Page 57 of 549

571-1. Pentru utilizarea în siguranţă
1
Pentru siguranţă şi securitate
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
Informaţiile oferite în tabel vă arată compatibilitatea scaunului pentru
copii cu diferitele poziţii de instalare.
Scaun pasager din faţă
NOTĂ:
La autoturismele cu manetă de reglare pe înălţime a scaunului, perna
scaunului trebuie să fie reglată în cea mai înaltă poziţie.
Compatibilitatea scaunelor pentru copii cu diferitele poziţii de
instalare
Scaun pasager din faţă
Scaune pentru copii
recomandateComutator pentru activare/
dezactivare manuală airbag
ON (activat)OFF
(dezactivat)
0
Până la 10 kg
(22 lb.)
(0 - 9 luni)X
Instalare interzisăL„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS cu
FIXARE CU CENTURA
DE SIGURANŢĂ,
PLATFORMĂ DE BAZĂ”
0
+
Până la 13 kg
(28 lb.)
(0 - 2 ani)X
Instalare interzisăL„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS cu
FIXARE CU CENTURA
DE SIGURANŢĂ,
PLATFORMĂ DE BAZĂ”
I
9 - 18 kg
(20 - 39 lb.)
(9 luni - 4 ani)Cu spatele la sensul
de mers —
X
Instalare interzisă
UF
*1„TOYOTA DUO+”
Cu faţa în sensul
de mers —
UF
*1
II, III
15 – 36 kg
(34 – 79 lb.)
(4 - 12 ani)UF
*1UF*1„TOYOTA KID”
„TOYOTA KIDFIX”
Grupe de
greutatePoziţii de
instalare
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 57 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 58 of 549
581-1. Pentru utilizarea în siguranţă
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
Scaune laterale din spate
DreaptaStângaScaune pentru copii
recomandate
0
Până la 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 luni)UU„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS cu
FIXARE CU CENTURA
DE SIGURANŢĂ,
PLATFORMĂ DE BAZĂ”
0
+
Până la 13 kg (28 lb.)
(0 - 2 ani)UU„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS cu
FIXARE CU CENTURA
DE SIGURANŢĂ,
PLATFORMĂ DE BAZĂ”
I
9 - 18 kg (20 - 39 lb.)
(9 luni - 4 ani)U U „TOYOTA DUO+”
II, III
15 – 36 kg (34 – 79 lb.)
(4 - 12 ani)UU„TOYOTA KID”
„TOYOTA KIDFIX”
Grupe de greutatePoziţii de instalare
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 58 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 59 of 549

591-1. Pentru utilizarea în siguranţă
1
Pentru siguranţă şi securitate
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
Scaun central din spate
Semnificaţia literelor din tabelul de mai sus:
U: Compatibilă cu scaune pentru copii tip „universal” omologate
pentru această grupă de greutate.
UF: Compatibilă cu scaune pentru copii tip „universal” orientate cu faţa
în sensul de mers omologate pentru această grupă de greutate.
L: Compatibilă cu anumite scaune pentru copii. Aceste scaune
pentru copii pot fi folosite doar în anumite modele de maşini, pot
fi limitate sau semi-universale.
X: Poziţie de instalare incompatibilă cu această grupă de greutate.
*1:Reglaţi spătarul scaunului din faţă în poziţie verticală. Deplasaţi
complet spre înapoi perna scaunului din faţă.
*2: Când utilizaţi un scaun pentru copii în această poziţie, demontaţi
tetiera.
S-ar putea ca scaunele pentru copii menţionate în tabel să nu fie dis-
ponibile în afara ţărilor UE. Pot fi folosite şi alte scaune pentru copii
decât cele menţionate în tabel, dar compatibilitatea scaunului trebuie
atent verificată în conformitate cu instrucţiunile producătorului şi ale
vânzătorului scaunului pentru copii.
CentralScaune pentru copii
recomandate
0
Până la 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 luni)L„TOYOTA G 0+, BABYSAFE”
„TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS”
0
+
Până la 13 kg (28 lb.)
(0 - 2 ani)L„TOYOTA G 0+, BABYSAFE”
„TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS”
I
9 - 18 kg (20 - 39 lb.)
(9 luni - 4 ani)L
*2„TOYOTA DUO+”
II, III
15 – 36 kg (34 – 79 lb.)
(4 - 12 ani)L
*2„TOYOTA KID”
„TOYOTA KIDFIX”
Grupe de greutatePoziţii de instalare
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 59 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 60 of 549

601-1. Pentru utilizarea în siguranţă
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
Informaţiile oferite în tabel vă arată compatibilitatea scaunului pentru
copii cu diferitele poziţii de instalare.
Compatibilitatea scaunelor pentru copii cu diferitele poziţii de
instalare (cu ancore rigide ISOFIX)
Grupe
de greutateClasă
de
mărimeDispozitiv
de
ancorarePoziţii sistem
ISOFIX
în autoturism
Scaune pentru copii
recomandate
DreaptaStânga
Port-bebeF ISO/L1 X X —
G ISO/L2 X X —
(1) X X —
Grupa 0
Până la 10 kg
(22 lb.)E ISO/R1 IL
*1IL*1
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS cu
FIXARE ISO-FIX,
PLATFORMĂ DE BAZĂ”
(1) X X —
Grupa 0
+
Până la 13 kg
(28 lb.)E ISO/R1 IL
*1IL*1
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS cu
FIXARE ISO-FIX,
PLATFORMĂ DE BAZĂ”
D ISO/R2 X X —
C ISO/R3 X X —
(1) X X —
Grupa I
9 - 18 kg
(20 - 39 lb.)D ISO/R2 X X —
C ISO/R3 X X —
B ISO/F2 IUF
*2IUF*2
„TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*2IUF*2
A ISO/F3 IUF*2IUF*2
(1) X X —
Grupa II
15 - 25 kg
(34 - 55 lb.)(1) X X —
Grupa III
22 - 36 kg
(49 - 79 lb.)(1) X X —
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 60 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 61 of 549

611-1. Pentru utilizarea în siguranţă
1
Pentru siguranţă şi securitate
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
(1) Pentru scaunele pentru copii care nu sunt marcate cu simbolul
de identificare a clasei de mărime ISO/XX (A - G), pentru grupa
de greutate aplicabilă, producătorul autoturismului va indica tipul
de scaun pentru copii ISOFIX recomandat pentru fiecare poziţie.
Semnificaţia literelor din tabelul de mai sus:
IUF: Compatibilă cu scaune pentru copii ISOFIX tip „universal”
orientate cu faţa în sensul de mers omologate pentru această
grupă de greutate.
IL: Compatibilă cu scaune pentru copii ISOFIX tip „pentru anumite
autoturisme”, „restricţionat” sau „semi-universal” omologate
pentru această grupă de greutate.
X : Poziţia nu este compatibilă cu scaune pentru copii ISOFIX din
această grupă de greutate şi/sau clasă de mărime.
*1:Dacă scaunul pentru copii este instalat în spatele unuia din
scaunele din faţă reglabile pe înălţime care este reglat sub poziţia
înălţimii medii, reglaţi şi tetiera scaunului din faţă în poziţia cea mai
înaltă.
*2: Când utilizaţi un scaun pentru copii în această poziţie, demontaţi
tetiera.
S-ar putea ca scaunele pentru copii menţionate în tabel să nu fie dis-
ponibile în afara ţărilor UE. Pot fi folosite şi alte scaune pentru copii
decât cele menţionate în acest tabel, dar compatibilitatea acestora
trebuie atent verificată, în conformitate cu instrucţiunile producătorului
şi ale dealerului.
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 61 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 62 of 549

621-1. Pentru utilizarea în siguranţă
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
■Când instalaţi un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă
■Selectarea unui scaun pentru copii adecvat
●Până când copilul creşte suficient pentru a putea folosi centurile de
siguranţă ale autoturismului, asiguraţi-l într-un scaun pentru copii adecvat
pentru acesta.
●Dacă un copil este prea mare pentru a folosi un scaun pentru copii, atunci
trebuie aşezat pe unul din locurile din spate, asigurat cu centura de
siguranţă a autoturismului. (P. 32) Dacă trebuie să instalaţi un scaun pentru
copii pe scaunul pasagerului din faţă,
procedaţi astfel:
●Reglaţi spătarul scaunului în poziţie
perfect verticală
●Deplasaţi scaunul cât mai în spate posibil
●Perna scaunului în cea mai înaltă poziţie
(dacă există în dotare)
AVERTISMENT
■Utilizarea scaunului pentru copii
S-ar putea ca utilizarea unui scaun pentru copii impropriu pentru acest
autoturism să nu vă permită asigurarea corectă a sugarului sau a copilului.
Aceasta poate cauza rănirea gravă sau mortală (în caz de accident sau de
frânare bruscă).
■Măsuri de precauţie referitoare la scaunul pentru copii
●Pentru o protecţie eficientă în caz de accident şi frânare bruscă, copilul
trebuie asigurat corespunzător, folosind o centură de siguranţă sau un
scaun pentru copii, în funcţie de vârsta şi mărimea copilului. Ţinerea
copilului în braţe nu poate înlocui scaunul pentru copii. În caz de accident,
copilul poate fi lovit de parbriz sau poate fi strivit între componentele auto-
turismului şi persoana care-l ţine.
●Toyota recomandă insistent folosirea unui scaun pentru copii adecvat
pentru mărimea acestuia, instalat pe locurile din spate. Conform statistici-
lor, copilul instalat pe un loc din spate şi asigurat corect este mai protejat
decât cel care stă pe scaunul din faţă.
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 62 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 63 of 549

631-1. Pentru utilizarea în siguranţă
1
Pentru siguranţă şi securitate
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
AVERTISMENT
■Măsuri de precauţie referitoare la scaunul pentru copii
●Nu utilizaţi niciodată un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de
mers pe scaunul pasagerului din faţă atunci când comutatorul pentru
activarea/dezactivarea manuală a airbagului este în poziţia „ON” (activat).
(P. 51)
În cazul unui accident, forţa rezultată din umflarea rapidă a airbagului
pentru pasagerul din faţă poate răni grav sau chiar mortal copilul.
●Scaunul pentru copii orientat cu faţa în sensul de mers poate fi instalat pe
scaunul pasagerului din faţă numai când acest lucru este inevitabil.
Un scaun pentru copii care necesită o chingă superioară nu va fi utilizat pe
scaunul pasagerului din faţă atât timp cât pe acesta nu există ancoră
pentru chinga superioară. Reglaţi spătarul cât mai vertical posibil şi
deplasaţi întotdeauna scaunul cât mai în spate posibil, deoarece airbagul
frontal pentru pasager se poate declanşa cu o viteză şi o forţă considera-
bile. În caz contrar, copilul poate suferi răniri grave sau mortale.
●Autoturisme fără airbaguri SRS perdea: Nu permiteţi copilului, chiar dacă
acesta este asigurat într-un scaun pentru copii, să se aplece cu capul sau
altă parte a corpului spre portieră sau spre zonele de acţiune a airbagurilor
SRS laterale. Acest lucru este periculos în cazul umflării airbagului SRS
lateral, deoarece copilul poate fi rănit grav sau mortal în urma impactului.
●Autoturisme cu airbaguri SRS perdea: Nu permiteţi copilului, chiar dacă
este asigurat într-un scaun pentru copii, să-şi sprijine capul sau altă parte
a corpului de portieră sau de zona scaunului, de stâlpul din faţă sau din
spate, respectiv de bordura plafonului, deoarece acestea sunt zonele de
acţiune a airbagurilor SRS laterale şi perdea. Este foarte periculos dacă
se declanşează airbagurile SRS laterale şi perdea, impactul putând
provoca rănirea gravă sau mortală a copilului.
●Respectaţi toate instrucţiunile producătorului atunci când instalaţi un
scaun pentru copii şi asiguraţi-l corect. Dacă scaunul pentru copii nu este
asigurat corect, copilul poate fi rănit grav sau mortal în caz de oprire
bruscă, viraj brusc sau accident.
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 63 Friday, September 23, 2016 10:05 AM
Page 64 of 549

641-1. Pentru utilizarea în siguranţă
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E
AVERTISMENT
■Când în autoturism se află copii
Nu lăsaţi copiii să se joace cu centura de siguranţă. Dacă centura de
siguranţă se răsuceşte în jurul gâtului, copilul se poate sufoca sau poate
suferi alte traumatisme grave ce-i pot provoca decesul.
Dacă se întâmplă acest lucru şi catarama nu poate fi desfăcută, utilizaţi o
foarfecă pentru a tăia centura.
■Când nu este utilizat scaunul pentru copii
●Ţineţi scaunul pentru copii asigurat corect pe banchetă, chiar dacă nu este
folosit. Nu lăsaţi scaunul pentru copii în habitaclu dacă nu este corect
asigurat.
●Dacă este necesară detaşarea scaunului pentru copii, scoateţi-l din
autoturism sau depozitaţi-l în portbagaj. Astfel preveniţi rănirea ocupanţilor
în caz de oprire bruscă, viraj brusc sau accident.
■Când în autoturism se află copii
Nu lăsaţi copiii să se joace cu centura de siguranţă. Dacă centura de
siguranţă se ră
suceşte în jurul gâtului, copilul se poate sufoca sau poate
suferi alte traumatisme grave ce-i pot provoca decesul.
Dacă se întâmplă acest lucru şi catarama nu poate fi desfăcută, utilizaţi o
foarfecă pentru a tăia centura.
■Când nu este utilizat scaunul pentru copii
●Ţineţi scaunul pentru copii asigurat corect pe banchetă, chiar dacă nu este
folosit. Nu lăsaţi scaunul pentru copii în habitaclu dacă nu este corect
asigurat.
●Dacă este necesară detaşarea scaunului pentru copii, scoateţi-l din
autoturism sau depozitaţi-l în portbagaj. Astfel preveniţi rănirea ocupanţilor
în caz de oprire bruscă, viraj brusc sau accident.
YARIS_F_OM_Europe_OM52J20E.book Page 64 Friday, September 23, 2016 10:05 AM