Page 97 of 360

Características do seu veículo
4 19
Fechamento da tampa do
porta-malas
Para fechar a tampa do porta-malas, abaixe-a
e pressione-a com firmeza até travá-la. Certi-
fique-se que ela esteja corretamente travada
tentando puxá-la para cima.
ATENÇÃO
A tampa do porta-malas abre movi-
mentando-se para cima. Certifique-se
que não haja objetos ou pessoas pró-
ximos da traseira do veículo ao abrir
a tampa do porta-malas.
ATENÇÃO
A tampa do porta-malas deve estar
completamente fechada quando o
veículo conduzido. Se estiver aberta,
gases de escape nocivos podem entrar
no veículo e causar mal estar ou morte.
ATENÇÃO
Ninguém deve ter permissão para
ocupar o porta-malas do veículo em
momento algum. O porta-malas é um
local perigoso em caso de acidente.
CUIDADO
Certifique-se de ter fechado a tampa do
porta-malas antes de sair com o veícu-
lo. Possíveis danos podem ocorrer aos
pistões de elevação e aos componen-
tes de fixação da tampa do porta-malas,
caso ela não seja fechada antes de se
sair com o veículo.
TA M PA D O P O R TA - M A L A S
Abertura da tampa do porta-
malas
• A tampa do porta-malas será travada ou
destravada quando todas as portas forem
travadas ou destravadas com a chave,
com o transmissor ou com o interruptor
de travamento central das portas.
OHB046001BR
Modelo Hatch
OHB046120BR
Modelo Cross
Page 98 of 360

Características do seu veículo
4 20
Fechamento da tampa do
porta-malas
Para fechar a tampa do porta-malas, abaixe-a
e pressione-a com firmeza. Certifique-se que
ela esteja corretamente travada.
ATENÇÃO
A tampa do porta-malas abre movi-
mentando-se para cima. Certifique-se
que o local tenha altura suficiente e
não haja objetos ou pessoas próximos
da traseira do veículo ao abrir a tampa
do porta-malas. ATENÇÃO
Certifique-se que suas mãos, pés e
outras partes do seu corpo estejam a
uma distância segura antes de fechar
a tampa do porta-malas.
ATENÇÃO
Ninguém deve ter permissão para
ocupar o porta-malas do veículo em
momento algum. O porta-malas é um
local perigoso em caso de acidente.
QN O TA
Sob clima frio e úmido, os mecanismos das
portas e das travas podem não funcionar ade-
quadamente devido à possibilidade de congela-
mento.
CUIDADO
Certifique-se de ter fechado a tampa do
porta-malas antes de sair com o veícu-
lo. Possíveis danos podem ocorrer aos
pistões de elevação e aos componen-
tes de fixação da tampa do porta-malas,
caso ela não seja fechada antes de se
sair com o veículo.
CUIDADO
Certifique-se que não haja nada pró-
ximo à trava da tampa do porta-malas
enquanto estiver fechando a tampa.
Isto pode danificar a trava da tampa do
porta-malas.
• Caso esteja destravada, a tampa do porta-
malas pode ser aberta pressionando-se a
maçaneta e puxando-a para cima.
Modelo Rspec
OHB046200BR
Page 99 of 360

Características do seu veículo
4 21
Liberação da tampa do
porta-malas em caso de
emergência (se equipado)
Seu veículo é equipado com uma alavanca de
liberação da tampa do porta-malas para caso
de emergência, que está localizada na parte
inferior da tampa do porta-malas.
Quando alguém ficar, inadvertidamente, pre-
so no compartimento de bagagem, a tampa
do porta-malas poderá ser aberta pressionan-
do-se a alavanca de liberação e empurrando-
-se a tampa do porta-malas.
ATENÇÃO
• Em caso emergência, procure ter
pleno conhecimento da localização
da alavanca de liberação da tampa
do porta-malas e de como abri-la,
caso fique preso acidentalmente no
compartimento de bagagem.
• Ninguém deve ter permissão para
ocupar o compartimento de baga-
gem do veículo em momento algum.
O compartimento de bagagem é um
local perigoso em caso de acidente.
• Utilize a alavanca de liberação da
tampa do porta-malas apenas em
caso de emergência. Tenha extremo
cuidado, especialmente quando o
veículo estiver em movimento.
ATENÇÃO
Gases de escapamento
Se o veículo for conduzido com a tam-
pa do porta-malas aberta, gases de
escapamento entrarão no seu interior,
o que poderá causar intoxicação ou
morte aos ocupantes do veículo.
Se precisar conduzir o veículo com a
tampa do porta-malas aberta, mante-
nha todos os vidros e os difusores de
ar abertos, para permitir a entrada de
ar externo no veículo.
ATENÇÃO
Compartimento de bagagem
traseiro
Os ocupantes nunca devem viajar no
compartimento de bagagem, onde não
há dispositivos de proteção disponí-
veis. Para evitar ferimentos, em caso
acidente ou freada brusca, os ocupan-
tes devem estar sempre protegidos
adequadamente.
Page 100 of 360
Características do seu veículo
4 22
(1) Interruptor do vidro elétrico da porta do
motorista
(2) Interruptor do vidro elétrico da porta do
passageiro dianteiro
(3) Interruptor do vidro elétrico da porta
traseira do lado esquerdo *
(4) Interruptor do vidro elétrico da porta
traseira do lado direito *
(5) Abertura e fechamento do vidro
(6) Abertura automática ou abertura e
fechamento automáticos do vidro *
(7) Interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos *
* : se equipado
VIDROS (SE EQUIPADO)
QN O TA
Sob clima frio e úmido, os vidros elétricos po-
dem não funcionar adequadamente devido à
possibilidade de congelamento.
Page 101 of 360

Características do seu veículo
4 23
Vidros elétricos (se equipado)
• Para o acionamento dos vidros elétricos,
o interruptor de ignição deve estar na po-
sição “ON”.
Cada porta tem um interruptor que con-
trola o acionamento do vidro. O motorista
tem um interruptor que bloqueia o aciona-
mento dos vidros dos passageiros trasei-
ros ou dianteiro (se equipado).
• Os vidros elétricos podem ser acionados
durante aproximadamente 30 segundos
depois da retirada da chave de ignição ou
depois dela ter sido girada para a posição
“ACC” ou “LOCK”. Entretanto, caso as
portas dianteiras sejam abertas, os vidros
elétricos não poderão ser acionados em
um período de 30 segundos depois da re-
tirada da chave de ignição (se equipado:
sistema de entrada por controle remoto
ou chave inteligente).
QN O TA
Ao conduzir o veículo com os vidros traseiros
abaixados ou com o teto solar (se equipado)
aberto (ou parcialmente aberto), seu veículo po-
de apresentar um ruído de pulsação. Esse ruído
é uma ocorrência normal e pode ser reduzido ou
eliminado tomando-se as providências a seguir.
Caso o ruído ocorra com um ou ambos os vidros
traseiros abaixados, abaixe parcialmente os dois
vidros dianteiros. Caso o ruído ocorra com o te-
to solar aberto, reduza ligeiramente o tamanho
da abertura do teto solar.
Abertura e fechamento do vidro
A porta do motorista tem um interruptor prin-
cipal que controla todos os vidros do veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, pressione ou
puxe a parte dianteira do interruptor corres-
pondente para a primeira posição de parada
(5).
Page 102 of 360

Características do seu veículo
4 24
Abertura automática do vidro
(se equipado)
Abertura e fechamento
automático dos vidros
(se equipado)
Pressionando o interruptor do vidro elétrico
momentaneamente até a segunda posição
de parada (6), o vidro do motorista abre com-
pletamente mesmo que o interruptor seja li-
berado. Para parar o vidro em uma posição
desejada durante o seu acionamento, puxe o
interruptor momentaneamente para cima pa-
ra a direção oposta ao movimento do vidro.
Pressionando-se ou puxando-se o interrup-
tor do vidro elétrico momentaneamente até
a segunda posição de parada (6), o vidro
será completamente abaixado ou levantado
mesmo que o interruptor seja liberado. Para
parar o vidro em uma posição desejada du-
rante o seu acionamento, puxe ou pressione
o interruptor e libere-o na direção oposta do
movimento.
Caso o vidro elétrico não funcione correta-
mente, o sistema do vidro elétrico automático
poderá ser reprogramado da seguinte manei-
ra:
1. Gire a chave de ignição para a posição
“ON”.
2. Feche o vidro do motorista e continue pu-
xando o interruptor do motorista para ci-
ma durante pelo menos 1 segundo depois
do vidro estar completamente fechado.
Page 103 of 360

Características do seu veículo
4 25
Reversão automática (somente para versão de levantamento automático dos vidros)
Caso o movimento ascendente do vidro seja
bloqueado por um objeto ou parte do corpo de
uma pessoa, o vidro irá detectar a resistência
e o movimento será interrompido. O vidro se-
rá abaixado em aproximadamente 30 cm para
permitir que o objeto seja retirado.
Caso o vidro detecte a resistência enquanto
o interruptor estiver sendo puxado continua-
mente, o vidro terá o movimento ascendente
interrompido e irá recuar em aproximadamen-
te 2,5 cm.
E, caso o interruptor do vidro elétrico seja pu-
xado continuamente nos próximos 5 segun-
dos depois do vidro ter sido recuado pelo re-
curso automático, a reversão automática não
irá funcionar.
QN O TA
A reversão automática do vidro ocorrerá so-
mente quando se utilizar o recurso de fecha-
mento automático puxando-se totalmente o
interruptor para cima. A reversão automática
não funcionará caso o vidro seja levantado utili-
zando-se a posição intermediária do interruptor
do vidro elétrico.
ATENÇÃO
Antes de levantar o vidro, verifique
se há obstruções, a fim de evitar feri-
mentos ou danos ao veículo. Caso um
objeto com espessura inferior a 4 mm
fique preso entre o vidro e a canaleta
superior, pode não ocorrer a reversão
automática, não havendo mudança na
direção do movimento do vidro.
Interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos (se equipado)
O motorista pode desabilitar os interruptores
dos vidros elétricos das portas dos passagei-
ros pressionando o interruptor de bloqueio
dos vidros localizado na porta do motorista,
para a posição “LOCK” (pressionado).
Quando o interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos está pressionado:
-O controle principal do motorista pode
acionar todos vidros elétricos.
-O controle do passageiro dianteiro pode
acionar o vidro elétrico do passageiro
dianteiro.
-O controle do passageiro traseiro não po-
de acionar o vidro elétrico do passageiro
traseiro.
Page 104 of 360

Características do seu veículo
4 26
CUIDADO
• Para evitar possíveis danos ao siste-
ma dos vidros elétricos, não abra ou
feche dois ou mais vidros ao mesmo
tempo, o que também assegura a
longevidade do fusível.
• Nunca tente acionar o interruptor
principal da porta do motorista e o
interruptor do vidro individual em
posições opostas ao mesmo tempo.
Se isso for feito, o vidro será travado
e não poderá ser aberto ou fechado.
ATENÇÃO
Vidros
• NUNCA deixe a chave de ignição no
veículo.
• NUNCA deixe crianças desacompa-
nhadas no veículo. Mesmo crianças
pequenas podem inadvertidamente
fazer com que o veículo se movimen-
te, prender-se nos vidros, ou ferir a si
mesmas ou aos outros no interior do
veículo.
• Verifique sempre que braços, mãos,
cabeça e outros obstáculos estejam
seguros, fora do caminho, antes de
fechar os vidros.
• Não permita que crianças brinquem
com os vidros elétricos. Mantenha
o interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos na posição “LOCK” (pres-
sionado). A operação inadvertida dos
vidros, por parte de crianças, pode re-
sultar em ferimentos graves.
• Enquanto estiver dirigindo, não co-
loque o rosto ou os braços para fora
dos vidros.
• Qualquer instalação de dispositivos
de levantamento automático de vi-
dros comandados pelo travamento
das portas ou alarme anti-furto, pode-
rá causar ferimentos graves ou morte.
Vidros manuais (se equipado)
Para abrir ou fechar o vidro, gire a manivela
no sentido horário ou anti-horário.
ATENÇÃO
Ao abrir ou fechar os vidros, certifique-
-se que braços, mãos e corpo dos pas-
sageiros estejam em segurança, fora
do alcance do vidro.