Page 217 of 492

impostazioni predefinite, premere il pulsante
Restore Settings (Ripristina impostazioni).
Verrà visualizzata una finestra a comparsa con
la domanda"Are you sure you want to reset
your settings to default?" (Ripristinare i valori
predefiniti delle impostazioni?), selezionare
"Yes" (Sì) per ripristinare i valori predefiniti o
"Cancel" (Annulla) per uscire. Una volta ripristi-
nate le impostazioni, viene visualizzata una
finestra a comparsa con il messaggio "settings
reset to default" (impostazioni ripristinate ai
valori predefiniti). Premere il pulsante OK sul
touch screen per uscire.Clear Personal Data (Cancella dati personali)Premendo il pulsante "Clear Personal Data
Settings" (Cancella impostazioni dati personali)
sul touch screen sono disponibili le seguenti
impostazioni.
Clear Personal Data (Cancella dati
personali)
Selezionando questa funzione, i dati personali,
inclusi i
dispositivi Bluetooth® e le impostazioni
preselezionate, vengono eliminati. Per rimuo-
vere i dati personali, premere il pulsante "Clear
Personal Data" (Cancella dati personali); viene visualizzata una finestra a comparsa con la
domanda
"Are you sure you want to clear all
personal data?” (Cancellare tutti i dati perso-
nali?), selezionare "OK"per procedere alla can-
cellazione o "Cancel"(Annulla) per uscire. Una
volta cancellati i dati, viene visualizzata una
finestra con il messaggio "Personal data clea-
red" (Dati personali cancellati). Premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen per tor-
nare al menu precedente.
Funzioni programmabili dall’utente -
impostazioni di Uconnect® 8.4Premere il pulsante "Settings"(Impostazioni)
sul touch screen per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In questa moda-
lità il sistema Uconnect® consente l’accesso
alle funzioni programmabili che potrebbero es-
sere in dotazione sulla vettura, quali Display,
Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks
(Porte e serrature), Auto-On Comfort (Comfort
automatico), Engine Off Operation (Funziona-
mento utilizzatori a motore spento), Compass
Settings (Impostazioni bussola), Audio e
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth). NOTA:
Può essere selezionata solo un’area del touch
screen alla volta.Per effettuare una selezione, premere il pul-
sante sul touch screen per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella modalità
desiderata premere e rilasciare l’impostazione
preferita fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all’impostazione, a indicare che è
stata selezionata. Dopo aver completato la pro-
cedura di impostazione, premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen o il pulsante
Back sulla mostrina di comando per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante
"X"
sul touch screen per chiudere la schermata
delle impostazioni. L’uso dei pulsanti freccia su
o giù sul lato destro della schermata del touch
screen consente di scorrere le impostazioni
disponibili verso l’alto o verso il basso.
NOTA:Tutte le impostazioni devono essere cambiate
con il dispositivo di accensione in posizione
Run .
213
Page 218 of 492

Display
Premendo il pulsante"Display"sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni.
Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezionare una
delle impostazioni di visualizzazione automa-
tica. Per modificare lo stato della modalità,
toccare e rilasciare il pulsante "Day"(Giorno),
"Night" (Notte) o "Auto"(Automatico). Quindi
premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen.
NOTA:
Quando si seleziona Day (Giorno) o Night
(Notte) come modalità del display, l’utilizzo
della funzione Parade Mode (Marcia diurna)
causa l’attivazione del comando dell’autora-
dio Display Brightness Day (Luminosità
display diurna) anche se i proiettori sono
accesi.
Display Brightness with Headlights ON
(Luminosità display
con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori accesi. Regolare la
luminosità con i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen oppure selezionando un qualsiasi punto
tra "+" e"–". Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi), i proiettori
devono essere accesi e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con
i proiettori spenti. Regolare la
luminosità con i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen oppure selezionando un qualsiasi punto tra
"+" e"–". Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights OFF (Lumino-
sità display con proiettori spenti), i proiettori
devono essere spenti e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Set Language (Imposta lingua)
In questa schermata è possibile selezionare
una delle
undici lingue in cui verranno visualiz-
zate tutte le schermate. Premendo il pulsante
"Set Language" (Imposta lingua) sul touch
screen è possibile selezionare una delle lingue
disponibili (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/
Türk/P ) fino a visualizzare un segno di
spunta accanto alla lingua, a indicare che è
stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
214
Page 219 of 492

Units (Unità)
In questa schermata è possibile passare dalla
visualizzazione delle unità di misura imperiali a
metriche e viceversa sul display DID, sul con-
tachilometri e sul sistema di navigazione (se in
dotazione). Premere "US"(Sistema imperiale) o
"Metric" (Sistema metrico) fino a visualizzare un
segno di spunta accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Voice Response Length (Lunghezza
risposta vocale)
Su
questa schermata è possibile modificare le
impostazioni della lunghezza della risposta vo-
cale. Per modificare la lunghezza della risposta
vocale, premere il pulsante "Brief"(Breve) o
"Detailed" (Dettagliata) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Touch Screen Beep (Segnale acustico
touch screen)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il suono emesso quando viene premuto
un pulsante del touch screen. Premere il pul-
sante "Touch Screen Beep" (Segnale acustico
touch screen) sul touch screen fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Controls Screen Time-Out (Timeout
schermata comandi)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il timeout della schermata dei comandi.
Premere il pulsante "Controls Screen Time-Out
(Timeout schermata comandi) sul touch screen
fino a visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Navigation Turn-By-Turn In Cluster
(Navigazione passo-passo
sul quadro
strumenti) — se in dotazione
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Navigation T urn-By-Turn In Cluster" (Naviga-
zione passo-passo sul quadro strumenti) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Set Theme (Imposta tema)
Questa funzione consente di scegliere un tema
per la
schermata del display. Il tema consente di
cambiare il colore di sfondo, il colore del testo
evidenziato e il colore del pulsante dello
schermo del display.
215
Page 220 of 492

Orologio
Premendo il pulsante"Clock"(Orologio) sul
touch screen sono disponibili le seguenti impo-
stazioni.
Sync with GPS Time (Sincronizzazione
ora con
GPS) — se in dotazione
In questa schermata è possibile consentire al-
l’autoradio di impostare automaticamente l’ora-
rio. Per modificare l’impostazione di sincroniz-
zazione ora, premere il pulsante "Sync Time
with GPS" (Sincronizzazione ora con GPS) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Set Time Hours (Imposta ora)
Su questa schermata è possibile regolare l’ora.
Il pulsante
Sync with GPS Time (Sincronizza-
zione ora con GPS) deve essere deselezionato.
Per effettuare la selezione, premere i pulsanti
"+" o"-" sul touch screen per aumentare o diminuire l’ora. Premere il pulsante freccia in-
dietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante X per
chiudere la schermata delle impostazioni.
Set Time Minutes (Imposta minuti)
Su questa schermata è possibile regolare i
minuti. Il
pulsante Sync with GPS Time (Sincro-
nizzazione ora con GPS) deve essere desele-
zionato. Per effettuare la selezione, premere i
pulsanti "+"o"-" sul touch screen per aumen-
tare o diminuire i minuti. Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante X
per chiudere la schermata delle impostazioni.
Time Format (Formato ora)Su questa schermata è possibile selezionare le
impostazioni del formato ora. Premere il pulsante
"Time Format" (Formato ora) sul touch screen
fino a visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione 12hrs (12 ore) o 24hrs (24 ore),
a indicare che l’impostazione è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Safety & Driving Assistance
(Assistenza alla guida e sicurezza)
Premendo il pulsante "Safety & Driving Assi-
stance" (Assistenza alla guida e sicurezza) sul
touch screen sono disponibili le seguenti impo-
stazioni.
Allarme collisione frontale — se in
dotazione
La funzione di allarme collisione anteriore
(FCW) fornisce
una segnalazione acustica e/o
un’avvertenza visiva in caso di potenziali inci-
denti frontali. La funzione può essere impostata
su Far (Da lontano) o Near (Da vicino). Lo stato
predefinito di FCW è l’impostazione Far (Da
lontano). Ciò significa che il sistema avverte il
conducente di un possibile incidente con il
veicolo che precede quando esso è ancora
lontano. In tal modo il conducente ha un mar-
gine di tempo maggiore per reagire. Per otte-
nere una guida più dinamica cambiare l’impo-
stazione e selezionare l’impostazione Near (Da
vicino). In questo modo il sistema avverte il
guidatore di un possibile incidente con il veicolo
che precede quando questo è più ravvicinato.
216
Page 221 of 492

Per modificare lo stato della funzione FCW,
premere e rilasciare il pulsante"Near"(Da
vicino) o "Far"(Da lontano). Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Cruise Control Adattativo (ACC)" in"Descri-
zione caratteristiche della vettura".
Forward Collision Warning (FCW)
(Allarme collisione frontale) —
Active Braking (Frenata attiva)
Il sistema FCW include il sistema di assistenza
alla frenata avanzato (ABA). Quando questa
funzione è selezionata, l’ABA applica una pres-
sione dei freni aggiuntiva nel caso in cui la
pressione dei freni richiesta dal conducente sia
insufficiente a evitare una potenziale collisione
frontale. Il sistema ABA diventa attivo a 8 km/h
(5 miglia/h). Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Forward Collision Warning
(FCW) with Mitigation - Active Braking" (Al-
larme collisione frontale (FCW) con intervento
freni - Frenata attiva) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata. Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Allarme
collisione frontale (FCW) con intervento freni" in
"Descrizione caratteristiche della vettura".
ParkSense®
Con la leva del cambio su R (retromarcia) e una
velocità della
vettura inferiore a 18 km/h (11
miglia/h), il sistema ParkSense® rileva gli og-
getti dietro la vettura. Il sistema fornisce una
avvertenza acustica e/o visiva per segnalare la
prossimità agli oggetti. Il sistema può essere
attivato con Sound Only (Solo segnale acu-
stico) oppure Sound and Display (Segnale acu-
stico e display). Per cambiare lo stato del
sistema ParkSense®, premere e rilasciare il
pulsante "Sound Only" (Solo segnale acustico)
o "Sounds and Display" (Segnale acustico e
display). Quindi premere il pulsante freccia in-
dietro sul touch screen. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "ParkSense®"in
"Descrizione caratteristiche della vettura".
Front ParkSense® Chime Volume
(V olume
segnalazione acustica di assi-
stenza al parcheggio in marcia avanti
ParkSense®) — se in dotazione
L’impostazione del volume della segnalazione
acustica di assistenza al parcheggio in marcia
avanti ParkSense® può essere selezionata dal
display informazioni conducente (DID) o dal
sistema Uconnect®, se in dotazione. Le impo-
stazioni del volume del segnale acustico pos-
sono essere LOW (Basso), MEDIUM (Medio) e
HIGH (Alto). L’impostazione predefinita dalla
fabbrica è MEDIUM (Medio). Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "ParkSense®
Front Chime Volume" (Volume segnalazione
acustica di assistenza al parcheggio in marcia
avanti ParkSense®) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Il sistema ParkSense® memorizza l’ultimo
stato di configurazione noto attraverso i cicli di
accensione.
217
Page 222 of 492

Rear ParkSense® Chime Volume
(Volume segnalazione acustica di assi-
stenza al parcheggio in retromarcia
ParkSense®) — se in dotazione
L’impostazione del volume della segnalazione
acustica di assistenza al parcheggio in retro-
marcia ParkSense® può essere selezionata dal
display DID o dal sistema Uconnect®, se in
dotazione. Le impostazioni del volume del se-
gnale acustico possono essere LOW (Basso),
MEDIUM (Medio) e HIGH (Alto). L’imposta-
zione predefinita dalla fabbrica è MEDIUM
(Medio). Per effettuare la selezione, premere il
pulsante "ParkSense® Rear Chime Volume"
(Volume segnalazione acustica di assistenza al
parcheggio in retromarcia ParkSense®) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente. Il sistema ParkSense® memorizza
l’ultimo stato di configurazione noto attraverso i
cicli di accensione.
Tilt Mirrors in Reverse (Inclinazione
specchi in
retromarcia)
Con questa funzione selezionata, quando il
dispositivo di accensione viene portato in posi-
zione RUN e la leva del cambio in posizione R
(retromarcia), gli specchi retrovisori esterni si
inclinano verso il basso. Gli specchi tornano
nella posizione precedente spostando la leva
del cambio dalla posizione R (retromarcia). Per
effettuare la selezione, premere il pulsante "Tilt
Mirrors In Reverse" (Inclinazione specchi in
retromarcia) sul touch screen, fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Allarme punti ciechi
Quando questa funzione è selezionata, la fun-
zione di
allarme punti ciechi fornisce avvisi,
visivi e/o acustici, per segnalare la presenza di
oggetti nei punti ciechi. La funzione di allarme
punti ciechi può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa modalità è sele-
zionata, il sistema di monitoraggio dei punti ciechi (BSM) è attivato e mostra solo un allarme
visivo negli specchi retrovisori esterni. Quando
è impostata la modalità
"Lights and Chime"
(Luci e segnale acustico), il sistema di monito-
raggio dei punti ciechi (BSM) mostra un allarme
visivo sugli specchi retrovisori esterni ed emette
un allarme acustico quando l’indicatore di dire-
zione è attivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti ciechi (BSM)
è disattivato. Per modificare lo stato della
funzione Blind Spot Alert (Allarme punti ciechi),
premere il pulsante "Off","Lights" (Luci) o
"Lights & Chime" (Luci e segnale acustico) sul
touch screen. Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Se la propria vettura ha sub o danni nell’area
in cui si trova il sensore, anche se il paraurti
non è danneggiato, il sensore potrebbe es-
sersi disallineato. Portare la vettura presso la
Rete Assistenziale per il controllo dell’alline-
amento del sensore. Un sensore disallineato
comporta un funzionamento del BSM non
conforme alle specifiche.
218
Page 223 of 492

ParkView® Backup Camera Active
Guidelines (Griglia telecamera di retro-
marcia ParkView® a linee attive)
La vettura può essere dotata di una griglia della
telecamera di retromarcia ParkView® a linee
attive che consente di visualizzare una griglia a
linee attive sull’immagine dell’area retrostante
la vettura ogni volta che la leva del cambio
viene portata in posizione R (retromarcia). L’im-
magine viene visualizzata sul display touch
screen dell’autoradio, accompagnata da un av-
vertimento visualizzato nella parte superiore
dello schermo che ricorda al conducente di
controllare l’area circostante la vettura. Dopo
cinque secondi, l’avvertimento scompare. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"ParkView Backup Camera Active Guidelines"
(Griglia telecamera di retromarcia ParkView a
linee attive) sul touch screen, fino a visualizzare
un segno di spunta accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
ParkView® Backup Camera Delay
(Ritardo telecamera
retromarcia
ParkView®)
Quando la leva del cambio viene spostata dalla
posizione R (retromarcia) (con ritardo teleca-
mera disattivato), la modalità di telecamera
posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o
audio. Quando la leva del cambio viene spo-
stata dalla posizione R (retromarcia) (con ri-
tardo telecamera attivato), l’immagine della vi-
sta posteriore con griglia a linee dinamiche
viene visualizzata per un massimo di 10 se-
condi dopo il disinserimento della retromarcia a
meno che la velocità della vettura non sia
superiore a 12 km/h (8 miglia/h), il cambio non
sia in posizione P (parcheggio) o il dispositivo
di accensione non sia posizionato su OFF.
Per impostare il ritardo della telecamera retro-
marcia ParkView®, premere il pulsante "Con-
trols" (Controlli) sul touch screen, il pulsante
"Settings" (Impostazioni) sul touch screen,
quindi il pulsante "Safety & Driving Assistance"
(Assistenza alla guida e sicurezza) sul touch
screen. Premere il pulsante "Parkview Backupcamera Delay"
(Ritardo telecamera retromarcia
ParkView®) sul touch screen per attivare o
disattivare il ritardo ParkView®.
Rain Sensing Auto Wipers
(T ergicristalli
a rilevamento pioggia)
Se si seleziona questa funzione, il sistema
attiva automaticamente i tergicristalli se rileva
umidità sul parabrezza. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Rain Sensing"(Ri-
levamento pioggia) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in
salita) — se in dotazione
Quando viene selezionata questa funzione, il
sistema Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in salita) è attivo. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto elettronico
di regolazione frenata" in"Avviamento e funzio-
namento". Per effettuare la selezione, premere
219
Page 224 of 492

il pulsante"Hill Start Assist" (Sistema di par-
tenza assistita in salita) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Luci e spiePremendo il pulsante Lights (Luci) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni. Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori)
La
selezione di questa funzione consente la
regolazione del periodo di tempo durante il
quale i proiettori devono rimanere accesi dopo
aver spento il motore. Per modificare l’imposta-
zione del temporizzatore di disinserimento pro-
iettori, premere il pulsante "Headlight Off Delay"
(Temporizzatore disinserimento proiettori) sul
touch screen e scegliere "0 sec","30 sec", "60
sec" o"90 sec". Accanto all’impostazione, viene
visualizzato un segno di spunta a indicare che è
stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Headlight Illumination on Approach
(Luci di
cortesia)
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori si attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60,
o 90 secondi quando le porte vengono aperte
con il telecomando con funzione di accesso
senza chiave (RKE). Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, premere il pulsante "+"o
"-" per selezionare l’intervallo di tempo deside-
rato. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Headlights With Wipers (Proiettori con
tergicristallo) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata e il
commutatore proiettori si trova in posizione
AUTO, i proiettori si accendono circa 10 se-
condi dopo l’attivazione dei tergicristalli. Al di-
sinserimento dei tergicristalli, si disinseriscono
anche i proiettori se precedentemente inseriti
tramite questa funzione. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Headlights with Wi-
pers" (Proiettori inseriti con tergicristalli) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Auto High Beams (Abbaglianti
automatici) —
se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori abbaglianti si attivano/disattivano automati-
camente in determinate condizioni. Per effet-
tuare la selezione, premere il pulsante "Auto
High Beams" (Abbaglianti automatici) sul touch
screen fino a visualizzare un segno di spunta
accanto all’impostazione, a indicare che è stata
selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen per tornare al menu precedente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Luci/
abbaglianti automatici — se in dotazione" in
"Descrizione caratteristiche della vettura".
Luci diurne - se in dotazione
Quando questa funzione viene selezionata, i
proiettori si accendono ogni volta che il motore
è in moto. Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "Daytime Running Lights" (Luci
diurne) sul touch screen fino a visualizzare un
segno di spunta accanto all’impostazione, a
220