Page 225 of 609
![Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) On peut également régler le son en poussant
le bouton TUNE (SOUND) (syntoniser
[son]) de manière répétitive. Chaque mode
apparaît sur l’affichage audio à mesure qu’on
pousse le bouton.
Tour Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) On peut également régler le son en poussant
le bouton TUNE (SOUND) (syntoniser
[son]) de manière répétitive. Chaque mode
apparaît sur l’affichage audio à mesure qu’on
pousse le bouton.
Tour](/manual-img/32/9736/w960_9736-224.png)
On peut également régler le son en poussant
le bouton TUNE (SOUND) (syntoniser
[son]) de manière répétitive. Chaque mode
apparaît sur l’affichage audio à mesure qu’on
pousse le bouton.
Tourner le bouton TUNE (SOUND)
(syntoniser [son]) ou le bouton d’interface
pour préciser le réglage selon sa préférence.
On peut vérifier le niveau sur l’écran de
navigation ou sur l’affichage audio. Quand le
niveau atteint le centre, « C » apparaît sur
l’affichage audio.Le système retournera au mode de la lecture
audio dans l’affichage du centre 10 secondes
environ après la fin du réglage d’un mode.
Si l’on ne fait pas un réglage dans les dix
secondes, il faut sélectionner à nouveau le
mode.
BASS/TREBLE (graves/aiguës)-Pour
régler les graves et les aiguës, choisir BASS
(graves) ou TREBLE (aiguës) et appuyer sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur d’interface.
Le réglage courant est affiché. Tourner la
molette d’interface ou le bouton TUNE
(SOUND) (syntoniser [son]) au niveau
désiré et confirmer la sélection en appuyant
sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface.FADER/BALANCE (atténuation/
équilibre)-Ces modes règlent la
puissance du son de chaque haut-parleur. La
fonction atténuation règle la puissance
d’avant en arrière alors que la fonction
équilibre règle la puissance d’un côté à
l’autre. Pour régler l’atténuation et l’équilibre,
choisir FADER (atténuation) ou BALANCE
(équilibre) et appuyer sur ENTER (entrer)
sur le sélecteur d’interface. Le réglage actuel
apparaît sur l’écran de navigation. Tourner la
molette d’interface ou le bouton TUNE
(SOUND) (syntoniser [son]) au niveau
désiré et confirmer la sélection en appuyant
sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface. Pour égaliser l’atténuation ou
l’équilibre, tourner la molette d’interface ou le
bouton TUNE (SOUND) (syntoniser [son])
jusqu’à ce que les marques de la grille sonore
soient au centre de la barre de réglage.
Si le réglage d’atténuation est à F9 (niveau
maximal à l’avant), le haut-parleur d’extrêmes
s’éteint.
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)220
Page 226 of 609

CENTRE-Ajuste la puissance sonore du
haut-parleur du centre.
CAISSON D’EXTRÊMES GRAVES-Pour
régler la puissance du son du caisson
d’extrêmes graves, la choisir et appuyer sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface au niveau
désiré et entrer la sélection en appuyant sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur d’interface.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle le
volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus le véhicule roule vite, plus le volume
augmente. Quand le véhicule ralentit, le
volume diminue.
Le SVC comporte quatre modes : OFF
(arrêt), LOW (bas), MID (moyen) et HIGH
(haut). Le réglage par défaut est MID
(moyen). Pour changer le mode SVC, choisir
SVC et appuyer sur ENTER (entrer) sur le
sélecteur d’interface. Le réglage courant
apparaît sur l’écran. Tourner la molette
d’interface au niveau désiré et entrer la
sélection en appuyant sur ENTER (entrer)
sur le sélecteur d’interface. Si le son semble
trop fort, choisir LOW (bas). Si le son semble
trop faible, choisir HIGH (haut).Dolby PL (ProLogic) II-Le traitement du
signal Dolby PL (ProLogic) II crée un son
multi-canaux ambiophonique à partir du
signal audio enregistré avec des sources
stéréo de deux canaux. Dolby ProLogic II ne
peut être activé qu’en écoutant DISC (CD-
DA, MP3, WMA, AAC), XM Radio, AUX
(USB, iPod
®, AUX,
Bluetooth
®Audio), et HDD
Audio. Lorsque ProLogic II est disponible,
« PL II » apparaît dans l’affichage audio.
Quand ProLogic II n’est pas accessible dans
la source audio choisie, « PL II N/A »
apparaît dans l’affichage du centre.
Les réglages de marche/arrêt de ProLogic
sont contrôlés de manière indépendante pour
les sources DISC, XM, HDD Audio et AUX.
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
221
Caractéristiques
Page 227 of 609
Pour initier ou annuler cette caractéristique,
choisir Dolby PL II et appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface. Tourner
la molette de l’interface à ON (marche) ou
OFF (arrêt) et appuyer sur ENTER (entrer).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, MLP Lossless et le
symbole double-D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.REMARQUE :Dans quelques modes
d’écoute audio (XM, AUX), quand DPLII est
allumé, la musique provenant des haut-
parleurs arrière peut sembler déformée. Cela
est dû à la compression de la musique et
n’indique aucun problème de réglage.Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)222
Page 228 of 609
BOUTON SCAN
(balayage)
BOUTON XM RADIO
BOUTON VOL/ꂻ
(VOLUME/ALIMENTATION)
MOLETTE D’INTERFACEMOLETTE D’INTERFACE BOUTONS DE
PROGRAMMATION Sans système de divertissement arrière
BOUTONS
SKIP/CATEGORY
(sauter/catégorie)
BOUTON TUNE (SOUND)
(syntoniser [son])BOUTON SCAN (balayage)
BOUTON AUDIOAFFICHAGE AUDIO
BOUTONS DE
PROGRAMMATION Avec système de divertissement arrière
AFFICHAGE AUDIO ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON AUDIOBOUTONS
SKIP/CATEGORY
(sauter/catégorie) BOUTON TITLE
(titre)BOUTON TITLE (titre)
BOUTON
TUNE (SOUND)
(syntoniser [son]) BOUTON XM RADIO
BOUTON VOL/ꂻ
(VOLUME/ALIMENTATION)
à suivre
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
223
Caractéristiques
Page 229 of 609

Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio satellite XM
®n’importe où aux États-
Unis et au Canada à l’exception d’Hawaii, de
l’Alaska et de Puerto Rico. XM est une
marque déposée de Sirius XM Radio Inc. et
XM CANADA
®est le nom d’une entreprise
enregistrée de Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreuses stations dans plusieurs
catégories. En plus d’offrir une grande variété
de genres musicaux, la radio XM permet
aussi de voir les choix de station et de
catégorie dans l’affichage audio.Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio XM, tourner le
commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II). Enfoncer le bouton VOL/
pour allumer la chaîne sonore et appuyer
sur le bouton. La dernière station écoutée
apparaît sur l’affichage audio. Régler le
volume en tournant le bouton VOL/
.Chaque fois qu’on pousse le sélecteur
d’interface vers le haut, la bande passe à XM1
ou XM2. Appuyer sur le bouton AUDIO pour
afficher les données XM sur l’écran de
navigation. On peut commander le système
de la radio XM avec la molette d’interface.
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
224
Page 230 of 609

MODE-Pour passer du mode catégorie au
mode station, pousser le sélecteur d’interface
vers le bas pour afficher AUDIO MENU
(menu audio), puis tourner la molette
d’interface pour sélectionner le mode et
appuyer sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner CH (station) ou CAT
(catégorie), puis appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface. Bouger
le sélecteur d’interface vers le haut pour
retourner en arrière.
Il est également possible de changer de
mode en appuyant sur le bouton TITLE
(titre) pendant trois secondes.
En mode catégorie, tel jazz, rock, classique,
etc., on peut choisir toutes les stations de la
catégorie concernée. En mode station, on
peut choisir toutes les stations disponibles.Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton TITLE (titre), l’affichage audio
change selon la séquence suivante :
CATEGORY NAME (nom de la catégorie),
NAME (nom de l’artiste), TITLE (titre de la
musique), CHANNEL NAME (nom de la
station), et CHANNEL (station)
Sur l’écran de navigation, on verra la
STATION (numéro), la CATÉGORIE, le
NOM (nom de l’artiste) et le TITRE (titre de
la musique) choisis.
Il peut arriver que la radio XM ne transmette
pas le nom de l’artiste et le titre de la
chanson. Cela n’indique pas une anomalie du
système.TUNE (syntoniser)-Tourner le bouton de
syntonisation vers la gauche ou la droite pour
choisir les stations. On peut aussi changer les
stations avec le sélecteur d’interface. Appuyer
sur le sélecteur d’interface vers le bas pour
choisir AUDIO MENU (menu audio), ensuite
tourner la molette d’interface pour choisir
TUNE (syntoniser) et appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface. Tourner
la molette d’interface dans la direction
appropriée. En mode catégorie, on ne peut
choisir que les stations de la catégorie
choisie.
CHANNEL LIST (liste des stations)-
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour choisir AUDIO MENU (menu audio)
puis tourner la molette d’interface pour
choisir la liste des stations et appuyer sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur. Tourner la
molette d’interface pour choisir une station
puis appuyer sur ENTER (entrer) pour
programmer le choix.
CATEGORY (catégorie)(
ou
)-
En mode de catégorie, appuyer sur l’un ou
l’autre des côtés du bouton pour choisir une
autre catégorie.à suivre
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
225
Caractéristiques
Page 231 of 609

SCAN (balayage)-La fonction de balayage
offre un échantillon de toutes les stations
quand on est au mode station. En mode
catégorie, seulement les stations de la
catégorie choisie seront balayées. Pour initier
le balayage, appuyer sur le bouton SCAN
(balayage). SCAN (balayage) apparaîtra sur
l’écran et l’affichage audio.
Le système lit chaque canal par ordre
numérique pendant approximativement dix
secondes puis passe à la station suivante.
Quand le système atteint une station qu’on
veut écouter, appuyer sur le bouton SCAN
(balayage) pour annuler le balayage.
CHANNEL SCAN (balayage stations)-
Cette fonction échantillonne toutes les
stations. Pousser le sélecteur d’interface vers
le bas pour choisir AUDIO MENU (menu
audio), puis tourner la molette d’interface
pour choisir Channel Scan (balayage
stations) et appuyer sur ENTER (entrer) sur
le sélecteur d’interface.
CATEGORY SCAN (balayage catégorie)-
Cette fonction échantillonne les stations dans
la catégorie choisie. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour choisir AUDIO
MENU (menu audio) puis tourner la molette
d’interface pour choisir Category Scan
(balayage catégories) et appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface.
Boutons de programmation-On peut
mémoriser jusqu’à 12 stations en utilisant les
six boutons de programmation. Chaque
bouton mémorise une station de la bande
XM1 et une station de la bande XM2.
Pour mémoriser une station :
1. Appuyer sur le bouton
. XM1 ou
XM2 sera affiché.
ICÔNE SCAN CATEGORY
(balayage catégorie)
BANDE
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
226
Page 232 of 609

2. Utiliser la liste de syntonisation ou la
fonction de balayage pour syntoniser une
station désirée.
En mode catégorie, seules les stations de
cette catégorie peuvent être choisies. En
mode station, toutes les stations peuvent
être choisies.
3. Choisir un bouton de programmation pour
la station. Maintenir enfoncé le bouton de
programmation jusqu’au signal sonore.
Vous pouvez aussi choisir un numéro avec
la molette d’interface. Choisir le numéro
désiré et maintenir enfoncé ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser
les six premières stations.
5. Appuyer sur le bouton
ou défiler
de nouveau. La liste des autres bandes XM
sera affichée. Mémoriser les six stations
suivantes en suivant les étapes 2 et 3.Une fois qu’une station est mémorisée,
appuyer momentanément sur le bouton de
programmation approprié pour la
syntoniser.
Affichage des messages de la radio XM
« OFF AIR » (non diffusion)-La station
actuellement choisie ne diffuse plus.
« LOADING » (chargement)-XM charge
les données audio ou du programme.
« UPDATING » (mise à jour)-Le code
par cryptage fait l’objet d’une mise à jour.
Attendre que le code de chiffrement soit mis
à jour complètement. Les stations 0 et 1
devraient continuer de fonctionner
normalement.« NO SIGNAL » (aucun signal)-Le
signal est présentement trop faible. Éloigner
le véhicule des gratte-ciel et se rendre à un
endroit où il y a une vue sans obstacle de
l’horizon du sud.
«
»-Le numéro de la station choisie
n’existe pas ou ne fait pas partie de votre
abonnement ou cette station ne comporte pas
présentement de données sur l’artiste ou sur
le titre.
« CHECK ANTENNA » (vérifier antenne)
-L’antenne XM est défectueuse. Consulter
le concessionnaire.
à suivre
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
227
Caractéristiques