792-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
2
Voyants et informations sur l’état du véhicule
*1: Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur
TION ON
qu’une vérification du système est en
cours. Elles s’éteindront après le
démarrage du moteur
secondes. Si une lampe ne s’allume pas
ou s’éteint, cela peut indiquer la défail-
lance d’un système. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire
Voyants BSM (moniteur
d’angle mort) sur les rétrovi-
seurs extérieurs
*5, 6
( P.242)
Voyant BSM (moniteur
d’angle mort) ( P.242)
Voyant RCTA (alerte de tra-
fic transversal arrière)
( P.242)
Voyant d’attente du maintien
des freins
*1 ( P.184)
Voyant d’utilisation du main-
tien des freins
*1 ( P.184)
Voyant de sécurité
*7 ( P.71,
73)
Voyant du système d’accès
intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir
*2
( P.155, 159)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant “READY” ( P.159)
Voyant de basse température
extérieure
*2, 8 ( P.82)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant de conduite Eco*1
( P.80)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant EV ( P.63)
(États-Unis)
Voyant de frein de stationne-
ment ( P.181)
(Canada)
Voyant de frein de stationne-
ment ( P.181)
Voyant du mode Snow
( P.170, 177)
(si le véhi-
cule en est doté)
Voyant de mode de conduite
EV ( P.163)
Voyant “Normal”
*2
( P.234)
Voyant “Eco”
*2 ( P.234)
Voyant “Sport S”
*2 ( P.234)
Voyant “Sport S+”
*2
( P.234)
Voyant “Comfort”
*2
( P.234)
Voyant “Custom”
*2
( P.234)
(États-Unis)
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
*7 ( P.44)
(Canada)
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
*7 ( P.44)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 79 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Conditions pouvant nuire au fonction-
nement
Le système d’accès intelligent avec démar-
rage par bouton-poussoir utilise des ondes
radio de faible puissance. Dans les situa-
tions suivantes, les communications entre la
clé à puce et le véhicule peuvent être per-
turbées, ce qui empêchera le système
d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir, la télécommande et le
système immobilisateur du moteur
rectement.
(Mesures alternatives : P.397)
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
●À proximité d’une station émettrice de
télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de
radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou
d’une autre installation générant de puis-
santes ondes radio ou des parasites élec-
triques
●Lorsqu’on transporte une radio portative,
un téléphone cellulaire, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de commu-
nication sans fil
●Lorsque la clé à puce entre en contact
avec l’un des objets métalliques suivants
ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télécom-
mandes (émettrices d’ondes radio) à
proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce avec
les appareils émetteurs d’ondes radio sui-
vants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assis-
tants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
●Si un produit teintant pour glace conte-
nant du métal est appliqué sur la lunette
arrière ou si des objets métalliques y sont
fixés
●Lorsque la clé à puce est placée près
d’un chargeur de batterie ou d’appareils
électroniques
■Remarque relative à la fonction
d’ouverture
●Même lorsque la clé à puce est dans la
zone de portée réelle (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas
suivants :
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près
de la glace ou de la poignée extérieure
de la portière, près du sol ou à un endroit
élevé.
• Lors de l’ouverture du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé
ou trop près du centre du pare-chocs
arrière.
• Lors du démarrage du moteur
du contacteur du moteur
tableau de bord, sur la plage arrière, sur
le plancher, dans les vide-poches de por-
tière ou dans la boîte à gants.
●Ne laissez pas la clé à puce sur la partie
supérieure du tableau de bord ni à proxi-
mité des vide-poches de portière lorsque
vous quittez le véhicule. En fonction de la
qualité de réception des ondes radio,
l’antenne située à l’extérieur de l’habi-
tacle pourrait la détecter et les portières
pourraient alors devenir verrouillables
depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le
cas échéant la clé à puce à l’intérieur du
véhicule.
●Tant que la clé à puce est à portée réelle,
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 120 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1674-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
teur de vitesses pendant que le véhicule
recule.*3
• Lorsque vous passez de la position de changement de vitesse R à la position M
●Si N est sélectionné pendant que vous
conduisez à une certaine vitesse, la posi-
tion de changement de vitesse passera à
N même si le levier sélecteur de vitesses
n’est pas maintenu en position N. Dans ce
cas, l’avertisseur sonore retentit et un
message de confirmation s’affiche sur
l’écran multifonction pour informer le
conducteur que la position de change-
ment de vitesse est passée à N.
*1: Il est possible de passer en position de
changement de vitesse P lorsqu’on roule
à une vitesse extrêmement basse.
*2: Il est possible de passer en position de changement de vitesse R lorsqu’on roule
à basse vitesse.
*3: Il est possible de passer en position de changement de vitesse D lorsqu’on
roule à basse vitesse.
■Avertisseur sonore de marche arrière
Lorsque vous passez en position de chan-
gement de vitesse R, un avertisseur sonore
retentit pour vous rappeler que la position
de changement de vitesse est R.
■Pour protéger la transmission automa-
tique
Si la température du liquide de transmission
automatique est élevée, “Temp liquide de
transmission élevée. Consultez le manuel.”
s’affichera sur l’écran multifonction et le
véhicule passera automatiquement en
mode de protection de la transmission.
Faites vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Lexus.
■Lorsque vous conduisez avec le régula-
teur de vitesse dynamique à radar avec
plage complète de vitesses activé
Même lorsque vous effectuerez les actions
suivantes afin d’activer le freinage moteur,
ce dernier ne s’activera pas, car le régula-
teur de vitesse dynamique à radar avec
plage complète de vitesses ne sera pas
annulé.
●Lorsque vous conduisez en position D, en
rétrogradant au rapport 9, 8, 7, 6, 5 ou 4.
●Lorsque vous faites passer le mode de
conduite au mode Sport alors que vous
conduisez en position D. ( P.234)
■Limitation de démarrage brusque (sys-
tème de gestion du démarrage)
P.143
■AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT sélectionne automati-
quement le rapport approprié en fonction
du type de conducteur et des conditions de
conduite.
La fonction AI-SHIFT s’engage automati-
quement lorsque la position de change-
ment de vitesse est D. (En passant en
position de changement de vitesse M, la
fonction est annulée.)
■Si un message concernant un change-
ment de vitesse s’affiche
Afin d’éviter de sélectionner une position
de changement de vitesse erronée ou que
le véhicule ne se déplace de manière inat-
tendue, la position de changement de
vitesse peut être changée automatique-
ment ou une manœuvre du levier sélecteur
de vitesses peut être requise. Dans ce cas,
changez la position de changement de
vitesse en suivant les messages sur l’écran
multifonction.
■Après avoir rechargé/rebranché la bat-
terie de 12 volts
P.336
■Personnalisation
Les réglages (par ex. l’avertisseur sonore
de marche arrière) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.441)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous roulez sur des chaus-
sées glissantes
N’accélérez pas et ne changez pas de
position de changement de vitesse brus-
quement.
Les changements brusques de freinage
moteur peuvent faire patiner ou déraper
le véhicule et provoquer un accident.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 167 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1744-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)en mouvement.
*1
●Situations dans lesquelles la position de
changement de vitesse passera automa-
tiquement à N :
• Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélec-
teur de vitesses pendant que le véhicule
avance.
*2
• Lorsque vous tentez de sélectionner la position D en déplaçant le levier sélec-
teur de vitesses pendant que le véhicule
recule.
*3
• Lorsque vous passez de la position de changement de vitesse R à la position M
●Si N est sélectionné pendant que vous
conduisez à une certaine vitesse, la posi-
tion de changement de vitesse passera à
N même si le levier sélecteur de vitesses
n’est pas maintenu en position N. Dans ce
cas, l’avertisseur sonore retentit et un
message de confirmation s’affiche sur
l’écran multifonction pour informer le
conducteur que la position de change-
ment de vitesse est passée à N.
*1: Il est possible de passer en position de
changement de vitesse P lorsqu’on roule
à une vitesse extrêmement basse.
*2: Il est possible de passer en position de changement de vitesse R lorsqu’on roule
à basse vitesse.
*3: Il est possible de passer en position de changement de vitesse D lorsqu’on
roule à basse vitesse.
■Avertisseur sonore de marche arrière
Lorsque vous passez en position de chan-
gement de vitesse R, un avertisseur sonore
retentit pour vous rappeler que la position
de changement de vitesse est R.
■Pour protéger la transmission hybride
Si la température du liquide de transmission
est élevée, “Temp liquide de transmission
élevée. Consultez le manuel.” s’affichera sur
l’écran multifonction et le véhicule passera
automatiquement en mode de protection
de la transmission. Faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
■Lorsque vous conduisez avec le régula-
teur de vitesse dynamique à radar avec
plage complète de vitesses activé
●Lorsque le régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage complète de
vitesses est en fonction, la palette de
changement de vitesse est inopérante.
●Même lorsque vous passez en mode de
conduite Sport afin d’activer le freinage
moteur, le régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage complète de
vitesses ne s’annulera pas et le freinage
moteur ne s’activera pas.
■Limitation de démarrage brusque (sys-
tème de gestion du démarrage)
P.143
■AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT sélectionne automati-
quement le rapport approprié en fonction
du type de conducteur et des conditions de
conduite.
La fonction AI-SHIFT s’engage automati-
quement lorsque la position de change-
ment de vitesse est D. (En passant en
position de changement de vitesse M, la
fonction est annulée.)
■Si un message concernant un change-
ment de vitesse s’affiche
Afin d’éviter de sélectionner une position
de changement de vitesse erronée ou que
le véhicule ne se déplace de manière inat-
tendue, la position de changement de
vitesse peut être changée automatique-
ment ou une manœuvre du levier sélecteur
de vitesses peut être requise. Dans ce cas,
changez la position de changement de
vitesse en suivant les messages sur l’écran
multifonction.
■Après avoir rechargé/rebranché la bat-
terie de 12 volts
P.336
■Personnalisation
Les réglages (par ex. l’avertisseur sonore
de marche arrière) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.441)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 174 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2084-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité préventive
Vous pouvez activer/désactiver le sys-
tème de sécurité préventive dans
( P.86) sur l’écran multifonction.
Le système est activé automatiquement
chaque fois que le contacteur du moteur
mode IGNITION ON
Si le système est désactivé, la lampe
témoin PCS s’allumera et un message
s’affichera sur l’écran multifonction.
■Changement du moment de l’aver-
tissement du système de sécurité
préventive
Vous pouvez modifier le moment de
l’avertissement du système de sécurité
préventive dans ( P.86) sur
AVERTISSEMENT
■Situations dans lesquelles le système
de sécurité préventive doit être
désactivé
Dans les situations suivantes, désactivez
le système, car il pourrait ne pas fonc-
tionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles :
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lors du transport du véhicule par
camion, bateau, train ou autres
moyens de transport similaires
●Lorsque le véhicule est soulevé par un
pont élévateur alors que le moteur
tourne
que les pneus peuvent tourner libre-
ment
●Lors de l’inspection du véhicule à l’aide
d’un testeur de tambour comme un
dynamomètre pour châssis ou un tes-
teur de l’indicateur de vitesse, ou lors
de l’utilisation d’une équilibreuse de
roue
●Lorsqu’un fort impact se produit sur le
pare-chocs avant ou sur la calandre
avant en raison d’un accident ou
d’autres causes
●S’il est impossible de conduire le véhi-
cule de manière stable, par exemple
lorsqu’il a été impliqué dans un acci-
dent ou s’il subit une défaillance
●Lorsque le véhicule est conduit de
manière sportive ou hors route
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés
correctement
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque des pneus d’une taille autre
que celle spécifiée sont installés
●Lorsque des chaînes antidérapantes
sont installées
●Lorsqu’un pneu de secours compact
ou une trousse de réparation
d’urgence pour pneus crevés sont utili-
sés
●Si de l’équipement (lame de déneige-
ment, etc.) susceptible d’obstruer le
capteur radar ou le capteur de la
caméra est installé de façon tempo-
raire sur le véhicule
Modification des paramètres du
système de sécurité préventive
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 208 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2344-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1Mode Normal/mode Personnalisé
Le mode Normal et le mode Per-
sonnalisé sont sélectionnés en
appuyant sur le contacteur de
sélection du mode de conduite.
Chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur, le mode de conduite
bascule entre le mode Normal et le
mode Personnalisé. Lorsque le
mode Personnalisé est sélectionné,
le voyant “Custom” s’allume.
Appuyez sur le contacteur pour passer au
mode de conduite Normal depuis un autre mode.
•Mode Normal
Offre un équilibre optimal entre écono-
mies de carburant, tranquillité et perfor-
mance dynamique. Convient à la conduite
en ville.
Lorsque la position de changement de
vitesse est D, un rapport approprié à la
conduite sportive peut être sélectionné
automatiquement en fonction des perfor-
mances du conducteur et des conditions
de conduite.
• Mode Personnalisé
Vous permet de conduire avec les fonc-
tions du groupe motopropulseur, du châs-
sis et du climatiseur réglées sur vos
paramètres préférés.
Vous ne pouvez modifier les paramètres
du mode Personnalisé que sur l’affichage
de personnalisation du mode de conduite
de l’affichage central. (
P.269)
2 Mode Confort
En contrôlant la suspension, le
confort de conduite est encore un
peu plus amélioré. Convient à la
conduite en ville.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode
Confort, si le contacteur de sélection du
mode de conduite est tourné vers l’avant,
le voyant “Comfort” s’allume.
3Mode de conduite Eco
Aide le conducteur à accélérer de
manière écologique et à améliorer
l’économie de carburant en
contrôlant le papillon des gaz de
façon modérée ainsi que le fonc-
tionnement du climatiseur (chauf-
fage/refroidissement).
Lorsque vous utilisez le mode Confort, si le
contacteur de sélection du mode de
conduite est tourné vers l’avant, le voyant
“Eco” s’allume.
Contacteur de sélection du
mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les
modes de conduite pour adapter le
véhicule aux conditions de
conduite.
Sélection d’un mode de conduite
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 234 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2354-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
4 Mode Sport
•Mode SPORT S
Contrôle la transmission et le moteur afin
de fournir une accélération rapide et puis-
sante. Ce mode convient lorsqu’une
réponse de conduite agile est souhaitée,
par exemple lorsque vous conduisez sur
des routes comportant de nombreux
virages.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode
SPORT S, si le contacteur de sélection du
mode de conduite est tourné vers l’arrière,
le voyant “Sport S” s’allume.
•Mode SPORT S+
Rétrograde plus rapidement que le mode
SPORT S afin de maintenir un régime
moteur élevé et permet un passage plus
rapide entre les rapports. Ce mode
modifie également la sensation de la direc-
tion, la commande de la suspension et la
commande du système VDIM afin de
convenir à une conduite sportive puis-
sante.
Lorsque vous utilisez le mode SPORT S, si
le contacteur de sélection du mode de
conduite est tourné vers l’arrière, le voyant
“Sport S+” s’allume.
■Fonctionnement du climatiseur en
mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le
mode de conduite Eco commande les opé-
rations de chauffage/refroidissement, ainsi
que la vitesse du ventilateur du climatiseur.
Afin d’améliorer le rendement du climati-
seur, effectuez les opérations suivantes :
●Désactivez le mode Eco du climatiseur
( P.279)
●Réglez la vitesse du ventilateur ( P.277)
●Désactivez le mode de conduite Eco
( P.234)
■Désactivation automatique du mode
Sport et du mode Personnalisé
Si le contacteur du moteur
conduit en mode Sport ou en mode Person-
nalisé, le mode de conduite changera pour
le mode Normal.
■Affichage contextuel du mode de
conduite
Lorsque le mode de conduite est changé, le
mode de conduite sélectionné s’affiche
provisoirement sur l’affichage latéral.
( P.271)
Pour le mode Personnalisé, sélectionnez
“Setting” sur l’affichage pour personnaliser
le mode de conduite.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 235 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2624-6. Conseils relatifs à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Les accélérations et les décélérations à
répétition, ainsi que les longues
attentes aux feux de circulation entraî-
neront une piètre consommation de
carburant. Vérifiez les bulletins de cir-
culation avant de partir et évitez le plus
possible les ralentissements. Lorsque
vous conduisez dans un embouteillage,
relâchez doucement la pédale de frein
afin de permettre au véhicule d’avan-
cer lentement, tout en évitant une suru-
tilisation de la pédale d’accélérateur.
Cela pourrait contribuer à réduire la
consommation d’essence.
Contrôlez le véhicule et maintenez-le
à une vitesse constante. Avant d’effec-
tuer un arrêt à un poste de péage ou
similaire, anticipez l’arrêt afin de relâ-
cher progressivement l’accélérateur et
de freiner doucement. Vous pouvez
récupérer une plus grande quantité
d’énergie électrique lorsque vous
ralentissez.
N’utilisez le climatiseur que lorsque
cela est nécessaire. Cela pourrait
contribuer à réduire la consommation
d’essence.
En été : Utilisez le mode Recirculation
d’air, lorsque la température ambiante
est élevée. Cela contribuera à réduire
la demande sur le climatiseur ainsi que
la consommation de carburant. En hiver : Comme le moteur à essence
ne s’arrêtera pas automatiquement
tant qu’il ne sera pas chaud et que
l’intérieur du véhicule ne sera pas
réchauffé, il consommera du carbu-
rant. De plus, vous pouvez réduire
cette consommation en évitant de
surutiliser le chauffage.
Assurez-vous de vérifier la pression de
gonflage des pneus fréquemment. Une
pression de gonflage des pneus inadé-
quate peut entraîner une piètre
consommation de carburant.
De plus, comme les pneus neige
peuvent générer beaucoup de friction,
les utiliser sur des routes sèches peut
entraîner une piètre consommation de
carburant. Utilisez des pneus qui
conviennent à la saison.
Le transport de bagages lourds entraî-
nera une piètre consommation de car-
burant. Évitez de transporter des
bagages superflus. L’installation d’un
gros porte-bagages de toit entraînera
également une piètre consommation
de carburant.
Comme le moteur à essence démarre
et s’arrête automatiquement lorsqu’il
est froid, il est inutile de le mettre en
Ralentissements
Conduite sur autoroute
Climatiseur
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Bagages
Mise en température avant la
conduite
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 262 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分