Page 89 of 598

88
1-6. Remplissage du réservoir
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Pour éliminer toute trace d’électricité statique, touchez au véhicule ou à une
autre surface métallique.
Des étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
●Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête
avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence
sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure.
●Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa
personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
●N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
●Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
●Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque
d’incendie.
■Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Lexus conçus pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GS_D_HV.book Page 88 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 90 of 598
89
1-6. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
NOTE
■Remplissage du réservoir
●Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Le fait de les négliger pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un
fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du
système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
●Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Après 30 minutes, la soupape
interne se referme. Le carburant pourrait alors déborder pendant le remplissage.
Appuyez à nouveau sur le contacteur d’ouverture du panneau de réservoir.
GS_D_HV.book Page 89 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 91 of 598

90
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
●Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
■Certifications du système d’immobilisation du moteur Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été
mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieu r du véhicule lorsque vous le quittez.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, le témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
FCC ID: NI4TMIMB-1
GS_D_HV.book Page 90 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 92 of 598
91
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Pour véhicules commercialisés au Canada
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
ATTENTION
■Certifications du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■Pour que le système fonctionne convenablement
Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système
d’immobilisation du moteur. En cas de modification non autorisée, le bon
fonctionnement du système ne serait plus assuré.
GS_D_HV.book Page 91 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 93 of 598

92
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Alarme
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes.
●Une portière verrouillée ou le coffre est ouvert par un moyen
autre que le système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir, la télécommande ou la clé mécanique. (Les
portières se verrouillent de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé.
■ Réglage du système d’alarme
Fermez et verrouillez toutes les
portières, le coffre et le capot.
L’alarme s’activera
automatiquement au bout de
30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système est
activé.
■Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou
interrompre l’alarme.
●Déverrouillez les portières ou le coffre.
● Placez le contacteur “POWER ” en mode ACCESSORY ou ON.
(L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques
secondes.)
GS_D_HV.book Page 92 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 94 of 598

93
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
■Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que.
●Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
●Toutes les glaces et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté)
sont fermés avant d’activer l’alarme.
●Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes.
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
●Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière, le coffre ou le capot.
●La batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule est
verrouillé.
■Si la batterie de 12 volts est débranchée
Assurez-vous d’annuler le système d’alarme.
Si la batterie de 12 volts est à plat avant d’annuler l’alarme, le système pourrait se
déclencher lorsque la batterie sera rebranchée.
■Mode paniqueSi l’on appuie sur pendant plus d’une
seconde environ, les phares/feux arrière/
feux de détresse clignoteront, l’éclairage
intérieur avant et arrière s’allumera et une
alarme retentira pendant environ 60
secondes pour dissuader quiconque de
tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de
l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la télécommande.
GS_D_HV.book Page 93 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 95 of 598
94
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Étiquettes antivol (États-Unis)
Ces étiquettes sont adjointes au
véhicule pour minimiser les vols
de véhicules en simplifiant la
traçabilité et la récupération des
pièces de véhicules volés. Ne
les retirez pas sous peine de
poursuites.
GS_D_HV.book Page 94 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 96 of 598
95
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
(→P. 6 0 )
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. ( →P. 6 0 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 7 5 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. (→ P. 66)
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 6 8 )
GS_D_HV.book Page 95 Friday, November 27, 2009 11:17 AM