Page 249 of 360

Em caso de emergência
6 7
6. Se não for possível detectar a causa do
superaquecimento, espere até que a tem-
peratura volte ao normal. Em seguida, ca-
so tenha havido perda de líquido de arre-
fecimento, abra cuidadosamente a tampa
do reservatório de expansão do sistema
de arrefecimento e adicione líquido de
arrefecimento até a marca intermediária.
7. Tenha cuidado na realização desses pro-
cedimentos e esteja atento a qualquer
sinal posterior de superaquecimento. Se
ocorrer novamente, leve o veículo a uma
concessionária autorizada Hyundai Motor
Brasil (HMB) para realizar os reparos.
CUIDADO
• A perda de líquido significa que há
um vazamento no sistema de arre-
fecimento e recomendamos que se-
ja verificado por uma concessioná-
ria autorizada Hyundai Motor Brasil
(HMB).
• Se o motor sobreaquecer devido
ao nível baixo do líquido de arrefe-
cimento, colocar líquido de arrefe-
cimento repentinamente pode trin-
car o motor. Para prevenir danos,
adicione o líquido de arrefecimento
lentamente e em pequenas quanti-
dades.
SE UM PNEU FURAR
Macaco e ferramentas
Instruções para levantar o veículo
O macaco é fornecido somente para troca de
emergência de pneus. Para evitar que o ma-
caco faça barulho enquanto o veículo estiver
em movimento, guarde-o corretamente.
Siga as instruções para levantar o veículo, re-
duzindo assim a possibilidade de ferimentos.
O macaco e a chave de roda estão no com-
partimento de bagagens.
1. Chave de roda
2. Macaco
OHB066011BR
ATENÇÃO
Substituição dos pneus
• Nunca faça reparos no veículo em pon- tos trafegáveis de uma rua ou estrada.• Posicione sempre o veículo completa-mente para fora da estrada e no acos-tamento, antes de trocar um pneu. O macaco deve ser usado sobre um piso firme e nivelado. Se não puder encon-trar um piso firme e nivelado fora da estrada, chame um serviço de reboque de veículos para assistência.• Certifique-se de utilizar as posições corretas para apoio do macaco, na dianteira e na traseira do veículo. Nunca utilize os para-choques ou qualquer outra parte do veículo co-mo ponto de apoio para o macaco.• O veículo pode facilmente cair do macaco, causando ferimentos graves ou morte.
12
Page 250 of 360
Em caso de emergência
6 8
• Ninguém deve colocar qualquer parte do corpo embaixo do veículo enquanto este estiver apoiado sobre o macaco.• Não ligue o motor enquanto o veículo estiver apoiado sobre o macaco.• Não deixe que ninguém permaneça no interior do veículo enquanto ele estiver apoiado sobre o macaco. Certifique-se que todas as crianças presentes estejam em local seguro afastadas da estrada e do veículo que será levantado com o macaco.
1. Puxe a bandeja do triângulo refletivo de
segurança.
2. Retire a bandeja do triângulo refletivo de
segurança.
Remoção e armazenamento do
estepe (Modelo Hatch 5 portas)
OHB066008BR
Page 251 of 360
Em caso de emergência
6 9
1. Estacione em uma superfície nivelada e
acione o freio de estacionamento.
2. Coloque a alavanca de mudanças na po-
sição “R” (Marcha a ré) com transmissão
manual ou na posição “P” (Estacionado)
com transmissão automática.
3. Ligue as luzes de advertência (pisca aler-
ta).
Substituição de um pneu
3. Gire o parafuso de fixação do pneu no
sentido anti-horário e remova o pneu.
4. Solte a cinta e retire o macaco e a chave
de roda.
Guarde o pneu, o macaco e a chave de roda
na ordem inversa da remoção.
Para evitar que o estepe e as ferramentas
façam barulho enquanto o veículo estiver em
movimento, guarde-o corretamente.
Remoção e armazenamento do
estepe (Modelo Sedan 4 portas)
OHB066013BR
Gire a porca borboleta do pneu para baixo no
sentido anti-horário.
Guarde o pneu na ordem inversa da remoção.
Para evitar que o estepe faça barulho com o
veículo em movimento, guarde-o adequada-
mente.
Page 252 of 360
Em caso de emergência
6 10
4. Remova o triângulo de segurança, o es-
tepe, o macaco e a chave de roda do ve-
ículo.
5. Calce a roda diagonalmente oposta à que
será substituída, para evitar que o veículo
se mova quando for levantado pelo ma-
caco.
ATENÇÃO
Substituição de um pneu
Para evitar que o veículo se movimente
ao substituir um pneu, sempre acione
totalmente o freio de estacionamento,
e calce a roda diagonalmente oposta à
que será substituída.
Recomendamos que as rodas do ve-
ículo sejam calçadas e que ninguém
permaneça no seu interior enquanto
estiver apoiado sobre o macaco.6. Afrouxe as porcas da roda com a chave
de roda girando-as no sentido anti-horá-
rio, uma de cada vez, mas não remova
nenhuma porca antes de suspender o
veículo do solo.
Page 253 of 360

Em caso de emergência
6 11
7. Posicione o macaco no ponto de apoio
mais próximo do pneu que irá substituir.
Posicione o macaco nos locais indicados
sob a carroceria. Os pontos de apoio do
macaco são placas soldadas à carroce-
ria com duas linguetas e uma marca do
ponto de levantamento para posicionar o
macaco.
8. Encaixe a chave de roda no macaco e
gire-a no sentido horário, levantando o
veículo até que o pneu desencoste do so-
lo. Essa medida é de aproximadamente
30 mm. Antes de remover as porcas da
roda, certifique-se de que o veículo esteja
estável e que não haja a possibilidade de
se movimentar ou escorregar.
ATENÇÃO
Posição do macaco
Para reduzir a possibilidade de feri-
mentos, certifique-se de usar somente
o macaco original fornecido com seu
veículo e as posições corretas para
apoio do macaco. O ponto de levan-
tamento no veículo e ponto de apoio
do macaco no solo devem ficar em
uma linha vertical em relação ao solo.
Nunca use outras partes do veículo
como ponto de apoio para o macaco.
Page 254 of 360

Em caso de emergência
6 12
9. Solte completamente as porcas da roda
e remova-as com seus dedos. Deslize a
roda para fora dos prisioneiros do cubo
e deite-a no solo para que não saia ro-
lando. Para colocar a roda no cubo, pe-
gue o estepe, alinhe os orifícios com os
prisioneiros do cubo e deslize a roda na
direção deles. Se isso for difícil, incline
ligeiramente a roda e alinhe o orifício su-
perior da roda com o prisioneiro superior.
Em seguida, balance um pouco a roda
para frente e para trás até que ela deslize
sobre os outros prisioneiros.
10. Para reinstalar a roda, segure-a e coloque
as porcas nos prisioneiros, apertando-as
manualmente tanto quanto for possível
até prendê-las. As porcas devem ser ins-
taladas com a parte cônica voltada para
o lado da roda. Balance a roda para cer-
tificar-se que ela esteja completamente
assentada. Em seguida aperte as porcas
com as mãos novamente tanto quanto for
possível. Usando a chave de roda aperte
todas as porcas, na sequência indicada
na figura, segurando a roda com uma
das mãos, para proporcionar um encaixe
mais preciso antes de abaixar o veículo.
11. Abaixe o veículo até o solo, girando a
chave de roda, instalada no macaco, no
sentido anti-horário.
ATENÇÃO
As rodas podem ter bordas cortantes.
Para evitar ferimentos, manuseie-as
com cuidado.
Antes de instalar a roda, certifique-se
de que não haja nada na superfície do
cubo ou da roda (como sujeira, lama
ou cascalho) que interfira na correta
instalação da roda sobre o cubo. Se
houver algo, remova.
Se não houver assentamento perfeito
da roda no cubo, as porcas poderão se
soltar, ocasionando a soltura da roda.
A soltura da roda pode resultar na per-
da de controle do veículo. Isso pode
causar ferimentos graves ou morte.
12. Posicione a chave de roda conforme
mostrado na figura e aperte as porcas.
Certifique-se de que a chave esteja per-
feitamente encaixada na porca. Ao aper-
tar as porcas da roda, não aplique força
excessiva utilizando os pés ou um tubo
prolongador adaptado à chave de roda.
13. Aperte as porcas alternadamente na se-
quência numérica mostrada na figura até
que todas estejam bem apertadas. Verifi-
que novamente o aperto de cada porca.
Depois de trocar os pneus, recomenda-
mos que o sistema seja verificado por
uma concessionária autorizada Hyundai
Motor Brasil (HMB).
Torque de aperto das porcas de roda:
Rodas de liga de alumínio ou aço:
9 - 11 kgf.m (65 - 79 lbf.pé)
Page 255 of 360

Em caso de emergência
6 13
14. Caso possua um calibrador de pneus, re- tire a tampa da válvula e verifique a pres-são. Se esta for inferior à recomendada, conduza o veículo em baixa velocidade até o posto de serviços mais próximo e calibre o pneu. Se a pressão for superior à recomendada, ajuste-a até a correta.
15. Recoloque a tampa sempre após verificar ou ajustar a pressão dos pneus. Se a tam-pa não for colocada, pode haver vazamen-to de ar do pneu. Se perder a tampa, adqui-ra outra e coloque-a o mais rápido possível.
16. Após a substituição de um pneu, verifi-que se a roda removida foi corretamente posicionada no alojamento apropriado. Guarde o macaco e as ferramentas no compartimento apropriado.
Para evitar que o macaco, a chave de roda e
o estepe façam barulho enquanto o veículo
estiver em movimento, guarde-os correta-
mente.
Observe que a maioria das porcas de
roda não tem roscas métricas. Tenha
muita atenção ao verificar o tipo de ros-
ca antes de instalar porcas ou rodas de
reposição. Caso tenha alguma dúvida,
consulte uma concessionária autoriza-
da Hyundai Motor Brasil (HMB).
CUIDADO
Seu veículo possui roscas métricas nos
prisioneiros do cubo e nas porcas da ro-
da. Ao substituir os pneus, certifique-se de
que as mesmas porcas que foram retira-
das sejam reinstaladas ou, se substituídas,
que sejam usadas porcas com mesma
rosca métrica e mesma configuração de
chanfro. A instalação de uma porca com
rosca não métrica em um prisioneiro métri-
co ou vice-versa não fixará a roda ao cubo
corretamente e danificará o prisioneiro de
modo que ele deverá ser substituído.
ATENÇÃO
Prisioneiros do cubo
Se os prisioneiros estiverem danifica-
dos, eles podem perder a capacidade
de fixar a roda. Isso pode causar a per-
da da roda e uma colisão, provocando
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Pressão incorreta do estepe
Verifique a pressão dos pneus o mais
rápido possível, após a instalação do
estepe. Ajuste-o com a pressão espe-
cificada, se necessário.
Consulte “Pneus e rodas” na seção 8.
CUIDADO
• Dirija com cuidado quando o estepe
compacto estiver em uso. O estepe
normal deve ser substituído pelo
pneu e roda convencionais corretos
assim que possível.
• Não é recomendado conduzir o ve-
ículo com mais de um estepe com-
pacto em uso.
ATENÇÃO
O estepe compacto deve ser utilizado
apenas em caso de emergência. Não
conduza o veículo com o estepe com-
pacto em uso com velocidade superior
a 80 km/h. O pneu original deve ser
reparado ou substituído o mais rápido
possível para evitar acidentes devido
ao uso do estepe.
Importante - uso de estepe com-
pacto (se equipado)
Se o veículo estiver equipado com um estepe
compacto, este pneu ocupa menos espaço do
que um pneu normal. Este pneu é menor do
que um pneu normal e foi projetado apenas
para uso temporário.
Page 256 of 360

Em caso de emergência
6 14
Quando usar um estepe compacto, tome as
seguintes precauções:
• Nunca ultrapasse a velocidade de 80 km/h.
Uma velocidade muito alta pode danificar o
pneu.
• Certifique-se de dirigir com velocidade bai-
xa suficiente para evitar todos os obstáculos.
Qualquer obstáculo na pista, como buracos
ou sujeira, podem danificar gravemente o es-
tepe compacto.
• O uso contínuo deste pneu pode causar fa-
lha no pneu, perda de controle do veículo e
possivelmente um acidente.
• Não use o veículo para reboque com o este-
pe compacto instalado.
QN O TA
Verifique a pressão após instalar o estepe. Ajus-
te-o com a pressão especificada, se necessário.
REBOQUE DO VEÍCULO
Serviço de reboque
Caso o veículo precise ser rebocado, reco-
mendamos que seja feito por profissionais
qualificados ou pela sua concessionária auto-
rizada Hyundai Motor Brasil (HMB). Procedi-
mentos de içamento e rebocamento corretos
são necessários para evitar danos no veículo.
Recomenda-se que o veículo seja rebocado
com as rodas suspensas sobre uma base
com rodízios ou sobre a carroceria de um ca-
minhão.
É aceitável que o reboque seja feito com as
rodas traseiras sobre o solo (sem base com
rodízios) e as rodas dianteiras suspensas.
Caso uma das rodas ou algum componente
da suspensão tenha sofrido algum dano, ou
se o veículo for rebocado com as rodas dian-
teiras sobre o solo, deve-se utilizar uma base
com rodízios sob as rodas dianteiras.
Quando o veículo for rebocado por um cami-
nhão comercial de reboque e as bases com
rodízios não forem utilizadas, a dianteira do
veículo deverá estar sempre suspensa, não
a traseira.