Page 209 of 492

Display (Segnale acustico e display). Per cam-
biare lo stato del sistema ParkSense®, premere
e rilasciare il pulsante"Sound Only"(Solo
segnale acustico) o "Sounds and Display"
(Segnale acustico e display). Quindi premere
il pulsante freccia indietro sul touch screen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento e le
caratteristiche del sistema, fare riferimento a
"ParkSense®" in"Descrizione caratteristiche
della vettura".
Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinazione specchi
in retromarcia)
Con questa funzione selezionata, gli specchi
retrovisori esterni si inclinano verso il basso con
il dispositivo di accensione in posizione RUN e
la leva del cambio/il selettore marce in posi-
zione R (retromarcia). Gli specchi tornano nella
posizione precedente spostando la leva del
cambio dalla posizione R (retromarcia). Per
effettuare la selezione, premere il pulsante "Tilt
Mirrors In Reverse" (Inclinazione specchi in
retromarcia) sul touch screen e scegliere l’op-
zione desiderata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
ParkView® Backup Camera Active
Guidelines (Griglia
telecamera di
retromarcia ParkView® a linee attive)
La vettura può essere dotata di una griglia della
telecamera di retromarcia ParkView® a linee
attive che consente di visualizzare una griglia a
linee attive sull’immagine dell’area retrostante
la vettura ogni volta che la leva del cambio/il
selettore marce viene portato in posizione R
(retromarcia). L’immagine viene visualizzata sul
display touch screen dell’autoradio, accompa-
gnata da un avvertimento visualizzato nella
parte superiore dello schermo che ricorda al
conducente di controllare l’area circostante la
vettura. Dopo cinque secondi, l’avvertimento
scompare. Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "ParkView® Backup Camera Active
Guidelines" (Griglia telecamera di retromarcia
ParkView® a linee attive) sul touch screen e
scegliere l’opzione desiderata. Premere il pul-
sante freccia sul touch screen per tornare al
menu precedente.
ParkView® Backup Camera Delay
(Ritardo telecamera
retromarcia
ParkView®)
Quando la leva del cambio viene spostata dalla
posizione R (retromarcia) (con ritardo teleca-
mera disattivato), la modalità di telecamera
posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o
audio. Quando la leva del cambio viene spo-
stata dalla posizione R (retromarcia) (con ri-
tardo telecamera attivato), l’immagine della vi-
sta posteriore con griglia a linee dinamiche
viene visualizzata per un massimo di 10 se-
condi dopo il disinserimento della retromarcia a
meno che la velocità della vettura non sia
superiore a 12 km/h (8 miglia/h), il cambio non
sia in posizione P (parcheggio) o il dispositivo di
accensione non sia posizionato su OFF. Per
impostare il ritardo della telecamera retromarcia
ParkView®, premere il pulsante "MORE"sulla
mostrina di comando, il pulsante "Settings"(Im-
postazioni) sul touch screen, quindi il pulsante
"Safety & Driving Assistance" (Assistenza alla
guida e sicurezza) sul touch screen. Premere
il pulsante "Parkview Backup camera Delay"
205
Page 210 of 492

(Ritardo telecamera retromarcia ParkView®)
sul touch screen per attivare o disattivare il
ritardo ParkView®.
Rain Sensing Auto Wipers
(T ergicristalli
a rilevamento pioggia)
Se si seleziona questa funzione, il sistema
attiva automaticamente i tergicristalli se rileva
umidità sul parabrezza. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Rain Sensing"
(Rilevamento pioggia) sul touch screen e sce-
gliere l’opzione desiderata. Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in
salita) — se in dotazione
Quando viene selezionata questa funzione, il
sistema Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in salita) è attivo. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto elettronico
di regolazione frenata" in"Avviamento e funzio-
namento". Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "Hill Start Assist" (Sistema di par-
tenza assistita in salita) sul touch screen e scegliere l’opzione desiderata. Premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen per tor-
nare al menu precedente.
Luci e spie
Premendo il pulsante Lights (Luci) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni.
Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori)
La
selezione di questa funzione consente la
regolazione del periodo di tempo durante il
quale i proiettori devono rimanere accesi dopo
aver spento il motore. Per modificare l’imposta-
zione del temporizzatore disinserimento proiet-
tori, premere il pulsante "Headlights Off Delay"
(Temporizzatore disinserimento proiettori) e
scegliere 0, 30, 60 o 90 secondi. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Headlight Illumination on Approach
(Luci di
cortesia)
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori si
attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60,
o 90 secondi quando le porte vengono aperte
con il telecomando con funzione di accesso senza chiave (RKE). Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, premere il pulsante
"+"o
"-" per selezionare l’intervallo di tempo deside-
rato. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Headlights With Wipers (Proiettori con
tergicristallo) —
se in dotazioneQuando questa funzione è selezionata e il com-
mutatore proiettori si trova in posizione AUTO, i
proiettori si accendono circa 10 secondi dopo
l’attivazione dei tergicristalli. Al disinserimento
dei tergicristalli, si disinseriscono anche i proiet-
tori se precedentemente inseriti tramite questa
funzione. Per effettuare la selezione, premere il
pulsante"Headlights with Wipers" (Proiettori in-
seriti con tergicristalli) sul touch screen. Premere
il pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente. Auto High Beams (Abbaglianti
automatici) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori abbaglianti
si attivano/disattivano automati-
camente in determinate condizioni. Per effet-
tuare la selezione, premere il pulsante "Auto
206
Page 211 of 492

High Beams"(Abbaglianti automatici) sul touch
screen. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Luci/abbaglianti automatici — se in dotazione" in "Descrizione caratteristiche della vettura".
Luci diurne - se in dotazione
Quando questa funzione viene selezionata, i
proiettori si accendono ogni volta che il motore
è in moto. Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "Daytime Running Lights" (Luci
diurne) sul touch screen. Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente.
Flash Headlights with Lock (Conferma di
blocco porte con lampeggìo luci)
Quando questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE), i proiettori lampeggiano. Questa
funzione può essere scelta con o senza il suono
dell’avvisatore acustico. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Flash Headlights
With Lock" (Conferma di blocco porte con lam- peggio luci) sul touch screen. Premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen per tor-
nare al menu precedente.
Doors & Locks (Porte e serrature)
Premendo il pulsante
"Doors & Locks"(Porte e
serrature) sul touch screen sono disponibili le
seguenti impostazioni.
Blocco automatico porte
Selezionando questa funzione, tutte le porte si
bloccano automaticamente
quando la vettura
raggiunge la velocità di 24 km/h (15 miglia/h).
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Auto Door Locks" (Blocco automatico porte)
sul touch screen e scegliere tra "On"o"Off".
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Auto Unlock On Exit (Sblocco
automatico delle porte all’uscita)
Selezionando questa funzione, tutte le porte
della vettura si sbloccano a condizione che la
vettura sia ferma e la leva del cambio si trovi su
P (parcheggio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Auto Unlock On Exit" (Sbloccoautomatico porte all’apertura) sul touch screen
e scegliere tra
"On"o"Off". Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente.
Conferma di blocco porte con
lampeggio luci
Quando
questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE), le luci esterne lampeggiano. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Flash Lights With Lock" (Conferma di blocco
porte con lampeggio luci) sul touch screen e
scegliere tra "On"o"Off". Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante
Back sulla mostrina di comando.
Sound Horn With Lock (Avvisatore
acustico all’inserimento
del blocco porte)
Quando questa funzione è selezionata, l’avvi-
satore acustico
si attiva quando si preme il
pulsante di blocco sulla chiave. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "Sound Horn
With Lock" (Avvisatore acustico all’inserimento
207
Page 212 of 492

del blocco porte) sul touch screen e scegliere
tra"On" o"Off". Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante Back
sulla mostrina di comando.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave
alla prima pressione)
Quando si seleziona "1st Press Of Key Fob
Unlocks" (Sblocco alla prima pressione chiave),
alla prima pressione del pulsante di sblocco sul
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE) si sbloccherà soltanto la porta
anteriore lato guida. Quando viene premuto il
pulsante "1st Press of Key Fob Unlocks"
(Sblocco alla prima pressione chiave), è neces-
sario premere due volte il pulsante di sblocco
sul telecomando RKE per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona "Unlock All
Doors 1st Press" (Sblocco di tutte le porte alla
prima pressione), alla prima pressione del pul-
sante di sblocco sul telecomando RKE si sbloc-
cheranno tutte le porte. NOTA:
Se la vettura è programmata con la funzione
1st Press Of Key Fob Unlocks (Sblocco alla
prima pressione chiave) su
All Doors (Tutte
le porte), tutte le porte si apriranno indipen-
dentemente dalla maniglia della porta con
funzione Passive Entry utilizzata. Se la fun-
zione 1st Press Of Key Fob Unlocks
(Sblocco alla prima pressione chiave) è im-
postata su Driver Door (Porta lato guida),
quando si afferra la maniglia della porta lato
guida, viene sbloccata solo la porta lato
guida. Con la funzione Passive Entry, se si
programma la funzione 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco alla prima pressione
chiave) su Driver Door (Porta lato guida),
toccando la maniglia più di una volta, si
aprirà solo la porta lato guida. Se viene
selezionata Driver Door (Porta lato guida),
una volta aperta la porta lato guida, l’inter-
ruttore interno di blocco/sblocco porte può
essere utilizzato per sbloccare tutte le porte
(oppure utilizzare il telecomando RKE).
Passive Entry
Questa funzione consente di bloccare e sbloc-
care le
porte della vettura senza dover premere
i pulsanti di blocco o sblocco sul telecomando
con funzione di accesso senza chiave (RKE).
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Passive Entry" sul touch screen e scegliere tra
"On" o"Off". Premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen per tornare al menu prece-
dente. Fare riferimento a "Keyless Enter-N-
Go™" in"Cose da sapere prima dell’avvia-
mento della vettura" per ulteriori informazioni.
Personal Settings Linked to Key Fob
(Impostazioni personali
associate alla
chiave) — se in dotazioneQuesta funzione offre la possibilità di posizio-
nare automaticamente il sedile lato guida ren-
dendo più agevole per il conducente l’entrata e
l’uscita dalla vettura. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Personal Settings Linked to
Key Fob" (Impostazioni personali associate alla
chiave) sul touch screen e scegliere tra "On"o
"Off". Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
208
Page 213 of 492

NOTA:
Il sedile torna alla posizione memorizzata
(se è attivo il richiamo memoria con sblocco
a distanza) quando si sblocca la porta con il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE). Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Sedile lato guida a posizioni
memorizzabili in Descrizione caratteristi-
che della vettura .
Power Lift Gate Alert (Avviso portellone
a comando
elettrico) — se in dotazione
Questa funzione permette di riprodurre un av-
viso quando il portellone a comando elettrico è
in fase di sollevamento o abbassamento. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Power Lift Gate Alert" (Avviso portellone a
comando elettrico) sul touch screen e scegliere
tra "On" o"Off". Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante Back
sulla mostrina di comando. Sistemi di comfort automatico — se in
dotazione
Premendo il pulsante
"Auto-On Comfort"(Com-
fort automatico) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start
(Attivazione automatica volante e sedile
riscaldato/ventilato lato guida all’avvia-
mento della vettura) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, il riscal-
damento del volante e del sedile lato guida si
attiva automaticamente se la temperatura è
inferiore a 4,4 °C (40 °F). Quando la tempera-
tura supera i 26,7 °C (80 °F) viene attivata
l’aerazione del sedile lato guida. Per effettuare
la selezione, premere il pulsante "Auto Heated
Seats" (Sedili riscaldati automatici) sul touch
screen, selezionare "Off","Remote Start"
(Avviamento a distanza) o "All Starts"(Tutti gli
avviamenti), quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente. Opzioni Engine Off (Motore spento)
Premendo il pulsante
"Engine Off Options"(Op-
zioni utilizzatori a motore spento) sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni. Easy Exit Seat (Sedili con ingresso/
uscita facilitati) — se in dotazione
Con questa funzione selezionata, il sedile lato
guida si sposta automaticamente all’indietro
quando si spegne il motore. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "Easy Exit Seat"
(Sedili con ingresso/uscita facilitati) sul touch
screen. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Engine Off Power Delay (Temporizzatore
utilizzatori a
motore spento)
Con questa funzione selezionata, i comandi
alzacristalli elettrici, l’autoradio, il sistema
Uconnect® Phone (se in dotazione), il sistema
video DVD (se in dotazione), il tetto apribile a
comando elettrico (se in dotazione) e le prese di
corrente rimangono attivi fino a 10 minuti dopo
aver portato il dispositivo di accensione su OFF.
209
Page 214 of 492

L’apertura di una delle porte anteriori annulla
questa funzione. Per modificare lo stato del
temporizzatore utilizzatori a motore spento, pre-
mere il pulsante 0 secondi, 45 secondi, 5 minuti
o 10 minuti sul touch screen. Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori)
Con
questa funzione il conducente può deci-
dere di far rimanere accesi i proiettori per 0, 30,
60 o 90 secondi dopo l’uscita dalla vettura. Per
modificare lo stato del temporizzatore disinseri-
mento proiettori, premere il pulsante "+"o"–"
sul touch screen per selezionare l’intervallo di
tempo desiderato. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Compass Setting (Impostazione bussola) –
se in dotazione
Premendo il pulsante "Compass Settings"(Im-
postazioni bussola) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Varianza bussola
La varianza della bussola è la differenza tra il
Nord magnetico
e il Nord geografico. Per com-
pensare le differenze, la varianza deve essere
impostata per la zona in cui viene guidata la
vettura, in base ad ogni mappa di zona. Una
volta impostata correttamente, la bussola com-
penserà automaticamente le differenze, for-
nendo una lettura estremamente accurata.
NOTA:
Tenere gli oggetti magnetici, quali iPod, te-
lefoni cellulari, computer portatili e rilevatori
radar, lontano dalla parte superiore della
plancia portastrumenti. In questo punto è
installato il modulo bussola; le interferenze
causate al sensore della bussola possono
provocare letture erronee.
Perform Compass Calibration
(Esegui taratura
bussola)
Premere il pulsante "Calibration"(Taratura) sul
touch screen per modificare questa imposta-
zione. La bussola è auto-calibrante, per cui non
è necessaria la reimpostazione manuale.
Quando la vettura è nuova, la bussola può
funzionare in modo irregolare; sul display DID,
viene visualizzata la dicitura "CAL"(Taratura)
finché non si esegue la procedura di taratura.
È possibile tarare la bussola premendo il pul-
sante "ON"sul touch screen ed effettuando uno
o più percorsi circolari a 360° (in una zona priva
di oggetti metallici di grandi dimensioni) fin
Cartina varianze bussola
210
Page 215 of 492

quando il messaggio CAL (Taratura) visualiz-
zato sul display DID non scompare. La bussola
funzionerà quindi normalmente.
AudioPremendo il pulsante"Audio"(Audio) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni.Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni di bilanciamento e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni dei suoni bassi, medi e alti. Rego-
lare le impostazioni con i pulsanti "+"e"–" sul
touch screen o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il
dito verso l’alto o verso il basso o premere
direttamente l’impostazione desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regolazione
del volume
in base alla velocità)
Questa funzione consente di aumentare o dimi-
nuire il volume in relazione alla velocità della
vettura. Premere il pulsante "Off","1","2"o"3"
sul touch screen per modificare la funzione
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume
in base alla velocità). Quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Surround Sound (Audio surround)
Questa funzione fornisce la modalità Audio sur-
round simulata.
Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Surround Sound" (Audio sur-
round) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
AUX Volume Match (Corrispondenza
volume AUX) — se in dotazioneQuesta funzione consente di sintonizzare il livello
audio dei dispositivi portabili collegati attraverso
l’ingresso AUX. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "AUX Volume Match" (Corri-spondenza volume AUX) sul touch screen, sele-
zionare
"On"o"Off", quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Loudness (Toni) — se in dotazioneL’autoradio si accende automaticamente quando
la vettura è in funzione oppure viene mantenuto
lo stato attivo al momento dell’ultima accensione.
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Loudness" (Toni) sul touch screen, selezionare
"On" o"Off", quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.Phone/Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®)
Premendo il pulsante "Phone/Bluetooth"
(Telefono/Bluetooth) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono as-
sociati al
sistema telefono/Bluetooth®. Per ulte-
riori informazioni, fare riferimento al manuale
integrativo Uconnect®.
211
Page 216 of 492

Suspension (Sospensioni) — se in
dotazione
Premendo il pulsante"Suspension"(Sospen-
sioni) sul touch screen sono disponibili le se-
guenti impostazioni.
Auto Entry/Exit Suspension (Sospen-
sioni automatiche
in entrata/uscita)
Con questa funzione selezionata, la vettura si
abbassa automaticamente dalla posizione di
altezza libera dal suolo quando si porta il cam-
bio in una posizione diversa da P (parcheggio)
per operazioni di ingresso/uscita facilitati. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Auto Entry/Exit" (Automatiche in entrata/uscita)
sul touch screen, selezionare "On"o"Off",
quindi premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen.
Suspension Display Messages
(Messaggi display sospensioni)
Quando viene selezionato All (Tutti), vengono
visualizzati tutti gli allarmi e le avvertenze rela-
tivi alle sospensioni pneumatiche. Quando
viene selezionato Warnings Only (Solo avver-
tenze), vengono visualizzate sole le avvertenze
relative alle sospensioni pneumatiche.
Tire Jack Mode (Modalità cambio ruota
con martinetto)
Con
questa funzione selezionata, il sistema di
sospensioni pneumatiche è disattivato per evi-
tare il livellamento automatico quando la vettura
è sollevata tramite martinetto per la sostituzione
di uno pneumatico. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Tire Jack Mode"(Modalità
cambio ruota con martinetto) sul touch screen,
selezionare "On"o"Off", quindi premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen.
Modalità trasporto
Quando questa funzione è selezionata il si-
stema delle
sospensioni pneumatiche viene di-
sabilitato per facilitare il traino di un altro mezzo
con ruote a terra. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Transport Mode"(Modalità
trasporto) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
Modalità allineamento ruote
Questa funzione impedisce il livellamento auto-
matico delle
sospensioni pneumatiche mentre
si esegue un intervento di assistenza per alline- amento ruote. Questa modalità deve essere
attivata prima di eseguire un allineamento
ruote. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla Rete Assistenziale.
Radio Setup (Impostazione autoradio) —
se in dotazione
Premendo il pulsante
"Radio Setup"(Imposta-
zione autoradio) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Regional (Stazioni regionali)
Selezionando questa funzione, viene forzata la
commutazione automatica
alle stazioni di rete
regionali. Per cambiare le impostazioni interna-
zionali premere il pulsante "Off"o"On" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)
Premendo il pulsante "Restore Settings"(Ripri-
stina impostazioni) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)Selezionando questa funzione vengono ripristi-
nate le impostazioni predefinite di display,
orologio, audio e autoradio. Per ripristinare le
212