4TABLE DES MATIÈRES
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Lexus Enform Safety Connect299
Lexus Enform Remote ............... 304
Lexus Enform Service Connect ........................................................... 305
6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’exté-rieur du véhicule ........................ 308
Nettoyage et protection de l’inté- rieur du véhicule ......................... 312
6-2. Entretien Procédures d’entretien............... 317
Entretien général........................... 319
Programmes de vérification et d’entretien du système antipollu-
tion................................................... 322
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même........................................................... 323
Capot ................................................ 326
Positionnement d’un cric rouleur ........................................................... 326
Compartiment moteur .............. 328
Batterie de 12 volts ...................... 336
Pneus ................................................. 338
Remplacement du pneu ............ 348
Pression de gonflage des pneus ........................................................... 353
Roues ................................................ 355
Filtre du climatiseur ..................... 356
Pile de la clé à puce ..................... 358
Vérification et remplacement des fusibles ........................................... 359Portée des phares .......................
363
Ampoules........................................ 364
7-1. Informations essentielles Feux de détresse .......................... 366
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ..................................... 366
7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remor-qué .................................................. 368
Si vous croyez qu’il y a un problème .......................................................... 373
Système de coupure de la pompe à carburant (LC500) ................. 374
Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit 375
Si un message d’avertissement s’affiche ......................................... 386
En cas de crevaison .................... 392
Si le moteur ne démarre pas (LC500) ...................................... 393
Si le système hybride ne démarre pas (LC500h) ........................... 394
Si vous perdez vos clés.............. 396
S’il est impossible d’ouvrir le pan- neau de réservoir ...................... 396
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement.............................. 397
Si la batterie de 12 volts est déchar- gée .................................................. 400
Si votre véhicule surchauffe (LC500) ...................................... 407
Si votre véhicule surchauffe (LC500h)..................................... 410
Si le véhicule s’est enlisé ............. 414
6Entretien et nettoyage
7En cas de problème
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 4 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
7
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Lexus Safety System+
Freins antiblocage
Système de gestion intégrée de la
dynamique du véhicule
Système de coussins gonflables SRS
Dispositif de tension des ceintures
de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès
de votre concessionnaire Lexus sur les
précautions à prendre et les instruc-
tions spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur radio.
LC500h : Les pièces et les câbles à
haute tension des véhicules hybrides
émettent approximativement la même
quantité d’ondes électromagnétiques
que les véhicules à essence tradition-
nels ou que les appareils électroniques
domestiques, malgré leur blindage
électromagnétique.
LC500h : La réception de l’émetteur-
récepteur radio pourrait être accom-
pagnée de bruit indésirable.
Votre véhicule Lexus est doté de plu-
sieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, par
exemple :
Régime moteur
Vitesse du moteur électrique
(vitesse du moteur de traction)
(LC500h)
État de l’accélérateur
État des freins
Vitesse du véhicule
Position de changement de vitesse
État de la batterie hybride (batterie
de traction) (LC500h)
Les données enregistrées varient selon le
modèle du véhicule et les options qui y
sont installées. Ces ordinateurs n’enre-
gistrent pas les conversations ni les sons. Ils
n’enregistrent que des images de l’exté-
rieur du véhicule dans certaines situations.
Transmission des données
Sans vous en aviser, votre véhicule peut
transmettre à Lexus les données enregis-
trées dans ces ordinateurs.
Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregis-
trées dans ces ordinateurs pour diagnosti-
quer des défaillances, effectuer des tâches
de recherche et de développement, et
améliorer la qualité.
Lexus ne communiquera les données
enregistrées à un tiers que dans les cas
suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le loca-
taire (si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou
d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhi-
cule ni à un propriétaire particulier
Utilisation des données recueillies
au moyen de Lexus Enform (États-
Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Lexus est doté de la tech-
nologie Lexus Enform et que vous êtes
abonné à ces services, veuillez vous repor-
ter au contrat de service d’abonnement
Enregistrement des données du véhi-
cule
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 7 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
341-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Module de capteur de coussin gonflable
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la
conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au mo ment du déploiement des coussins gon-
flables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent ra pidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.
■Si les coussins gonflables SRS se
déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent
causer de légères abrasions, des
brûlures, des ecchymoses, etc. à cause
des gaz chauds qui entraînent une vitesse
de déploiement (gonflement) très élevée.
●Un bruit fort se fe ra entendre et une
poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gon-
flable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable et gonfleur de coussin
gonflable), les sièges avant, des parties
des montants avant et arrière, ainsi que
les brancards de pavillon pourraient être
chauds pendant plusieurs minutes. Le
coussin gonflable lui-même pourrait éga-
lement être chaud.
●Le pare-brise pou rrait se fissurer.
●Aux abonnés de Lexus Enform Safety
Connect : si l’une des situations suivantes
se produit, le système est conçu de sorte
à envoyer un appel d’urgence au centre
d’assistance pour l’aviser de la position
du véhicule (sans que vous ayez à
appuyer sur le bouton “SOS”); un pré-
posé tentera alors de parler aux occu-
pants afin de vérifier le niveau d’urgence
et d’assistance requis. Si les occupants ne
sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il
participera à l’envoi des services
d’urgence requis. (
P.299)
• Un coussin gonflable SRS s’est déployé.
• Un dispositif de tension des ceintures de
sécurité s’est activé.
• Une collision violente se produit à l’arrière du véhicule.
■Conditions de déploiement des cous-
sins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se
déploient lors d’un impact qui dépasse le
niveau de seuil prédéfini (le niveau de
force correspondant à une collision fron-
tale contre une paroi fixe et indéfor-
mable, à environ 12 - 18 mph [20 -
30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera
considérablement dans les situations
suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact,
par exemple un véhicule garé ou un pan-
neau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une colli- sion dite d’encastrement, par exemple
une collision où l’avant du véhicule
s’encastre ou passe sous le plateau d’un
camion
●En fonction du type de collision, il se peut
que seuls les dispositifs de tension des
O
P
Q
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 34 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
661-3. Système hybride
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de la réalité.
Étiquette d’avertissement
Unité de commande électrique
Moteur électrique (moteur de traction)
Batterie hybride (batterie de traction)
Prise de service
Câbles à haute tension (orange)
Compresseur de climatiseur
■Panne de carburant
Lorsque le véhicule tombe en panne de
carburant et qu’il est impossible de faire
démarrer le système hybride, ajoutez une
quantité d’essence suffisante pour que la
lampe témoin de basse réserve de carbu-
rant ( P.380) s’éteigne. Si le réservoir ne
contient qu’une petite quantité de carbu- rant, il se peut que le système hybride ne
soit pas en mesure de démarrer. (La quan-
tité habituelle de carburant est d’environ
3,3 gal. [12,6 L, 2,8 Imp.gal.], lorsque le
véhicule est sur une surface plane. Cette
valeur peut varier lorsque le véhicule est
dans une pente. Ajoutez un peu plus de
carburant lorsque le véhicule est incliné.)
Précautions relatives au système hybride (LC500h)
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un sys-
tème à haute tension (environ 650 V au maximum) et les pièces qu’il contient
deviennent brûlantes lorsque le systèm
e hybride est en cours de fonctionne-
ment. Respectez les étiquettes d’avertissement présentes sur le véhicule.
Composants du système
A
B
C
D
E
F
G
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 66 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
671-3. Système hybride
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et les câbles à haute tension
des véhicules hybrides sont dotés d’un
blindage électromagnétique, et par
conséquent, ils émet tent approximative-
ment la même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules à essence
traditionnels ou que les appareils électro-
niques domestiques.
●Votre véhicule pourrait causer une inter-
férence sonore avec des pièces de radio
fabriquées par des tiers.
■Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (bat-
terie de traction) est limitée. La durée de vie
de la batterie hybride (batterie de traction)
peut varier selon votre style de conduite et
les conditions de conduite.
■Démarrage du système hybride dans un
environnement extrêmement froid
Lorsque la batterie hybride (batterie de
traction) est extrêmement froide (en des-
sous d’environ -22 °F [-30 °C]) en raison
de l’influence de la température extérieure,
il se peut qu’il soit impossible de faire
démarrer le système hybride. Dans ce cas,
essayez de nouveau de faire démarrer le
système hybride une fois que la batterie
hybride se sera réchauffée en raison de
l’augmentation de la température exté-
rieure, etc.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux compo-
sants sous haute tension
Ce véhicule est doté de systèmes CC et
CA à haute tension, ainsi que d’un sys-
tème de 12 volts. Les hautes tensions CC
et CA sont très dangereuses; elles
peuvent causer de grav es brûlures et des
décharges électriques susceptibles
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Vous ne devez jamais toucher, désas-
sembler, enlever ou remplacer les
pièces et les câbles à haute tension, ni
leurs connecteurs.
●Comme il utilise du courant à haute
tension, le système hybride deviendra
chaud une fois qu’il aura démarré.
Faites attention à la haute tension et à
la température élevée, et respectez
toujours les étiquettes d’avertissement
présentes sur le véhicule.
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice
d’accès à la prise de service située
derrière les sièges arrière. La prise de
service ne sert qu’à l’entretien du véhi-
cule et pourrait être sous haute ten-
sion.
■Précautions relatives aux accidents
de la route
Observez les précautions suivantes pour
réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles :
●Arrêtez le véhicule dans un endroit
sécuritaire pour prévenir d’autres
accidents. Tout en enfonçant la pédale
de frein, engagez le frein de stationne-
ment, puis passez en position de chan-
gement de vitesse P pour arrêter le
système hybride. Ensuite, relâchez
lentement la pédale de frein.
●Ne touchez pas aux pièces, aux câbles
ni aux connecteurs à haute tension.
●Si des fils électriques sont à découvert
à l’intérieur ou à l’extérieur de votre
véhicule, il y a un risque de décharge
électrique. Ne touchez jamais aux fils
électriques à découvert.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 67 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Conditions pouvant nuire au fonction-
nement
Le système d’accès intelligent avec démar-
rage par bouton-poussoir utilise des ondes
radio de faible puissance. Dans les situa-
tions suivantes, les communications entre la
clé à puce et le véhicule peuvent être per-
turbées, ce qui empêchera le système
d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir, la télécommande et le
système immobilisateur du moteur
rectement.
(Mesures alternatives : P.397)
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
●À proximité d’une station émettrice de
télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de
radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou
d’une autre installation générant de puis-
santes ondes radio ou des parasites élec-
triques
●Lorsqu’on transporte une radio portative,
un téléphone cellulaire, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de commu-
nication sans fil
●Lorsque la clé à puce entre en contact
avec l’un des objets métalliques suivants
ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télécom-
mandes (émettrices d’ondes radio) à
proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce avec
les appareils émetteurs d’ondes radio sui-
vants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assis-
tants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
●Si un produit teintant pour glace conte-
nant du métal est appliqué sur la lunette
arrière ou si des objets métalliques y sont
fixés
●Lorsque la clé à puce est placée près
d’un chargeur de batterie ou d’appareils
électroniques
■Remarque relative à la fonction
d’ouverture
●Même lorsque la clé à puce est dans la
zone de portée réelle (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas
suivants :
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près
de la glace ou de la poignée extérieure
de la portière, près du sol ou à un endroit
élevé.
• Lors de l’ouverture du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé
ou trop près du centre du pare-chocs
arrière.
• Lors du démarrage du moteur
du contacteur du moteur
tableau de bord, sur la plage arrière, sur
le plancher, dans les vide-poches de por-
tière ou dans la boîte à gants.
●Ne laissez pas la clé à puce sur la partie
supérieure du tableau de bord ni à proxi-
mité des vide-poches de portière lorsque
vous quittez le véhicule. En fonction de la
qualité de réception des ondes radio,
l’antenne située à l’extérieur de l’habi-
tacle pourrait la détecter et les portières
pourraient alors devenir verrouillables
depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le
cas échéant la clé à puce à l’intérieur du
véhicule.
●Tant que la clé à puce est à portée réelle,
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 120 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
267
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
5
5
Caractéristiques intérieures
Caractéristiques intérieures
5-1. Remote TouchRemote Touch ............................ 268
5-2. Lexus Climate Concierge Lexus Climate Concierge ..... 272
5-3. Utilisation du climatiseur Climatiseur automatique ....... 274
Volant chauffant/sièges chauf- fants/ventilateurs de siège . 282
5-4. Utilisation des éclairages inté- rieurs
Liste des éclairages intérieurs ........................................................ 285
5-5. Utilisation des dispositifs de ran- gement
Liste des dispositifs de rangement ........................................................ 287
Caractéristiques du coffre .... 289
5-6. Utilisation des autres caractéris- tiques intérieures
Autres caractéristiques inté- rieures .......................................... 291
Ouvre-porte de garage ......... 293
Lexus Enform Safety Connect ........................................................ 299
Lexus Enform Remote ............ 304
Lexus Enform Service Connect ........................................................ 305
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 267 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2995-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
Véhicules non dotés d’un écran
pare-soleil Bouton “SOS”
Voyants DEL
Microphone
Véhicules dotés d’un écran pare-
soleilBouton “SOS”
Voyants DEL
Microphone
Lexus Enform Safety Con-
nect
*
Safety Connect est un service télé-
matique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les
données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la
technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité
à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est
accessible par abonnement et des-
tiné aux véhicules sélectionnés,
dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Con-
nect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement
télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et
modifiées de temps à autre, et dont
une copie est à votre disposition sur
Lexus.com. Toute utilisation du ser-
vice Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces
modalités et conditions.
Composants du système
A
B
C
A
B
C
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 299 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分