Page 97 of 328

Transporte seguro de crianças
Assentos para meninos por categorias de ho-
mo log
ação
As
cadeiras para crianças podem ter a cate-
goria de homologação universal, semiuniver-
sal, específica para um veículo (todas segun-
do o regulamento ECE-R 44) ou i-Size (segun-
do o regulamento ECER 129).
● Universal: as c
adeiras de criança com a ho-
mologação universal podem montar-se em
todos os veículos. Não é necessário consul-
tar nenhuma lista de modelos. No caso da
homologação universal para ISOFIX, a cadei-
ra para crianças tem consigo adicionalmente
um cinto de fixação superior (Top Tether).
● Semiuniversal: a homologação semiu
niver-
sal exige, além dos requisitos padrão da ho-
mologação universal, alguns dispositivos de
segurança para fixar a cadeira de criança que
exigem testes adicionais. As cadeiras para
crianças com a homologação semiuniversal
levam incluída uma lista dos modelos de veí-
culos nos quais se podem montar.
● Específica para um veículo : a homologação
e
specífica para um veículo exige um teste di-
nâmico da cadeira de criança para a cada
modelo de veículo em separado. As cadeiras
para crianças com a homologação específica
para um veículo incluem também uma lista
com os modelos de veículos nos quais se po-
dem montar.
● i-Size: as cadeiras de criança com a homo-
logação i-
Size devem cumprir os requisitos prescritos no regulamento ECE-R 129 no que
se refer
e à montagem e à segurança. Os fa-
bricantes de cadeiras para crianças poder-
-lhe-ão indicar quais as cadeiras têm a ho-
mologação i-Size para este veículo.
Sistemas de fixação Dependendo do país, utilizam-se diferentes
si
s
temas de fixação para montar as cadeiras
para crianças de forma segura.
Sinopse dos sistemas de fixação
● ISOFIX: ISOFIX é um s i
stema de fixação pa-
drão que permite uma fixação rápida e segu-
ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-
xação ISOFIX estabelece uma união rígida en-
tre a cadeira para crianças e a carroçaria.
A cadeira para crianças conta com dois estri-
bos de fixação rígidos, os chamados coneto-
res. Estes conetores encaixam numas argolas
ISOFIX que se encontram entre o banco e o
encosto do banco traseiro do veículo (nos lu-
gares laterais). Os sistemas de fixação ISOFIX
utilizam-se sobretudo na Europa ›››
Pági-
na 27. Dado o caso, é possível que tenha que
complementar a fixação ISOFIX com um cinto
de fixação superior (Top Tether) ou um pé de
apoio.
● Cinto de segurança automático com três
pontos
de ancoragem . Sempre que seja pos- sível, é preferível fixar as cadeiras para crian-
ças c
om o sistema ISOFIX do que fixá-las com
um cinto de segurança automático de três
pontos de ancoragem ›››
Página 25.
Fixações adicionais:
● Top Tether : o cinto de fi
xação superior pas-
sa por cima do encosto do banco traseiro e fi-
xa-se com um gancho a um ponto de ancora-
gem. Os pontos de ancoragem encontram-se
na parte traseira do encosto do banco trasei-
ro pelo lado da bagageira ›››
Página 30.
As argolas para a fixação do cinto Top Tether
vêm sinalizadas com o símbolo de uma ânco-
ra.
● Pé de apoio: alguma
s cadeiras de criança
apoiam-se no piso do veículo com um pé de
apoio. O pé de apoio impede que a cadeira
para crianças se vire para a frente em caso
de impacto. As cadeiras para crianças forne-
cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-
clusivamente no banco do acompanhante e
nos lugares laterais do banco traseiro ››› .
No c a
so de mont
agem deste tipo de cadeiras
deve-se recorrer também à lista de veículos
autorizados para essa montagem, disponível
nas instruções do sistema de retenção infan-
til.
Sistemas recomendados para fixar as cadei-
ras para crianças
A SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-
anças da seguinte forma: »
95
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 98 of 328
Segurança
● Ca
deir
as portabebés ou cadeiras para cri-
anças orientados no sentido contrário ao da
marcha: ISOFIX e pé de apoio ou iSize.
● Cadeiras para crianças orientados no sen-
tido da mar
cha: ISOFIX e Top Tether. ATENÇÃO
A utilização incorreta do pé de apoio pode
pro v
ocar lesões graves ou mortais.
● Assegure-se de que o pé de apoio está ins-
tal
ado de forma correta e segura. 96
Page 99 of 328

Armazenamento de dados de acidentes (Event Data Recorder)
Armazenamento de dados
de ac ident
e
s (Event Data Re-
corder)
Descrição e funcionamento O seu veículo dispõe de um dispositivo de ar-
maz
en
amento de dados de acidentes (EDR).
A função do EDR consiste em registar dados
no caso de um acidente ligeiro ou grave. Es-
tes dados servem como apoio à análise do
modo de comportamento de diversos siste-
mas do veículo.
O EDR regista, durante um intervalo de tem-
po reduzido (normalmente 10 segundos ou
menos), dados dinâmicos da condução e da-
dos dos sistemas de retenção, tais como:
● Como funcionaram diversos sistemas do
seu v eíc
ulo.
● Se o condutor e os passageiros tinham os
cinto
s de segurança apertados.
● Quanto se pressionou o pedal do acelera-
dor ou o do travão.
● V
elocidade do veículo.
Est
e dados ajudam a compreender melhor as
circunstâncias em que o acidente ocorreu.
Também se registam dados dos sistemas de
assistência à condução. Estes incluem dados
como se os sistemas estavam inativos ou ati- vos, e se a sua atuação teve impacto no com-
portament
o dinâmico do veículo, desviando
a sua trajetória nas situações descritas ante-
riormente, acelerando ou desacelerando.
Em função do equipamento do veículo, isto
inclui dados de sistemas como:
● Controlo adaptativo de velocidade (ACC).
● Sistema de observação do meio (Front As-
sis
t).
● Auxílio de estacionamento (Park Pilot).
Os da
dos de EDR só ficam registados em si-
tuações particulares de acidente. Em condi-
ções normais de condução não se regista
qualquer dado.
Não se registam dados de áudio ou vídeo no
interior ou no espaço envolvente do veículo.
Dados pessoais como nome, idade ou sexo
não ficam registados sob qualquer conceito.
No entanto, é possível que terceiros (tais co-
mo autoridades de processo penal) possam
relacionar o conteúdo do EDR com outras
fontes de dados e criar uma referência pes-
soal no contexto da investigação de aciden-
tes.
Para ler os dados de EDR é necessário o
acesso, prescrito legalmente, à interface ODB
(«On-Board-Diagnose») do seu veículo, es-
tando este ligado.
A SEAT não terá acesso aos dados EDR a não
ser que o proprietário (ou, no caso de «Lea- sing», o arrendatário), deem o seu consenti-
mento. P
odem existir exceções ao abrigo de
disposições legais ou contratuais.
Devido aos requisitos legais em produtos re-
lacionados com a sua segurança, a SEAT po-
derá utilizar os dados EDR para a investiga-
ção de campo e para a melhoria na qualida-
de dos sistemas do veículo. Os dados utiliza-
dos para fins de investigação serão tratados
de forma anónima (ou seja, sem referências
ao veículo, nem ao seu proprietário ou arren-
datário).
97
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 100 of 328

Emergências
Emergências
Aut o
ajud
a
Equipamento de emergência triângulo de pré-sinalização* Em alguns países é obrigatório utilizar o
triângu
lo r
efletor em casos de emergência. O
mesmo acontece com a caixa de primeiros
socorros e as lâmpadas de substituição.
O triângulo de pré-sinalização encontra-se na
caixa porta-objetos situada sob a cobertura
da superfície de carga da bagageira. Aviso
● O triângu lo de pré-
sinalização não pertence
ao equipamento de série do veículo.
● O triângulo de pré-sinalização deve respon-
der às ex
igências legais. Caixa de primeiros socorros e extin-
t
or* A caixa de primeiros socorros pode ser aloja-
d
a n
a c
aixa porta-objetos situada sob a co-
bertura da superfície de carga da bagageira.
O extintor de incêndios* encontra-se sobre o
tapete da bagageira, fixo com velcro. Aviso
● A cai x
a de primeiros socorros e o extintor
de incêndios não fazem parte do equipamen-
to de série do veículo.
● A caixa de primeiros socorros tem de cor-
res
ponder aos requisitos legais.
● Em relação à caixa de primeiros socorros é
neces
sário prestar atenção aos prazos de va-
lidade do conteúdo. Depois de expirado o
prazo, deve-se comprar uma caixa de primei-
ros socorros nova o mais rapidamente possí-
vel.
● O extintor de incêndios tem de correspon-
der aos r
equisitos legais em vigor no país.
● No caso do extintor de incêndios, certifi-
que-se igualment
e que funciona. Para isso,
os extintores de incêndios devem ser inspe-
cionados. A data da próxima revisão está in-
dicada no autocolante do extintor.
● Antes de adquirir acessórios e peças de
subs
tituição, consulte as indicações em
«Acessórios e peças de substituição» ››› Pági-
na 270. Ferramentas do veículo
Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 63
Em função do equipamento, as ferramentas
de bordo e o kit antifuros* encontram-se na
bagageira, por baixo da cobertura do piso de
carga. De seguida, são apresentadas as ferramen-
tas
do veículo:
● Adaptador dos freios dos parafusos das ro-
das*
● Ar
gola de reboque
● Chave de rodas*
● Macaco*
● Gancho para extrair os tampões inte-
grais*/pinça p
ara os protetores dos parafu-
sos de roda.
Algumas das peças mencionadas fazem ape-
nas parte de certas versões ou são equipa-
mentos opcionais. ATENÇÃO
● O mac ac
o fornecido pela fábrica só deve
ser utilizado em veículos do mesmo tipo do
seu. Não deve em circunstância nenhuma uti-
lizá-lo para levantar veículos mais pesados
ou outro tipo de cargas, pois existe o risco de
lesões.
● O macaco só deve ser utilizado sobre terre-
no firme e plano
.
● Nunca ligar o motor estando o veículo le-
vanta
do, visto que existe risco de acidente.
● Se tiver de efetuar trabalhos por baixo do
veícu
lo, este deverá ficar apoiado utilizando
os meios adequados. Caso contrário, existe o
risco de ferimentos. 98
Page 101 of 328

Autoajuda
Aviso
Geralmente, o macaco não é objeto de manu-
tenção . C
aso seja necessário, deve ser lubrifi-
cado com massa universal. Reparação de pneus
Kit antif ur
os TMS (Tyre Mobility Sys-
tem)* Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 62
Graças ao kit antifuros* (Tyre Mobility Sys-
tem) podem reparar-se de forma fiável danos
que um pneu tenha sofrido devido a objetos
estranhos ou perfurações de até cerca de 4
mm de diâmetro. Não remova qualquer corpo
estranho (p. ex., um parafuso) do pneu.
Após introduzir a massa vedante no pneu é
imprescindível que volte a verificar a pressão
de ar do pneu aproximadamente 10 minutos
antes de iniciar o andamento.
Utilize o kit antifuros para encher um pneu,
depois de ter estacionado o veículo num lu-
gar seguro e se estiver familiarizado com as
operações necessárias e normas de seguran-
ça, e dispõe do kit antifuros correto! Caso
contrário contacte um serviço de assistência
técnica. O vedante dos pneus não pode ser utilizado
nos se
guintes casos:
● Se a jante tiver ficado danificada.
● Para temperaturas exteriores abaixo de
-20°C (-4°F).
● Se os
cortes ou furos no pneu superarem
os 4 mm.
● C
aso se tenha circulado com uma pressão
de ar muito bai
xa ou com o pneu vazio.
● Se expirou a data de vencimento da emba-
lagem do
vedante. ATENÇÃO
A utilização do kit antifuros pode ser perigo-
sa, princ ip
almente se encher o pneu na ber-
ma da estrada. Para reduzir o risco de feri-
mentos graves, preste atenção às seguintes
indicações:
● Assim que for possível e seguro, pare o veí-
culo
. Estacione-o a uma distância segura do
trânsito em circulação para mudar o pneu.
● Certifique-se de que o solo é plano e firme.
● Todos os ocupantes, e especialmente as
criança
s, deverão colocar-se a uma distância
segura da área de trabalho.
● Acenda as luzes de emergência para avisar
os outr
os utilizadores da via.
● Utilize o kit antifuros apenas se se encon-
tra fami
liarizado com as operações necessári-
as. Caso contrário, peça a ajuda de pessoal
especializado. ●
O kit antif
uros foi concebido para permitir
que, numa emergência, se chegue à oficina
mais próxima.
● Substitua o pneu reparado com o kit antifu-
ros
assim que possível.
● A massa vedante é prejudicial para a saúde
e deve limpar
-se imediatamente se entra em
contacto com a pele.
● Guarde o kit antifuros sempre fora do al-
cance d
as crianças.
● Nunca utilize um macaco, mesmo que tenha
sido homolog
ado para o seu veículo.
● Pare sempre o motor, puxe o travão de mão
até ao fim e, se tiver uma c
aixa de velocida-
des manual, engrene uma velocidade para re-
duzir o perigo de movimento involuntário do
veículo. ATENÇÃO
Um pneu com massa vedante não tem as
mesm a
s propriedades de andamento que um
pneu convencional.
● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph).
● Evite acelerações a fundo, travagens violen-
tas
e fazer curvas a alta velocidade.
● Conduza apenas durante 10 minutos a uma
velocid
ade máxima de 80 km/h (50 mph) e,
em seguida, verifique o pneu. Aviso sobre o impacto ambiental
Elimine a massa usada ou vencida de acordo
com a s
disposições legais sobre o produto. » 99
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 102 of 328

Emergências
Aviso
● Pode a dquirir um
a nova embalagem de ve-
dante de travões nos concessionários SEAT.
● Respeitar também o manual de instruções
do fabricant
e do kit antifuros*. Conteúdo do kit antifuros*
Fig. 104
Representação standard: conteúdo
do k it
antif
uros. O kit antifuros está localizado na bagageira,
por b
ai
x
o do revestimento do piso. Inclui os
seguintes componentes ››› Fig. 104:
Extrator de válvula obus
Autocolante que indica a velocidade má-
xima permitida «máx. 80 km/h» ou
«máx. 50 mph»
1 2 Tubo de abastecimento com tampa
C
ompr
e
ssor de ar
Interruptor ON/OFF
Parafuso de evacuação de ar (também
pode estar integrado no tubo de enchi-
mento).
Luz indicadora do sistema de controlo da
pressão dos pneus (também pode estar
integrada no tubo de enchimento).
Tubo para enchimento de pneus
Ligação de 12 volts
Frasco com vedante
Obus de válvula de reposição
O extrator de obus de válvula 1 tem na ex-
tr emid
a
de inferior uma ranhura para o obus
de válvula. O obus de válvula só se pode en-
roscar ou desenroscar desta forma. Isto tam-
bém é válido para veículos com 11 .
ATENÇÃO
Ao encher a roda, o compressor de ar e o tubo
de enchiment o podem aquec
er.
● Proteja as mãos e a pele das peças quen-
tes.
● Não c
oloque o tubo flexível de enchimento
ou o compre
ssor de ar quentes sobre materi-
ais inflamáveis.
● Espere a que arrefeçam antes de guardá-
-los. 3
4
5
6
7
8
9
10
11 ●
Se não for po s
sível encher o pneu no míni-
mo até aos 2,0 bares (29 psi/200 kPa), o
pneu encontra-se bastante danificado. O ve-
dante não será suficiente para vedar o pneu.
Não continue a circular. Contacte um serviço
de assistência técnica. CUIDADO
Desligue o compressor de ar no máximo após
8 minut os
de funcionamento, caso contrário
pode sobreaquecer! Antes de ligá-lo nova-
mente, deixe o compressor arrefecer durante
alguns minutos. Verificação após 10 minutos de mar-
c
h
a Volte a enroscar o tubo de enchimento
› ›
›
Fig. 104 8 e verifique a pressão no manó-
metr o 7 .
1,3 b ar (19 p
s
i/130 kPa) e inferior:
● Pare o veículo! O pneu não ficou bem v
eda-
do.
● Contacte um serviço de assistência técnica
›››
.
1,4 b ar (20 p
s
i/140 kPa) e superior:
● Corrija a pressão do pneu para o valor cor-
reto
.
100
Page 103 of 328

Autoajuda
● Pr o
s
siga a viagem até à oficina especializa-
da mais próxima com muito cuidado e sem
ultrapassar os 80 km/h (50 mph) e substitua
o pneu. ATENÇÃO
A circulação com um pneu não vedado é peri-
go s
a e pode provocar acidentes ou lesões
graves.
● Não continue a circular se a pressão do
pneu for de 1,3 bar (19 p
si/130 kPa) ou infe-
rior.
● Contacte um serviço de assistência técnica. Substituição das escovas
S ub
s
tituição das escovas limpa para-
-brisas e limpa vidro traseiro Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 72.
Se as escovas do limpa-vidros traseiro do
veículo estiverem em bom estado, desfruta
de uma melhor visibilidade. Se estiver dete-
riorada deve ser imediatamente substituída.
As escovas limpa-vidros vêm de série com
uma camada de grafite. Esta camada é res-
ponsável por um varrimento silencioso sobre
o vidro. Se a camada estiver danificada, o ru-
ído ao varrer a água do vidro irá aumentar. Verifique o estado das escovas regularmente.
Se as e
scovas arranharem o vidro , devem ser
substituídas se estiverem danificadas ou lim-
pas em caso de sujidade ››› .
Se t ai
s
procedimentos não foram suficientes,
o ângulo de montagem dos braços do limpa-
-vidros pode estar desajustado. Nesse caso,
dirija-se a uma oficina especializada para
que sejam verificados e regulados. ATENÇÃO
Circule apenas quando todos os vidros lhe
permitem um a bo
a visibilidade.
● Limpe regularmente as escovas e todos os
vidro
s.
● Substitua as escovas uma ou duas vezes
por ano. CUIDADO
● Se as e
scovas estão deterioradas ou sujas
podem riscar o vidro.
● Nunca limpar os vidros com combustível,
aceton
a, diluente ou outros produtos simila-
res. Estes produtos podem danificar as esco-
vas.
● Nunca desloque o limpa para-brisas ou o
limpa-v
idros com as mãos. Poderão ficar da-
nificados.
● Para evitar danos no capô do motor e nos
braços
das escovas do limpa para-brisas, os
mesmos só devem ser levantados do para-
-brisas quando estão em posição de serviço. Aviso
● Os br aço
s do limpa para-brisas só podem
ser colocados na posição de serviço com o ca-
pô do motor totalmente fechado.
● A posição de serviço também a pode utili-
zar por ex
emplo, se no inverno quer proteger
o vidro da frente com uma cobertura contra o
gelo. Reboque e arranque do motor
por re
boque
Gener
alidades Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 69.
Arranque por reboque é colocar o motor de
um veículo em funcionamento enquanto ou-
tro o puxa.
Rebocar é puxar com um veículo outro que
não está em condições de circular.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
Keyless Access, só é permitido rebocá-lo com
a ignição ligada!
A bateria do veículo vai-se descarregando se
se rebocar o veículo com o motor desligado e
a ignição ligada. Dependendo do estado da
carga da bateria, a queda de tensão pode ser
tão grande, mesmo decorridos apenas al-
guns minutos, que não funcione nenhum »
101
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 104 of 328

Emergências
consumidor elétrico do veículo como, por ex.,
o s
indic
adores de emergência. Nos veículos
com o sistema Keyless Access, o volante po-
deria ficar bloqueado. ATENÇÃO
Se não houver alimentação de corrente elétri-
ca, t odo
s os dispositivos de iluminação, co-
mo as luzes de travagem e os indicadores de
direção, ficam fora de funcionamento. Não re-
boque o seu veículo. Caso contrário, existe o
risco de acidente. ATENÇÃO
Num arranque por rebocagem existe um ele-
va do ri
sco de acidente, devido por exemplo, a
choque contra o veículo rebocador. CUIDADO
Se, devido a uma deficiência, não houver lu-
brificant e n
a caixa de velocidades do seu veí-
culo, este só poderá ser rebocado com as ro-
das motrizes levantadas ou terá de ser trans-
portado num transportador especial ou num
'trailer'. CUIDADO
A distância máxima de reboque é de 50 m, ca-
so contrário , e
xiste o risco de danos no cata-
lisador. Aviso
● Ter em at enção a
s respetivas disposições
legais.
● Acender as luzes de emergência nos dois
veícu
los. Preste atenção a outras disposições
eventualmente em vigor.
● O cabo de reboque não pode ficar torcido.
De contrário
, a argola de reboque dianteira
pode desenroscar-se do veículo. Indicações para o arranque com rebo-
que
Regra geral, não deve arrancar um veículo
por r
e
boque. Em
vez disso, utilize a ajuda de
arranque ›››
Página 70.
Por razões técnicas, não é possível realizar
arranque por reboque nos seguintes veícu-
los:
● Veículos com caixa de velocidades automá-
tica.
● Se a bat
eria do veículo está descarregada,
porque em v
eículos com sistema de fecho e
arranque Keyless Access a direção permane-
ce bloqueada e não se pode desligar o travão
de estacionamento eletrónico nem soltar o
bloqueio eletrónico da coluna de direção no
caso de estarem ativados. ●
Se a bateri
a do veículo está descarregada,
é provável que as unidades de controlo do
motor não funcionem corretamente.
Se, apesar de tudo, for necessário arrancar o
veículo por reboque (só em caso de mudança
manual):
● Engate a 2ª ou a 3ª velocidade.
● Mantenha o pedal da embraiagem carrega-
do.
● Ligue a ignição e as
luzes de emergência.
● Quando os dois veículos estiverem em mo-
vimento
, solte a embraiagem.
● Assim que colocar o motor em funciona-
mento, pi
se a embraiagem e desengate a
marcha para evitar colidir com o veículo tra-
tor. Aviso
Apenas se poderá efetuar um arranque por
re boque se o tr
avão de estacionamento ele-
trónico e, dado o caso, o bloqueio eletrónico
da coluna de direção estiverem desligados.
Se o veículo ficar sem corrente ou se se pro-
duzir uma avaria no sistema elétrico, dado o
caso terá que pôr o motor em marcha com a
ajuda do arranque para soltar o travão de es-
tacionamento eletrónico e o bloqueio eletró-
nico da coluna de direção. 102