Page 209 of 598

208
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Système de sécurité préventive (PCS) (si le véhicule en est doté)
Capteur radarDétecte les véhicules ou les autres
obstacles à l’avant, sur la route ou
près de celle-ci, et détermine si
une collision est imminente en
fonction de la position, de la
vitesse et de la direction des
obstacles. Protection de calandre
Capteur radar
Lorsque le capteur au radar détecte un collision frontale inévitable, les
systèmes de sécurité comme les freins et les ceintures de sécurité se
déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et les risques de
blessures au passagers, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
■Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant
uniquement)
L’effet du dispositif de tension étant multiplié ( →P. 6 9 ) , l e s c e i n t u r e s d e
sécurité se rétractent immédiatement, pour que le conducteur et les
passagers soient mieux préparés. En cas de freinage brusque ou de
dérapage, le système s’activera, même si aucun obstacle n’a été détecté.
■ Assistance au freinage à action préventive
Ce système augmente la puissance de freinage en fonction de la pression
appliquée sur la pédale de frein.
■Système AVS de sécurité préventive
Si le système estime que la collision est inévitable, l’AVS ( →P. 2 0 1 ) r é a g i t
de sorte à empêcher l’avant du véhicule de s’abaisser lorsqu’on appuie
fortement sur la pédale de frein.
GS_D_HV.book Page 208 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 210 of 598

209
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les
pylônes. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse pas détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
●Ceintures de sécurité (liée au capteur radar)
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autrevéhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
●Ceintures de sécurité (liées au fonctionnement des freins)
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
●Assistance au freinage
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• On appuie sur la pédale de frein.
●AV S
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre
véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
GS_D_HV.book Page 209 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 211 of 598

210
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de
collision
●Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
●Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
●Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
●Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
●Lorsqu’on roule sur une route inégale
●Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
●Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-haut, il se peut aussi que
les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec
plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en
position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la
ceinture, puis resserrez-la.
■Si le système subit une défaillance
Les lampes témoin et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront.
( → P. 490, 500)
GS_D_HV.book Page 210 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 212 of 598

211
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité
préventive puisse fonctionner correctement.
●Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la
calandre avant avec un chiffon doux.
●N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier
et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la protection de
calandre et la zone environnante.
●Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.
■Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de
surveiller les obstacles ou les autres risques routiers.
GS_D_HV.book Page 211 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 213 of 598

212
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages
Capacité et répartitionLa capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) – (Poids total des
occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte—
(1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne
devrait jamais dépasser XXX kg” sur la plaque de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont être assis dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg.
Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au
rangement des bagages et à la capacité de charge.
●Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement
dans le coffre. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
● Veillez à ne pas déséquilibrer le véhicule. En plaçant la charge le
plus à l’avant possible, l’équilibre peut être maintenu plus facilement.
● Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge inutile.
GS_D_HV.book Page 212 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 214 of 598
213
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge etde bagages.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 635 kg et qu’il y aura cinq
passagers de 68 kg chacun, la capacité de charge et de bagages
sera de 295 kg (635 - 340 [5 x 68] = 295 kg).
(5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés
dans le véhicule.
Ce poids ne devrait pas dépasser , pour des raisons de sécurité, la
capacité de charge et de bagages calculée au point 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de
bagages de votre véhicule. ( →P. 2 1 6 )
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
GS_D_HV.book Page 213 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 215 of 598

214
2-5. Informations sur la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Exemple pour votre véhiculeCapacité de charge
Capacité totale de charge
Dans le cas où 2 personnes dont le poids combiné est de 166 kg
voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 370
kg, la capacité de charge et de bagages sera la suivante:
815 lb. — 366 lb. = 449 lb. (370 kg — 166 kg = 204 kg)
À partir de là, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de
176 kg, prennent place dans le véhicule, la capacité de charge et de bagages
sera réduite de la manière suivante:
449 lb. — 388 lb. = 61 lb. (204 kg — 176 kg = 28 kg)
Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants
augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un
montant équivalent au poids combiné des occupants qui ont ensuite pris
place dans le véhicule. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre
d’occupants provoque une capacité totale de charge excessive (poids
combiné des occupants plus le poids de charge et de bagages), vous
devez réduire le poids de la charge et des bagages placés dans le
véhicule.
GS_D_HV.book Page 214 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 216 of 598

215
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le
coffre.
●Récipients contenant de l’essence
●Contenants pressurisés
■Précautions relatives au rangement
●Ne placez aucun objet sur la tablette située derrière le dossier du siège arrière.
Ces objets risquent d’être projetés en cas de freinage brusque ou d’accident et
pourraient blesser les occupants.
●Ne conduisez pas avec des objets déposés sur le bloc d’instrumentation.
Ils pourraient réduire le champ de vision du conducteur ou se déplacer lors
d’accélérations ou de virages brusques, et ainsi nuire au contrôle du véhicule. En
cas d’accident, ils risqueraient de blesser les occupants du véhicule.
●Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et
blesser quelqu’un en cas d’accident ou de freinage brusque.
■Poids de la charge
●Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes
de direction ou des freins et provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids nominal total du
véhicule.
●Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est
inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un
chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de
direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
GS_D_HV.book Page 215 Friday, November 27, 2009 11:17 AM