Page 297 of 480

2955-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
moteur de l’ouvre-porte de garage.
■Programmation du HomeLink®
1 Appuyez sur le bouton du
HomeLink
® que vous voulez pro-
grammer, puis relâchez-le, et véri-
fiez que le voyant du HomeLink
®
clignote (orange).
Effectuez l’étape 3 dans les 60 secondes
qui suivent l’étape 1. Sinon, le voyant ces-
sera de clignoter et vous ne pourrez pas
effectuer la programmation.
2 Pointez la télécommande du dispo-
sitif vers le rétroviseur intérieur, à
une distance de 1 à 3 in. (25 à
75 mm) des boutons du
HomeLink
®.
Observez le voyant du HomeLink® pen-
dant la programmation.
Pour les propriétaires aux États-
Unis
3 Maintenez le bouton de l’émetteur
portatif enfoncé jusqu’à ce que le
voyant du HomeLink
® passe d’un
clignotement orange lent à un cli-
gnotement vert rapide (code rota-
tif) ou à une lumière verte fixe (code prédéfini), puis relâchez le
bouton.
Programmation d’une grille
d’entrée (pour les propriétaires aux
États-Unis)/Programmation d’un
dispositif en vente sur le marché
canadien
3 Appuyez sur le bouton de la télé-
commande et relâchez-le à des
intervalles de 2 secondes, puis
recommencez jusqu’à ce que le
voyant du HomeLink
® passe d’un
clignotement orange lent à un cli-
gnotement vert rapide (code rota-
tif) ou à une lumière verte fixe
(code prédéfini).
4 Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink
® en appuyant sur le
bouton que vous venez de pro-
grammer et en observant le
voyant :
Dispositif à code prédéfini : Si le
voyant est allumé sans clignoter, la
programmation est terminée et
votre porte de garage (ou tout autre
dispositif programmé) devrait s’acti-
ver lorsque le bouton du
HomeLink
® est enfoncé, puis relâ-
ché.
Dispositif à code rotatif : Si le voyant
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 295 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 298 of 480

2965-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
clignote rapidement, le moteur de
votre ouvre-porte de garage (ou
autre dispositif) est doté d’un code
rotatif. Achevez la procédure de
programmation en maintenant le
bouton du HomeLink
® programmé
fermement enfoncé pendant
2 secondes, puis en le relâchant.
Si la porte de garage (ou autre dis-
positif) ne fonctionne pas, passez à
la section “Programmation d’un sys-
tème à code rotatif”.
5 Recommencez les étapes précé-
dentes avec les autres boutons du
HomeLink
® pour programmer un
autre dispositif.
■Programmation d’un système à
code rotatif
1 Repérez le bouton “Learn” ou
“Smart” sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage dans le garage.
Ce bouton se trou ve généralement à
l’endroit où le fil d’antenne suspendu est
raccordé à l’unité. Le nom et la couleur du
bouton peuvent varier en fonction du fabri-
cant. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le moteur de
l’ouvre-porte de garage.
2 Appuyez sur le bouton “Learn” ou
“Smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape 3 moins de 30 secondes après avoir effectué l’étape
2.
3 Maintenez le bouton du
HomeLink
® que vous souhaitez
programmer (à l’intérieur du véhi-
cule) enfoncé pendant 2 secondes,
puis relâchez-le. Répétez cette
séquence (maintenez
enfoncé/relâchez) jusqu’à 3
reprises pour terminer la program-
mation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de garage
fonctionne lorsque le bouton du
HomeLink
® est enfoncé, cela signifie que
le moteur de l’ouvre-porte de garage
reconnaît le signal du HomeLink
®.
■Activation d’une communication
bidirectionnelle avec une porte de
garage (disponible uniquement
pour les dispositifs compatibles)
Une fois activée, la communication
bidirectionnelle vous permet de véri-
fier l’état de l’ouverture et de la ferme-
ture d’une porte de garage au moyen
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 296 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 299 of 480

2975-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
des voyants présents dans votre véhi-
cule.
La communication bidirectionnelle
n’est disponible que si le moteur de
l’ouvre-porte de garage utilisé est un
dispositif compatible. (Pour vérifier la
compatibilité du dispositif, reportez-
vous au site www.homelink.com.)
1 Dans les 5 secondes qui suivent la
programmation de l’ouvre-porte
de garage, si le moteur de l’ouvre-
porte de garage est programmé
pour utiliser HomeLink
®, les deux
voyants de fonctionnement de la
porte de garage clignoteront rapi-
dement (vert) et le voyant situé sur
le moteur de l’ouvre-porte de
garage clignotera deux fois pour
indiquer que la communication
bidirectionnelle est activée.
Si les voyants ne clignotent pas, effectuez
les étapes 2 et 3 lors des 10 premières uti-
lisations du bouton du HomeLink
®, une
fois la programmation terminée.
2 Appuyez sur un bouton pro-
grammé du HomeLink
® pour faire
fonctionner une porte de garage.
3 Moins de 1 minute après avoir
appuyé sur le bouton du
HomeLink
®, une fois que la porte
de garage s’est arrêtée, appuyez
sur le bouton “Learn” ou “Smart”
sur le moteur de l’ouvre-porte de
garage. Dans les 5 secondes sui-
vant l’établissement de la commu-
nication bidirectionnelle avec
l’ouvre-porte de garage, les deux
voyants de fonctionnement de la
porte de garage situés dans le véhi- cule clignoteront rapidement (vert)
et le voyant situé sur le moteur de
l’ouvre-porte de garage clignotera
deux fois pour indiquer que la com-
munication bidirectionnelle est
activée.
■Reprogrammation d’un seul bou-
ton du HomeLink
®
Lorsque la procédure suivante est exé-
cutée, les boutons sur lesquels des dis-
positifs ont déjà été programmés
peuvent être reprogrammés :
1
D’une main, maintenez enfoncé le
bouton souhaité du HomeLink
®.
2 Lorsque le voyant du HomeLink
®
commence à clignoter (orange),
maintenez toujours le bouton du
HomeLink
® enfoncé, puis suivez la
procédure “Programmation du
HomeLink
®” 1 (le voyant du
HomeLink
® commence à clignoter
après 20 secondes).
■Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans l’émet-
teur.
●Le côté pile de l’émetteur doit être
orienté du côté opposé au HomeLink®.
Appuyez sur le bouton approprié du
HomeLink
®. Le voyant du
HomeLink
® devrait s’allumer.
L’état de l’ouverture et de la fermeture
d’une porte de garage est indiqué par
les voyants.
Fonctionnement du HomeLink®
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 297 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 300 of 480

2985-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Ouverture
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que si le
moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé
est un dispositif compatible. (Pour vérifier
la compatibilité du dispositif, reportez-vous
au site www.homelink.com.)
Vous pouvez faire fonctionner les
voyants à une distance d’environ
820 ft. (250 m) de la porte de garage.
Cependant, s’il y a des obstacles entre
la porte de garage et le véhicule, par
exemple des maisons et des arbres, il
sera peut-être impossible de recevoir
les signaux de confirmation provenant
de la porte de garage.
Pour rappeler l’état de fonctionne-
ment précédent de la porte, appuyez
simultanément sur les boutons et , ou et du
HomeLink
®, puis relâchez-les. Le der-
nier état enregistré s’affichera pendant
3secondes.
Maintenez les 2 boutons externes
enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à
ce que le voyant du HomeLink
® passe
d’une lumière fixe (orange) à un cligno-
tement rapide (vert).
Si vous vendez votre véhicule, assurez-
vous d’effacer les programmes enregistrés
dans la mémoire du HomeLink
®.
CouleurÉtat
Orange (clignotant)Ouverture/ferme- ture en cours
VertOuverture/ferme-ture terminée
Rouge (clignotant)
Il est impossible de
recevoir les signaux de confirmation
A
B
Effacement de la mémoire géné-
rale du HomeLink
® (les trois
codes)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 298 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 301 of 480

2995-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
Véhicules non dotés d’un écran
pare-soleil Bouton “SOS”
Voyants DEL
Microphone
Véhicules dotés d’un écran pare-
soleilBouton “SOS”
Voyants DEL
Microphone
Lexus Enform Safety Con-
nect
*
Safety Connect est un service télé-
matique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les
données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la
technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité
à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est
accessible par abonnement et des-
tiné aux véhicules sélectionnés,
dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Con-
nect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement
télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et
modifiées de temps à autre, et dont
une copie est à votre disposition sur
Lexus.com. Toute utilisation du ser-
vice Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces
modalités et conditions.
Composants du système
A
B
C
A
B
C
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 299 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 302 of 480
3005-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Homologation de Lexus Enform
Les abonnés ont accès aux services
Safety Connect suivants :
Notification automatique en cas de
collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une
réponse adéquate de la part des fournis-
Services
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 300 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 303 of 480

3015-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
seurs de services d’urgence. ( P.302)
*:Brevet américain no 7.508.298 B2
Localisation de véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du
véhicule. (
P.302)
Bouton d’assistance d’urgence
(“SOS”)
Permet au conducteur de communiquer
avec le centre d’assistance. (
P.302)
Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services
d’assistance routière. (
P.302)
Après avoir signé le contrat de service
d’abonnement télématique et une fois
inscrit, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont
proposées à la vente. Pour plus de
détails sur l’abonnement, contactez
votre concessionnaire Lexus, télé-
phonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-
255-3987) ou appuyez sur le bouton
“SOS” de votre véhicule.
■Information sur les services Safety Con-
nect
●Il ne sera pas possible de faire des appels
téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth
® du véhicule lors de la
connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis
l’automne 2009 sur des modèles Lexus
sélectionnés. Le contact avec le centre
d’assistance Safety Connect dépend de
l’état opérationnel de l’équipement télé-
matique, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la réception
du signal GPS, lesquels peuvent res-
treindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des ser-
vices d’urgence. Inscription et contrat de
service d’abonnement télématique obli-
gatoires. Diverses durées d’abonnement
sont proposées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique
en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicule
volé fonctionneront aux États-Unis, y
compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au
Canada, tandis que le service d’assis-
tance routière améliorée fonctionnera
aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect
ne fonctionnera à l’extérieur des États-
Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas
soumis à l’article 255 du Telecommuni-
cations Act, et l’équipement n’est pas
compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect
offrira une assistance dans plusieurs lan-
gues. Le système Safety Connect offrira
des messages vocaux en anglais et en espa-
gnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez
préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre
d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le
centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur du moteur
est placé
en mode IGNITION ON ,
le voyant rouge s’allume pendant
2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le
voyant vert s’allume, signalant que le
service est actif.
Les séquences suivantes des voyants
indiquent des conditions d’utilisation
particulières du système :
Voyant vert allumé = Service actif
Abonnement
Voyants DEL de Safety Connect
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 301 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 304 of 480

3025-6. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Voyant vert clignotant = Appel
Safety Connect en cours
Voyant rouge (sauf au démarrage
du véhicule) = Défaillance du sys-
tème (contactez votre concession-
naire Lexus)
Aucun voyant (éteint) = Service
Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de
collision
En cas de déploiement de l’un des
coussins gonflables ou de collision
arrière grave, le système est conçu
pour appeler automatiquement le
centre d’assistance. Le préposé en ser-
vice reçoit la position du véhicule; il
tente alors de parler avec ses occu-
pants afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas
en mesure de communiquer, le pré-
posé considérera automatiquement
l’appel comme étant une urgence. Il
communiquera avec le fournisseur de
services d’urgence le plus proche afin
de décrire la situation et lui demandera
d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Con-
nect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et
à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre
d’assistance Safety Connect au 1-
800-25-LEXUS (1-800-255-3987)
et suivez les directives de Safety Con-
nect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi
avec la récupération d’un véhicule
volé, les données de localisation d’un
véhicule doté de Safety Connect
peuvent, dans certains cas, être parta-
gées avec des tiers afin de localiser
votre véhicule. De plus amples infor-
mations sont disponibles sur
Lexus.com.
■Bouton d’assistance d’urgence
(“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez
sur le bouton “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le
préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le
niveau d’urgence et enverra l’aide
nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, dites au préposé du centre
d’assistance que vous n’êtes pas en situa-
tion d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute
des données GPS au service d’assis-
tance routière Lexus déjà inclus dans la
garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le
bouton “SOS” afin de joindre un pré-
posé du centre d’assistance Safety
Connect qui pourra les aider avec un
grand nombre de problèmes, tels que :
remorquage, pneu à plat, livraison de
carburant, etc. Pour une description
des services d’assistance routière et de
leurs limites, veuillez consulter les
modalités et conditions de Safety Con-
nect qui sont disponibles sur
Lexus.com.
Services Safety Connect
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 302 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分