiale des carbu-
rants, WWFC), qui définissent les
propriétés nécessaires aux carburants
pour diminuer la pollution, tout en
augmentant les performances et la
longévité de votre véhicule. Le
constructeur recommande, dans la
mesure du possible, l'utilisation d'une
essence qui répond aux spécifications
WWFC.
Nous vous conseillons d'utiliser une
essence sans plomb de l'indice d'oc-
tane correct qui contient des additifs
détergents, anticorrosion et stabili-
sants. L'utilisation d'essences conte-
nant ces additifs peut vous aider à
réduire la consommation de carbu-
rant et les émissions polluantes et à
maintenir des performances opti-
males de votre véhicule.
L'utilisation d'essence de mauvaise
qualité peut entraîner des problèmes
de démarrage difficile, de calage et de
soubresauts. Si vous rencontrez cesproblèmes, commencez par changer
de marque d'essence avant d'envisa-
ger une réparation.
Méthanol
Aussi appelé alcool méthylique , le
méthanol est utilisé en concentrations
diverses lorsqu'il est mélangé à de
l'essence sans plomb. Certaines es-
sences sans plomb contiennent 3 % de
méthanol ou même plus, ainsi que
d'autres alcools appelés cosolvants.
Le constructeur décline toute respon-
sabilité concernant les problèmes ré-
sultant de l'utilisation de mélanges
méthanol/essence. Bien que le MTBE
contienne du méthanol, il ne présente
pas les effets négatifs du méthanol.
ATTENTION !
N'utilisez pas d'essence contenant
du méthanol. L'utilisation de ces
mélanges peut causer des problè-
mes de démarrage et de maniabilité
et endommager des organes impor-
tants du circuit d'alimentation en
carburant.
276
Page 283 of 384

Ethanol
Le constructeur recommande que le
carburant utilisé dans votre véhicule ne
contienne pas plus de 10 % d'éthanol.
L'approvisionnement chez un fournis-
seur réputé peut réduire le risque de
dépassement de cette limite de 10 %
et/ou d'appoint en carburant anormal.
Il faut s'attendre à une augmentation
de la consommation de carburant lors
de l'utilisation de mélanges d'éthanol,
en raison de la moindre teneur énergé-
tique de l'éthanol. Les problèmes qui
résultent de l'utilisation de l'essence au
méthanol ou des mélanges à l'éthanol
E-85 ne sont pas de la responsabilité du
constructeur. Bien que le MTBE
contienne du méthanol, il ne présente
pas les effets négatifs du méthanol.
ATTENTION !
L'utilisation d'un carburant conte-
nant plus de 10 % d'éthanol peut
causer un dysfonctionnement du mo-
teur, un démarrage ou une conduite
difficile, ainsi que des dommages
matériels. Ces problèmes peuvent
provoquer des dommages perma-
nents à votre véhicule.
Essence reformulée
Beaucoup d'essences sont maintenant
mélangées afin de contribuer à l'amé-
lioration de la qualité de l'air, surtout
dans les régions où les niveaux de
pollution sont élevés. Ces nouveaux
mélanges produisent des gaz brûlés
plus propres et certains sont désignés
comme des « essences reformulées ».
Le constructeur soutient ces efforts en
faveur de la qualité de l'air. Vous pou-
vez y contribuer en utilisant ces mé-
langes là où ils sont disponibles.
MMT dans l'essence
Le MMT (méthylcyclopentadiényle
manganèse tricarbonyl) est un additif
métallique contenant du manganèse
qui est mélangé à de l'essence pour
accroître l'indice d'octane. L'essence
mélangée à du MMT ne procure au-
cun avantage en termes de perfor-
mance par rapport aux carburants de
même indice d'octane qui en sont dé-
pourvus. L'essence mélangée au MMT
réduit la longévité des bougies et ré-
duit les performances du système de
contrôle des émissions sur certains vé-
hicules. Le constructeur préconisel'utilisation de carburant dépourvu de
MMT dans votre véhicule. La teneur
en MMT de l'essence peut ne pas être
indiquée sur la pompe à essence ; par
conséquent, renseignez-vous auprès
de votre fournisseur de carburant afin
de savoir si l'essence qu'il vend
contient du MMT.
Additifs au carburant
Tous les carburants vendus aux Etats-
Unis doivent contenir des additifs dé-
tergents efficaces. L'utilisation de dé-
tergents additionnels ou d'autres
additifs n'est pas nécessaire dans les
conditions normales et entraîne un
surcoût. De ce fait, vous ne devriez
rien ajouter dans le carburant.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEURS DIESEL
Ce véhicule doit utiliser unique-
ment un diesel de haute qualité
répondant à la norme EN 590. Les
mélanges de biodiesel conformes
aux exigences EN 590 peuvent éga-
lement être utilisés.
277
Page 284 of 384

ATTENTION !
Pour ce véhicule, le constructeur
exige l'utilisation de diesel d'auto-
route à très faible teneur en soufre
(maximum de 15 ppm de soufre) et
interdit l'usage de diesel d'auto-
route à faible teneur en soufre
(maximum de 500 ppm de soufre)
pour éviter d'endommager le sys-
tème antipollution.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas d'alcool ou d'essence
comme agents de mélange du car-
burant. Ils peuvent se montrer ins-
tables dans certaines conditions et
dangereux ou explosifs quand ils
sont mélangés à du diesel.
Il est rare que le diesel soit complète-
ment dépourvu d'eau. Pour empêcher
tout problème du circuit d'alimen-
tation, purgez l'eau accumulée dans le
séparateur eau/carburant au moyen
de son purgeur. Si vous achetez du
carburant de bonne qualité et si vous
suivez les recommandations en cas de
temps froid décrites plus haut, votre véhicule n'a normalement besoin
d'aucun additif. L'utilisation d'un
diesel super à l'indice de cétane élevé,
dont la disponibilité varie suivant les
régions, peut améliorer les capacités
de démarrage à froid et de mise en
température.
EXIGENCES RELATIVES
AU CARBURANT
BIODIESEL
L'utilisation d'un mélange contenant
au maximum 7 % de diesel biologique
conforme à la norme EN590 est re-
commandée pour votre moteur diesel.
Consultez votre concessionnaire agréé
pour connaître les distributeurs de
votre région.
APPOINT DE
CARBURANT
1. Appuyez sur le commutateur de
déverrouillage du volet de remplis-
sage de carburant (situé dans la po-
chette pour cartes de la porte du
conducteur).
2. Ouvrez le volet de remplissage de
carburant.
3. Il n'y a pas de bouchon de remplis-
sage de carburant. Un clapet dans le
tuyau scelle le système.
4. Insérez entièrement le pistolet à
carburant dans le tuyau de remplis-
sage - le pistolet ouvre et maintient la
porte pendant le remplissage.
Commutateur de déverrouillage du
volet de remplissage de carburant
Volet de remplissage de carburant
278
Page 285 of 384

REMARQUE : Seuls les pistolets
de taille correcte ouvrent les lo-
quets permettant l'ouverture de la
porte.
5. Faites le plein de carburant :
quand le pistolet de carburant émet
un "clic" ou se ferme, le réservoir à
carburant est plein.
6. Retirez le pistolet et fermez le volet
de carburant.
REMARQUE : Un entonnoir est
fourni (situé dans le coffre, dans la
zone de roue de secours) pour ou-
vrir le clapet en cas d'appoint
d'urgence avec un bidon.ATTENTION !
Pour éviter les débordements,
n'ajoutez pas de carburant à un
réservoir à carburant déjà plein.
AVERTISSEMENT !
Ne fumez jamais dans le véhicule
ou à proximité de celui-ci lorsque
la trappe à carburant est ouverte
ou lors d'un appoint de carburant.
Arrêtez toujours le moteur lorsd'un appoint de carburant. Il est
interdit de faire le plein moteur
allumé en raison du risque d'ex-
plosion du véhicule et d'incendie.
Le non-respect de cette interdic-
tion peut allumer le témoin de
panne.
Si du carburant est pompé dans un récipient qui se trouve à l'inté-
rieur d'un véhicule, un incendie
pourrait se déclarer. Vous risque-
riez d'être brûlé. Placez toujours
le bidon sur le sol pendant l'ap-
point de carburant.
DEVERROUILLAGE
D'URGENCE DU VOLET DE
REMPLISSAGE DE
CARBURANT
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le
volet de remplissage du carburant,
utilisez le déverrouillage d'urgence.
1. Ouvrez le coffre.
2.
Déposez le couvercle d'accès (situé
sur le panneau de garnissage intérieur
gauche).
Entonnoir à carburant
Couvercle d'accès
279
Page 286 of 384

3. Tirez le câble de déverrouillage.
TRACTION DE
REMORQUE
Ce chapitre contient des informations
concernant les capacités de remor-
quage raisonnables de votre véhicule.
Pour un rendement optimal et pour
votre sécurité, lisez attentivement
cette section avant de tracter une re-
morque.
Pour maintenir la couverture de la
Garantie limitée des véhicules neufs,
suivez les exigences et les recomman-
dations dans ce manuel à propos des
véhicules utilisés pour la traction
d'une remorque.
GLOSSAIRE DU
REMORQUAGE
Les définitions suivantes vous aide-
ront à mieux comprendre les termes
utilisés en matière de remorquage.
Poids total autorisé en charge
(PTAC)
Le PTAC est le poids total admissible
du véhicule. Il comprend le poids du
conducteur, des passagers et du char-
gement, ainsi que la charge d'appui
sur le pivot d'attelage. Ne dépassez
jamais le PTAC. Reportez-vous à la
section "Chargement du véhicule/
Etiquette d'homologation du véhi-
cule" du chapitre "Démarrage et
conduite" pour plus d'informations.
Poids brut de la remorque
Le GTW est le poids de la remorque
plus le poids de son chargement et des
consommables et d'équipement (per-
manents ou temporaires) placés dans
la remorque ou sur la remorque dans
son état chargé et prêt au fonctionne-
ment. Pour mesurer le poids brut de la
remorque, il est recommandé de laplacer totalement chargée sur une ba-
lance à véhicule. Le poids total de la
remorque doit pouvoir être pris en
charge par la balance.
Poids total roulant autorisé
(PTRA)
Le PTRA correspond au poids total
autorisé pour l'ensemble véhicule +
remorque.
REMARQUE : Le PTRA inclut
une marge de 68 kg pour le
conducteur.
Charge maximale admissible à
l'essieu (GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de
charge sur les essieux avant et arrière.
Répartissez le chargement uniformé-
ment sur les essieux avant et arrière.
Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à
l'arrière. Reportez-vous à la section
"Chargement du véhicule/Etiquette
d'homologation du véhicule" du cha-
pitre "Démarrage et conduite" pour
plus d'informations.
Câble de déverrouillage
280
Page 287 of 384

AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser
la charge maximale admissible à
l'essieu avant ni la charge maxi-
male admissible à l'essieu arrière.
Des conditions de conduite hasar-
deuses pourraient en résulter. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhi-
cule et avoir une collision.
Charge d'appui sur le pivot
d'attelage
La charge d'appui sur le pivot d'atte-
lage correspond à la force exercée ver-
ticalement par la remorque sur la
boule d'attelage. Dans la plupart des
cas, celle-ci doit être comprise entre 7
et 10 % de la charge de la remorque.
La charge d'appui sur le pivot d'atte-
lage ne doit pas dépasser le poids ho-
mologué, ni pour l'attelage, ni pour le
châssis du pivot d'attelage de la re-
morque. Ce poids ne peut être infé-
rieur ni à 4 % du chargement de la
remorque ni inférieur à 25 kg. La
charge du timon est incluse dans celle
du véhicule et son PMAE. Surface frontale
La surface frontale est la hauteur
maximale multipliée par la largeur
maximale de l'avant d'une remorque.
Commande de stabilisation de la
remorque
La commande de stabilisation de la
remorque peut être une tringle téles-
copique qui peut être posée entre le
récepteur et le pivot d'attelage de la
remorque et qui permet un frottement
réglable associé au mouvement téles-
copique pour amortir les oscillations
indésirables de la remorque pendant
les trajets.
Selon l'équipement, la commande
électronique de stabilisation de la re-
morque (TSC) reconnaît une re-
morque qui oscille et applique auto-
matiquement les freins des roues
individuels et/ou réduit la puissance
du moteur pour tenter d'éliminer les
oscillations de la remorque.
Attelage pivotant
L'attelage pivotant supporte la charge
d'appui sur le pivot d'attelage de la
remorque comme s'il s'agissait de ba-
gages placés au niveau de la boule
d'attelage ou d'un autre point de
connexion du véhicule. Ce type de
boule est le plus courant actuellement
et est généralement utilisé sur les re-
morques de taille petite et moyenne.
Attelage répartiteur de charge
Le système répartiteur de charge ap-
plique une force de levier par l'inter-
médiaire de barres à ressort. Il est
généralement utilisé pour des charges
plus importantes afin de répartir la
charge d'appui sur le pivot d'attelage
entre l'essieu avant du véhicule trac-
teur et le ou les essieux de la re-
morque. Utilisé conformément aux
instructions du fabricant, il assure un
confort de conduite accru et des bra-
quages et des freinages plus réguliers,
ce qui accroît la sécurité du remor-
quage. L'ajout d'une commande de
stabilisation à friction/hydraulique
réduit également les oscillations pro-
voquées par la circulation et le vent
281
Page 288 of 384

latéral, et contribue à accroître la sta-
bilité du véhicule tracteur et de la
remorque. Une commande de stabili-
sation de la remorque et un attelage
répartiteur de charge (équilibrage de
la charge) sont recommandés pour
des charges d'appui sur le pivot d'at-
telage plus lourdes et peuvent être
requis, selon la configuration/charge
du véhicule et de la remorque, pour
satisfaire aux exigences de charge
maximale admissible à l'essieu. Un
système d'attelage répartiteur est re-
commandé pour les charges dépas-
sant 2 268 kg.
AVERTISSEMENT !
Un système d'attelage répartiteurde charge mal réglé peut réduire
la maniabilité, la stabilité et les
performances de freinage et en-
traîner une collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Certains systèmes répartiteurs decharge peuvent ne pas être com-
patibles avec les accouplements
des systèmes de freinage à inertie.
Consultez le constructeur de l'at-
telage et de la remorque ou un
distributeur réputé de remorques
pour plus d'informations.
FIXATION DE CABLE
AUXILIAIRE
La réglementation européenne en ma-
tière de freinage, pour les freins de
remorque jusqu'à 3 500 kg
(7 716 livres), exige que les re-
morques soient équipées soit d'un ac-
couplement secondaire, soit d'un
câble de rupture d'attelage.
L'emplacement recommandé de fixa-
tion du câble est la fente estampillée
sur la paroi du récepteur de l'attelage. Avec point d'attache
Pour une barre de traction amo-
vible, passez le câble à travers le
point d'attache et agrafez-le en re-
tour sur lui-même.
Pour une barre d'attelage à bille fixe, fixez l'agrafe directement au
point prévu. Cette alternative doit
être spécifiquement autorisée par le
fabricant de la remorque étant
donné que l'agrafe ne présente
peut-être pas la robustesse néces-
saire.Méthode de boucle d'agrafe à bille
amovible
282