Page 57 of 480

551-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
■Installation d’un dispositif de rete-
nue pour enfants à l’aide d’une
ceinture de sécurité (ceinture avec
fonction de verrouillage du disposi-
tif de retenue pour enfants)
Un dispositif de retenue pour enfants
en bas âge ou pour bébés doit être
correctement fixé sur le siège à l’aide
de la ceinture abdominale deux points
ou trois points. Installez le dispositif de retenue pour
enfants conformément au manuel
d’utilisation du dispositif de retenue
pour enfants.
■Siège pour bébé/siège modulable
de type dos à la route
1 Placez le dispositif de retenue pour
enfants sur le siège arrière, dos à la
route.
2 Passez la ceinture de sécurité dans
le dispositif de retenue pour enfants
et insérez la languette dans la
boucle. Assurez-vous que la cein-
ture de sécurité n’est pas vrillée.
3 Déroulez complètement la cein-
ture épaulière, puis laissez-la
s’enrouler afin d’activer le mode de
verrouillage. En mode de verrouil-
AVERTISSEMENT
●Lors de l’installation d’un siège de
rehausse, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au
centre de l’épaule de l’enfant. La cein-
ture doit être tenue à l’écart du cou de
l’enfant, mais pas au point de tomber
de son épaule.
●Utilisez un dispositif de retenue pour
enfants adapté à l’âge et à la stature de
l’enfant, et installez-le sur le siège
arrière.
●Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants et ne
permet pas de fixer celui-ci correcte-
ment, fixez le disp ositif de retenue
pour enfants au siège arrière droit.
●Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de rete-
nue pour enfants.
Dispositif de retenue pour
enfants fixé avec une ceinture de
sécurité
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 55 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 58 of 480

561-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
lage, la ceinture ne peut pas être
déroulée.
4 Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce que
le dispositif de retenue pour enfants
soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s’est
enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de
jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne
peut pas être déroulée.
5Après avoir installé le dispositif de
retenue pour enfants, remuez-le
d’avant en arrière pour vous assu-
rer qu’il est installé de manière
sécuritaire. ( P.58)
■Siège modulable de type face à
la route
1 Si vous n’avez pas d’autre choix
que d’installer le dispositif de rete-
nue pour enfants sur le siège du
passager avant, reportez-vous à la P.53 pour savoir comment régler le
siège du passager avant.
2 Retirez l’appui-tête s’il gêne l’instal-
lation du dispositif de retenue pour
enfants et qu’il peut être retiré.
Sinon, placez l’appui-tête dans sa
position la plus haute. ( P.131)
3 Placez le dispositif de retenue pour
enfants sur le siège, face à la route.
4 Passez la ceinture de sécurité dans
le dispositif de retenue pour enfants
et insérez la languette dans la
boucle. Assurez-vous que la cein-
ture de sécurité n’est pas vrillée.
5 Déroulez complètement la cein-
ture épaulière, puis laissez-la
s’enrouler afin d’activer le mode de
verrouillage. En mode de verrouil-
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 56 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 59 of 480

571-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
lage, la ceinture ne peut pas être
déroulée.
6 Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants au fond du
siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce que
le dispositif de retenue pour enfants
soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s’est
enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de
jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne
peut pas être déroulée.
7Si le dispositif de retenue pour
enfants est doté d’une courroie
supérieure, suivez la méthode
d’installation indiquée dans le
manuel d’utilisation du fabricant et
fixez la courroie supérieure à
l’ancrage de courroie supérieure.
( P.60)
8 Après avoir installé le dispositif de
retenue pour enfants, remuez-le
d’avant en arrière pour vous assu- rer qu’il est installé de manière
sécuritaire. (
P.58)
■Siège de rehausse
1 Si vous n’avez pas d’autre choix
que d’installer le dispositif de rete-
nue pour enfants sur le siège du
passager avant, reportez-vous à la
P.53 pour savoir comment régler le
siège du passager avant.
2 De type dossier élevé : Retirez
l’appui-tête s’il gêne le dispositif de
retenue pour enfants et qu’il peut
être retiré. Sinon, placez l’appui-
tête dans sa position la plus haute.
( P.131)
3 Placez le dispositif de retenue pour
enfants sur le siège, face à la route.
De type siège de rehausse
De type dossier élevé
4 Asseyez l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Fixez la
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 57 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 60 of 480

581-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
ceinture de sécurité sur le dispositif
de retenue pour enfants conformé-
ment aux directives du fabricant,
puis insérez la languette dans la
boucle. Assurez-vous que la cein-
ture de sécurité n’est pas vrillée.
Vérifiez que la ceinture épaulière est pla-
cée correctement sur l’épaule de l’enfant
et que la ceinture abdominale est le plus
bas possible. (P.28)
■Retrait d’un dispositif de retenue
pour enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et enroulez complè-
tement la ceinture de sécurité.
Lorsque vous déverrouillez la boucle, le
dispositif de retenue pour enfants pourrait
se soulever alors que le coussin de siège
reprend sa forme. Déverrouillez la boucle
tout en maintenant le dispositif de retenue
pour enfants enfoncé.
Étant donné que la ceinture de sécurité se
rétracte automatiquement, accompagnez-
la lentement jusqu’à sa position de range-
ment.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installe z un dispositif de
retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne laissez pas d’enfants jouer avec la
ceinture de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroulait autour du cou d’un
enfant, elle risquerait de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures
graves, voire mortelles. Si cela arrivait
et si la boucle ne pouvait pas être déta-
chée, des ciseaux devraient être utili-
sés pour couper la ceinture.
●Assurez-vous que la ceinture et la lan-
guette sont verrouillées correctement
et que la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
●Remuez le dispositif de retenue pour
enfants dans tous les sens (vers la
gauche, vers la droite, vers l’avant et
vers l’arrière) pour vous assurer qu’il
est installé de manière sécuritaire.
●Après avoir fixé correctement le dis-
positif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
●Lors de l’installation d’un siège de
rehausse, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au
centre de l’épaule de l’enfant. La cein-
ture doit être tenue à l’écart du cou de
l’enfant, mais pas au point de tomber
de son épaule.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 58 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 61 of 480

591-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
■Ancrages LATCH pour dispositifs
de retenue pour enfants
Chaque siège arrière dispose
d’ancrages LATCH. (Des boutons indi-
quant l’emplacement des points
d’ancrage sont fixés sur les sièges.)
■Installation à l’aide du système
LATCH
Installez le dispositif de retenue pour
enfants conformément au manuel
d’utilisation du dispositif de retenue
pour enfants.
Type A
1 Fixez les crochets des courroies
inférieures aux ancrages LATCH.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants, il
indique la présence d’un sys-
tème de fixation inférieur.
AVERTISSEMENT
●Suivez toutes les directives d’installa-
tion fournies par le fabricant du dispo-
sitif de retenue pour enfants.
■Lorsque vous installez un siège de
rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne
passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture
épaulière. Le mode ALR ne peut que
resserrer la ceinture. Cela pourrait bles-
ser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
( P.29)
■N’utilisez pas de rallonge de ceinture
de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture
de sécurité lorsque vous fixez un disposi-
tif de retenue pour enfants, la ceinture de
sécurité ne maintiendra pas correcte-
ment le dispositif de retenue, ce qui
pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant ou à
d’autres passagers en cas de freinage ou
de dérapage brusques, ou d’accident.
Dispositif de retenue pour
enfants fixé avec un ancrage
LATCH pour dispositifs de rete-
nue pour enfantsA
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 59 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 62 of 480

601-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Type B
1 Fixez les boucles aux ancrages
LATCH.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants, il
indique la présence d’un sys-
tème de fixation inférieur.
2 Si le dispositif de retenue pour
enfants est doté d’une courroie
supérieure, suivez la méthode
d’installation indiquée dans le
manuel d’utilisation du fabricant et
fixez la courroie supérieure à
l’ancrage de courroie supérieure.
( P.60)
3 Après avoir installé le dispositif de
retenue pour enfants, remuez-le
d’avant en arrière pour vous assu-
rer qu’il est installé de manière
sécuritaire. ( P.58)■Lois et réglementations relatives aux
ancrages
Le système LATCH est conforme aux
normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Vous pouvez utiliser les dispositifs de rete-
nue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme
à la norme SAE J1819.
■Supports d’ancrage (pour la cour-
roie supérieure)
Chaque siège arrière dispose de sup-
ports d’ancrage.
Utilisez les supports d’ancrage lorsque
vous fixez la courroie supérieure.
A
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installe z un dispositif de
retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Après avoir fixé correctement le dis-
positif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
●Lorsque vous utilisez les ancrages
LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et
que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le dispositif de rete-
nue pour enfants.
●Suivez toutes les di rectives d’installa-
tion fournies par le fabricant du dispo-
sitif de retenue pour enfants.
Utilisation d’un support
d’ancrage (pour la courroie
supérieure)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 60 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 63 of 480

611-2. Sécurité des enfants
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
Courroie supérieure
Supports d’ancrage
■Fixation de la courroie supérieure
au support d’ancrage
Installez le dispositif de retenue pour
enfants conformément au manuel
d’utilisation du dispositif de retenue
pour enfants.
Ouvrez le couvercle du support
d’ancrage, attachez le crochet au sup-
port d’ancrage et tendez la courroie
supérieure.
Assurez-vous que la courroie supérieure
est bien fixée. ( P.58)
Courroie supérieure
Crochet
■Lois et réglementations relatives aux
ancrages
Le système LATCH est conforme aux
normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de rete-
nue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme
à la norme SAE J1819.
A
B
A
B
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installe
z un dispositif de
retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Fixez fermement la courroie supé-
rieure et assurez-vous que la ceinture
de sécurité n’est pas vrillée.
●Ne fixez la courroie supérieure à rien
d’autre qu’au support d’ancrage.
●Après avoir fixé correctement le dis-
positif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
●Suivez toutes les di rectives d’installa-
tion fournies par le fabricant du dispo-
sitif de retenue pour enfants.
NOTE
■Supports d’ancrage (pour la courroie
supérieure)
Assurez-vous de fermer le couvercle
lorsque vous ne les utilisez pas. Sinon, le
couvercle peut être endommagé.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 61 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 64 of 480

621-3. Système hybride
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1-3 . Syst èm e h ybr i de
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de la réalité.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
■Lorsque le véhicule est arrêté/lors
de la mise en route
Le moteur à essence s’arrête
* lorsque
le véhicule est arrêté. Lors de la mise
en route, le moteur électrique (moteur
de traction) propulse le véhicule.
Lorsque vous appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur, par exemple
sur une surface plane ou lors de la des-
cente d’une pente douce, le moteur à
essence s’arrête* et le moteur élec-
trique (moteur de traction) prend la
relève.
En position de changement de vitesse
Caractéristiques du système hybride (LC500h)
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes
de celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les
caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin.
Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique
(moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi
l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement.
En plus du système classique, quatre conditions de conduite sont contrôlées
(démarrage, accélération, conduite à basse vitesse et conduite à vitesse éle-
vée) pour optimiser la force motrice et l’économie de carburant, permettant
ainsi d’avoir plus de puissance et une plus faible consommation de carburant.
Composants du système
A
B
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 62 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分