Page 545 of 578

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
MOTORSTOPPSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
Motorstoppschalter (auf Durchgang)
Nicht Durchagang beim Eindrücken → Erneu-
ern.
Durchagang beim Eindrücken → Erneuern. Meßkabel (+) → Kabel schwarz 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
B
1 B2
Meßgerät-
Einstellung
GE-
DRÜCKT
Ω × 1
FREI
CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Contrôler:
Continuité du coupe-circuit du moteur
Pas de continuité lorsque libre → Remplacer.
Continuité lorsque libre → Remplacer. Fil (+) de multimètre → Fil noir 1
Fil (–) de multimètre → Fil noir 2
B
1B
2Position de sélec-
teur de multimètre
EN-
FONCE
Ω × 1RELA-
CHE
6 - 4
CONTROLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Contrôler:
Résistance de bobine primaire
Hors spécification → Remplacer.
2. Contrôler:
Résistance de bobine secondaire
Hors spécification → Remplacer.
N.B.:
Pour contrôler la résistance de la bobine secon-
daire, enlever le capuchon de bougie.Fil (+) de multimètre → Fil orange 1
Fil (–) de multimètre → Fil noir 2
Résistance de
bobine primairePosition de sélec-
teur de multimètre
0,18 à 0,28 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Fil (+) de multimètre → Fil de bougie 1
Fil (–) de multimètre → Fil orange 2
Résistance de
bobine secondairePosition de sélec-
teur de multimètre
6,3 à 9,5 kΩ à
20 ˚C (68 ˚F)kΩ × 1
ZÜNDSPULE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Primärspulen-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Sekundärspulen-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
HINWEIS:
Bei der Messung des Sekundärspulen-Wider-
standes muß der Zündkerzenstecker abgezo-
gen sein.Meßkabel (+) → Kabel orange 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
Primärspulen-
WiderstandMeßgerät-
Einstellung
0,18–0,28 Ω
bei 20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Meßkabel (+) → Zündkabel 1
Meßkabel (–) → Kabel orange 2
Sekundärspu-
len-WiderstandMeßgerät-
Einstellung
6,3–9,5 kΩ
bei 20 ˚C (68 ˚F)kΩ × 1
Page 546 of 578
6 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Pickup coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Red lead 1
Tester (–) lead → White lead 2
Pickup coil
resistanceTester selector
position
248 ~ 372 Ω at
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
Br G
RW
12
2. Inspect:
Source coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Brown lead 1
Tester (–) lead → Green lead 2
Source coil
resistanceTester selector
position
688 ~ 1,032 Ω
at 20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
Br G
RW
1
2
Page 547 of 578

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Impulsgeber-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel rot 1
Meßkabel (–) → Kabel weiß 2
Impulsgeber-
WiderstandMeßgerät-
Einstellung
248–372 Ω
bei 20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
2. Kontrollieren:
Erregerspule-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel braun 1
Meßkabel (–) → Kabel grün 2
Erregerspule-
WiderstandMeßgerät-
Einstellung
688–1.032 Ω
bei 20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
CONTROLE DE LA MAGNETO CDI
1. Contrôler:
Résistance de bobine d’excitation
Hors spécification → Remplacer.
Fil (+) de multimètre → Fil rouge 1
Fil (–) de multimètre → Fil blanc 2
Résistance de
bobine d’excitationPosition de sélec-
teur de multimètre
248 à 372 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
2. Contrôler:
Résistance de bobine de source
Hors spécification → Remplacer.
Fil (+) de multimètre → Fil brun 1
Fil (–) de multimètre → Fil vert 2
Résistance de
bobine de sourcePosition de sélec-
teur de multimètre
688 à 1.032 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
6 - 5
Page 548 of 578

6 - 6
–+ELEC
ELECTRIC STARTING SYSTEM
STARTING CIRCUIT CUT-OFF SYSTEM
OPERATION
If the main switch is set to “ON”, the starter
motor can only operate if at least one of the
following conditions is met:
The transmission is in neutral (the neutral
switch is closed).
The clutch lever is pulled to the handlebar
(the clutch switch is closed).
The starting circuit cut-off relay prevents the
starter motor from operating when neither of
these conditions has been met. In this
instance, the starting circuit cut-off relay is
open so current cannot reach the starter
motor. When at least one of the above condi-
tions has been met the starting circuit cut-off
relay is closed and the engine can be started
by pressing the start switch.
WHEN THE TRANSMISSION IS
IN NEUTRAL
WHEN THE CLUTCH LEVER IS
PULLED TO THE HANDLEBAR
1Battery
2Main fuse
3Main switch
4Start switch
5Starting circuit cut-off relay
6Neutral switch
7Clutch switch
8Starter relay
9Starter motor
12
M
3
8
54
6 9
7
ELECTRIC STARTING SYSTEM
Page 549 of 578

–+ELEC
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTROSTARTERSYSTEM
ELEKTROSTARTERSYSTEM
FUNKTION DES STARTSYSTEMS
Wenn sich das Zündschloß in Stellung “ON”
befindet, arbeitet der Starter trotzdem nur
dann, wenn zusätzlich eine der folgenden
Bedingungen erfüllt ist:
Das Getriebe befindet sich in Leerlaufstel-
lung (Leerlaufschalter geschlossen).
Der Kupplungshebel ist gezogen (Kupp-
lungsschalter geschlossen).
Ist keine der oben genannten Bedingungen
erfüllt, ist das Anlaßsperrelais geöffnet und
infolgedessen der Stromfluß zum Starter
unterbrochen, was eine Betätigung des Star-
ters verhindert. Ist eine der oben genannten
Bedingungen erfüllt, ist das Starterkreis-Unter-
brecherrelais geschlossen; der Starter kann
über den Starterschalter betätigt werden.
GETRIEBE IN DER LEERLAUF-
STELLUNG
KUPPLUNGSHEBEL GEZOGEN
1Batterie
2Hauptsicherung
3Zündschalter
4Starterschalter
5Starterkreis-Unterbrecherrelais
6Leerlaufschalter
7Kupplungsschalter
8Starterrelais
9Startermotor
SYSTEM DE DEMARRAGE
ELECTRIQUE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE
COUPURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGE
Lorsque le contacteur à clé est sur “ON”, le démar-
reur ne fonctionne que si au moins une des deux
conditions suivantes est remplie:
La boîte de vitesses est au point mort (le contac-
teur de point mort est fermé).
Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le
contacteur d’embrayage est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le
démarreur de fonctionner lorsque aucune de ces
conditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de
coupe-circuit de démarrage est ouvert, de sorte que
le courant ne peut atteindre le démarreur. Toute-
fois, si au moins une des conditions décrites ci-des-
sus a été remplie, le relais de coupe-circuit de
démarrage est fermé et le moteur peut être mis en
marche en appuyant sur le contacteur du démar-
rage.
LORSQUE LA BOITE DE VITES-
SES EST AU POINT MORT
LORSQUE LE LEVIER
D’EMBRAYAGE EST TIRÉ VERS
LE GUIDON
1Batterie
2Fusible principal
3Coupe-circuit principal
4Contacteur du démarrage
5Relais de coupe-circuit de démarrage
6Contacteur de point mort
7Contacteur d’embrayage
8Relais du démarreur
9Démarreur
6 - 6
Page 550 of 578

–+ELEC
6 - 7
INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Refer to “MAIN SWITCH INSPECTION” section.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Rear fender
3) Fuel tank
Use 12 V battery in this inspection.
Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Check fuseReplace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery Recharge or replace.
Check each coupler and
wire connection.Repair or replace.
*3 Check main switch. Replace.
Check starter motor
operation.Repair or replace.
Check starting circuit
cut-off relay.Replace.
Check starter relay. Replace.
Check neutral switch. Replace.
Check clutch switch. Replace.
Check start switch. Replace.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
ELECTRIC STARTING SYSTEM
Page 551 of 578

–+ELEC
POINTS A CONTROLER
Si le moteur de démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
Marque *2: Se reporter à la section “CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
Marque *3: Se reporter à la section “INSPECTION DU COMMUTATEUR PRINCIPAL”.
N.B.:
Enlever les pièces suivantes avant l’inspection.
1) Selle
2) Aile arrière
3) Réservoir de carburant
Utiliser une batterie de 12 V pour ce contrôle.
Utiliser les outils spéciaux suivants pour ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
vérifier le faisceau de
fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler la connexion
de chaque raccord et fil.Réparer ou remplacer.
*3 Contrôler le coupe-circuit
principal.Remplacer.
Contrôler le fonctionnement
du moteur de démarreur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le relais
de coupe-circuit de démarrage.Remplacer.
Contrôler le relais
de démarreur.Remplacer.
Contrôler le contacteur de
point mort.Remplacer.
Contrôler le contacteur
d’embrayage.Remplacer.
Contrôler le contacteur de
démarrage.Remplacer.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
6 - 7
Page 552 of 578

–+ELEC
INSPEKTIONSSCHRITTE
Wenn der Startermotor nicht arbeitet, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
Mit 3* markiert: Siehe unter “HAUPTSCHALTER-INSPEKTION”.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle eine 12-V-Batterie verwenden.
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter
YU-3112-C/90890-03112
*1 Sicherung kontrollieren.Sicherung erneuern
und Kabelbaum
prüfen.
*2 Batterie kontrollieren.Neu aufladen oder
erneuern.
Alle Leitungsstecker und
Kabelverbindungen
kontrollieren.Erneuern order
instand setzen.
*3 Zündschalter
kontrollieren.Erneuern.
Startermotor
kontrollieren.Erneuern order
instand setzen.
Starterkreis-Unterbrecher-
relais kontrollieren.Erneuern.
Starterrelais kontrollieren. Erneuern.
Leerlaufschalter
kontrollieren.Erneuern.
Kupplungsschalter
kontrollieren.Erneuern.
Startschalter kontrollieren. Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
ELEKTROSTARTERSYSTEM
6 - 7