
Air bag anteriori a tecnologia avanzata
Ad integrazione della protezione offerta dalle
cinture di sicurezza in dotazione, la vettura è
dotata di air bag anteriori a tecnologia avan-
zata, sia sul lato guida che sul lato passeggero.
L’air bag anteriore a tecnologia avanzata lato
guida è alloggiato in un vano al centro del
volante. L’air bag anteriore a tecnologia avan-
zata lato passeggero è alloggiato nella plancia
portastrumenti, sopra il cassetto portaoggetti. I
coperchi degli air bag recano in rilievo la scritta
SRS AIRBAG.
ATTENZIONE!
Una regolazione dei sedili che porti il corpo
troppo vicino al volante o alla plancia por-
tastrumenti può avere serie conseguenze,
anche letali, per gli occupanti in caso di
attivazione degli air bag anteriori a tecno-
logia avanzata. L’attivazione richiede uno
spazio adeguato. Regolare quindi i sedili in
modo che sia possibile afferrare il volante
o toccare la plancia portastrumenti con le
braccia distese in maniera naturale.
Non montare un sistema di protezione per
bambini contromarcia davanti a un air bag.
L’attivazione di un air bag anteriore a tec-
nologia avanzata lato passeggero può cau-
sare gravi lesioni, con conseguenze anche
letali per i bambini di 12 anni o età inferiore
e per i neonati sistemati nel sistema di
protezione per bambini in posizione contro-
marcia. Utilizzare i sistemi di protezione per bam-
bini in posizione contromarcia solo su vet-
ture con sedili posteriori.
Posizioni degli air bag anteriori a tecnologia avanzata e delle protezioni ginocchia1 - Air bag anteriori a tecnologia avanzata lato
passeggero e lato guida
2 — Imbottitura di protezione ginocchia lato
passeggero
3 — Air bag ginocchia supplementare/imbottitura
di protezione ginocchia lato guida
44

Le cinture di sicurezza sono necessarie per la
protezione degli occupanti in tutti gli incidenti e
servono anche a mantenere il corpo nella posi-
zione corretta, a distanza dall’air bag in fase di
gonfiaggio.
Non appena l’ORC rileva un urto che richiede
l’intervento degli air bag anteriori a tecnologia
avanzata, invia un segnale ai dispositivi di gon-
fiaggio. Viene prodotta una grande quantità di
gas atossico per il gonfiaggio degli air bag
anteriori a tecnologia avanzata.
Il rivestimento del volante e la parte superiore
destra della plancia portastrumenti si staccano
per consentire il gonfiaggio completo degli air
bag. Gli air bag anteriori a tecnologia avanzata
si gonfiano in un tempo inferiore a quello di un
battito di ciglia. Quindi gli air bag si sgonfiano
rapidamente continuando a contenere il movi-
mento dei passeggeri dei sedili anteriori.
Air bag ginocchia supplementare lato
guida
Questa vettura è dotata di un air bag ginocchia
supplementare lato guida situato nella plancia
portastrumenti sotto il piantone dello sterzo.L’air bag ginocchia supplementare lato guida
fornisce una maggiore protezione durante un
impatto frontale agendo insieme alle cinture di
sicurezza, ai pretensionatori e agli air bag an-
teriori a tecnologia avanzata.
Imbottiture di protezione ginocchia
Le imbottiture di protezione ginocchia proteg-
gono le ginocchia di conducente e passeggero
anteriore e consentono agli occupanti dei sedili
anteriori di mantenere la giusta posizione per
una migliore interazione con gli air bag anteriori
a tecnologia avanzata.
ATTENZIONE!
Non perforare, tagliare o manomettere in
alcun modo le imbottiture di protezione
ginocchia.
Non montare alcun accessorio (luci, ste-
reo, radio CB, ecc.) sull’imbottitura di pro-
tezione ginocchia. Air bag laterali supplementari
La vettura è dotata di due tipi di air bag laterali:
1. Gli air bag laterali supplementari montati sul
sedile (SAB) sono situati sul lato esterno dei
sedili anteriori. Gli air bag SAB sono contras-
segnati da un’etichetta SRS AIRBAG o AIR-
BAG cucita sul lato esterno dei sedili.
Gli air bag SAB possono contribuire a ridurre il
rischio di lesioni per gli occupanti durante alcuni
tipi di impatti laterali e ribaltamenti insieme alla
potenziale protezione offerta dalle cinture di
sicurezza e dalla struttura della carrozzeria.
Etichetta dell’air bag laterale supplementare montato sul sedile anteriore
46

L’attivazione dell’air bag SAB provoca l’aper-
tura della giunzione sul lato esterno della coper-
tura di rivestimento dello schienale.
L’air bag SAB si gonfia, fuoriuscendo dalla
giunzione del sedile, nello spazio tra l’occu-
pante e la porta. L’air bag SAB si gonfia a una
velocità estremamente elevata e con una forza
tale che potrebbe provocare lesioni se non si è
seduti correttamente o se vi sono oggetti che
occupano lo spazio di gonfiaggio. I bambini
sono esposti a un rischio di lesioni di gran lunga
maggiore in caso di attivazione di un air bag.ATTENZIONE!
Non utilizzare fodere coprisedile e non inter-
porre altri oggetti tra l’occupante e l’air bag
laterale; le prestazioni possono risultare
compromesse e/o gli oggetti interposti pos-
sono provocare gravi lesioni.
2. Air bag laterali supplementari a tendina gon- fiabile (SABIC): posizionati sopra i cristalli
laterali. I rivestimenti che coprono gli air bag
SABIC sono indicati dalle etichette SRS
AIRBAG o AIRBAG. Gli air bag SABIC possono ridurre il rischio di
lesioni al capo degli occupanti dei sedili ante-
riori e posteriori esterni. Gli air bag SABIC
possono contribuire a ridurre il rischio di lesioni
durante alcuni tipi di impatti laterali e ribalta-
menti insieme alla potenziale protezione offerta
dalle cinture di sicurezza e dalla struttura della
carrozzeria.
Gli air bag SABIC si gonfiano verso il basso,
coprendo i cristalli laterali. Gonfiandosi, l’air bag
SABIC allontana con forza il bordo esterno del rivestimento e copre il cristallo. Gli air bag
SABIC si gonfiano con una forza tale da provo-
care lesioni se non si è seduti correttamente e
con la cintura di sicurezza allacciata o se vi
sono oggetti che occupano l’area di attivazione
degli air bag SABIC. I bambini sono esposti a un
rischio di lesioni di gran lunga maggiore in caso
di attivazione di un air bag.
Gli air bag SABIC possono contribuire a ridurre
il rischio di espulsione parziale o completa degli
occupanti della vettura attraverso i cristalli late-
rali in alcuni tipi di ribaltamento o impatti laterali.
ATTENZIONE!
La vettura è dotata di air bag laterali sup-
plementari a tendina gonfiabile (SABIC)
lato sinistro e destro. Non accatastare
bagagli o altri carichi tanto in alto da bloc-
care l’attivazione degli air bag SABIC. Il
rivestimento della porta al di sopra dei
cristalli laterali dove sono ubicati gli air bag
SABIC e il percorso di attivazione, devono
rimanere sgombri da ostruzioni.
(Continuazione)
Posizione dell’etichetta degli air bag laterali
supplementari a tendina gonfiabili (SABIC)
47

Azzeramento della durata olio motoreNecessità cambio olio
La vettura è dotata di un sistema di segnala-
zione cambio olio motore. Il messaggio"Oil
Change Required" (Necessità cambio olio) lam-
peggia sul display DID per circa cinque secondi
dopo l’emissione di un singolo segnale acustico
che indica il successivo intervallo programmato
di cambio olio. Il sistema di segnalazione cam-
bio olio motore è basato sul fattore di utilizzo,
conseguentemente l’intervallo per la sostitu-
zione dell’olio motore può variare a seconda
dello stile di guida. Se non viene azzerato, questo messaggio con-
tinua a essere visualizzato ogni volta che si
porta il dispositivo di accensione su RUN op-
pure ogni volta che viene inserita e disinserita la
posizione RUN sulle vetture dotate di Keyless
Enter-N-Go™. Per disattivare temporanea-
mente il messaggio, premere e rilasciare il
pulsante OK. Per azzerare il sistema di segna-
lazione cambio olio motore (dopo aver eseguito
la manutenzione programmata), adottare la se-
guente procedura.
Vetture dotate della funzione Keyless
Enter-N-Go™
1. Senza fare pressione sul pedale del freno,
premere il pulsante START/STOP e ruotare
il dispositivo di accensione in posizione RUN
senza avviare il motore.
2. Premere a fondo il pedale dell’acceleratore, lentamente, per tre volte, entro 10 secondi.
3. Senza fare pressione sul pedale del freno, premere il pulsante START/STOP una volta
per riportare il dispositivo di accensione
nella posizione OFF/LOCK. NOTA:
Se all’avviamento del motore il messaggio si
illumina, il sistema di segnalazione cambio
olio motore non è stato azzerato. Se neces-
sario, ripetere la procedura.
Messaggi del display DID
Front Seatbelts Unbuckled (Cinture di sicu-
rezza anteriori non allacciate)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cintura di sicu-
rezza lato guida non allacciata)
Passenger Seatbelt Unbuckled (Cintura di
sicurezza lato passeggero non allacciata)
Service Airbag System (Richiesto intervento
su impianto air bag)
Traction Control Off (Sistema antislittamento
disattivato)
Washer Fluid Low (Livello liquido lavacristalli
basso)
Oil Pressure Low (Pressione olio bassa)
Oil Change Due (Necessità cambio olio)
Fuel Low (Livello carburante basso)
Indicatore GSI di innesto marcia superiore
187

Remote Start Disabled Start to Reset (Avvia-
mento a distanza disattivato per ripristino
avviamento)
Service Airbag System (Richiesto intervento
su impianto air bag)
Service Airbag Warning Light (Richiesto in-
tervento su spia air bag)
Door Open (Porta aperta)
Doors Open (Porte aperte)
Liftgate Open (Portellone aperto)
Gear Not Available (Marcia non disponibile)
Shift Not Allowed (Cambio non consentito)
Vehicle Speed To High To Shift (Velocità
vettura troppo elevata per cambiare marcia)
Shift to Neutral then Drive or Reverse
(Cambiare in posizione N (folle), quindi in
posizione D (drive) o R (retromarcia)).
AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick non disponibile, richiesto intervento)
Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Uso automatico AutoStick non
disponibile, richiesto intervento)
Transmission Getting Hot Press Brake (Sur-
riscaldamento del cambio, premere il freno)
Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Surriscaldamento del cambio, arrestarsi
in sicurezza, portare il cambio in posizione P
(parcheggio) e attendere che si raffreddi) Transmission Cool Ready to Drive (Cambio
freddo, pronto per la posizione D (drive))
Service Transmission (Richiesto intervento
su il cambio)
Service Shifter (Richiesto intervento su la
leva del cambio)
Engage Park Brake to Prevent Rolling (Inne-
stare il freno di stazionamento per impedire
spostamenti all’indietro)
Transmission Too cold Idle with Engine On
(Cambio troppo freddo con regime del mo-
tore al minimo)
Washer Fluid Low (Livello liquido lavacristalli
basso)
Service Air Suspension System (Richiesto
intervento su sistema delle sospensioni
pneumatiche)
Normal Ride Height Achieved (Altezza libera
dal suolo normale raggiunta)
Aerodynamic Ride Height Achieved (Altezza
libera dal suolo aerodinamica raggiunta)
Off Road 1 Ride Height Achieved (Altezza
libera dal suolo fuoristrada 1 raggiunta)
Off Road 2 Ride Height Achieved (Altezza
libera dal suolo fuoristrada 2 raggiunta)
Entry/Exit Ride Height Achieved (Altezza li-
bera dal suolo in ingresso/uscita raggiunta)
Selected Ride Height Not Permitted (Altezza
libera dal suolo selezionata non consentita)
Service Air Suspension System Immediately
(Richiesto intervento su immediatamente il
sistema delle sospensioni pneumatiche)
Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Ridurre velocità per mantenere al-
tezza libera dal suolo selezionata)
189